Aktar Konnessjoni Awtentika Lil a
KONNESSJONI AKTAR AWTENTIKU


Ittraduċi


 Edit Traduzzjoni
minn Transposh - translation plugin for wordpress



Kuntatt:







Abbona għall-postijiet







Rekords




Tags




Logins reċenti

Tikketta: Testi CNV

l-artiklu tiegħi “Kif tgħaqqad l-Iffukar u l-Komunikazzjoni Nonvjolenti”, tradott għall-Ġappuniż: L-intersezzjoni tal-Iffukar u l-komunikazzjoni mhux vjolenti

Test bl-IspanjolĠappuniżIkklikkja hawn biex taqra bl-Ingliż

Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna Konferenza Internazzjonali ta' Iffukar f'Cambridge (Ir-Renju Unit) f'Lulju 2016 tkompli tagħti l-frott.

Illum għandi l-unur li nippreżenta t-traduzzjoni tal-artiklu tiegħi “Kif tgħaqqad l-Iffukar u l-Komunikazzjoni Nonvjolenti. Irrifletti għal implikazzjonijiet aktar profondi” (deher fi 2014 Alberto Rodriguez Il-Foli. Ġurnal għall-Iffukar u Terapija Esperjenzjali) għall-Ġappuniż, bit-titlu suġġestiv “Intersezzjoni tal-Iffukar u l-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti-Ritorn għal Implikazzjonijiet Aktar Fondi-“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

F'Cambridge kelli l-pjaċir niltaqa' ma' Madoka Kawahara (Kawahara Yen), psikoterapista b’taħriġ fl-Focusing li kien beda t-traduzzjoni tal-artiklu ftit tal-ħin ilu, Diġà Mako Hikasa (Mako Hikasa), Koordinatur tal-Iffukar rinomat, li ngħaqad mal-proġett tat-traduzzjoni fil-fażi finali tiegħu. Il-konversazzjonijiet tagħna minn dik il-laqgħa għamlu l-proġett jimxi 'l quddiem, u issa hemm din it-traduzzjoni bir-reqqa li hija disponibbli fuq il-websajt tal- Assoċjazzjoni tal-Iffukar tal-Ġappun (Assoċjazzjoni tal-Iffukar tal-Ġappun), u li nirriproduċi hawn bil-permess tiegħu.

Minn hawn irrid nesprimi l-gratitudni profonda tiegħi għall-isforz u d-dedikazzjoni tagħhom (kien hemm ħafna emails 'il quddiem u lura biex jiċċaraw kunċetti u termini) sabiex dan l-aspett tal-Iffukar ikun jista 'jkun magħruf fost il-ħafna prattikanti u professjonisti tal-Iffukar fil-Ġappun.

fi gratitudni profonda,

Javier


Ġappuniż

Is-27 Konferenza Internazzjonali ta' Iffukar f'Cambridge (Renju Unit)snien、Ġib riżultati aktar sinjuri。

issa、I、karta"Intersezzjoni tal-Iffukar u l-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti-Ritorn għal Implikazzjonijiet Aktar Fondi-""Ġurnal Akkademiku għall-Iffukar u l-Esperjenza ta' Terapija tal-Proċess"Il-Foli. Ġurnal għall-Iffukar u Terapija EsperjenzjaliVol 25, Nru 1、2014Jiena onorat li (ippubblikat fis-sena) ġie tradott għall-Ġappuniż.。

 

 

Sur Kawahara

F'Cambridge、Counsellor En Kawahara li għaddej minn taħriġ ta’ Focusing、Kelli laqgħa kuntenta mas-Sinjura Mako Hikasa, Koordinatur tal-Iffukar Ċertifikat magħruf.。Għax、Is-Sur Kawahara diġà qed jaħdem fuq din it-traduzzjoni、U fl-istadju finali tal-proġett、Mako HikasaIssieħeb。Wara konferenza internazzjonali、Inżommu kuntatt biex inlestu t-traduzzjoni、U issa、It-traduzzjoni eżatta Ġappuniża tlestiet。dan hu、Il-websajt tal-Assoċjazzjoni tal-Iffukar tal-ĠappunTista' taqra fuq。Mill-assoċjazzjoni、Sibt il-permess biex inpoġġi l-link。

Jien interessat fl-interess u l-entużjażmu tagħhom、Jiena grat ħafna。Biex tiċċara kunċetti u sfumaturi、Skambji ta' email frekwenti。Lil ħafna trejners u prattikanti tal-Iffukar iċċertifikati fil-Ġappun、Għax hija opportunità biex issir taf dan l-aspett tal-Focus.。

Bi gratitudni

Javier


Test bl-Ingliż

Il-Konferenza Internazzjonali ta' Iffukar 2016 f’Cambridge (Ir-Renju Unit) jibqa jġib aktar frott.

Issa għandi l-unur li nippreżenta l-artiklu tiegħi “Crossing Focusing u Komunikazzjoni Mhux Vjolenti: Nirrifletti għal Implikazzjonijiet Aktar Fond”, li deher fi Il-Foli. Ġurnal għall-Iffukar u Terapija Esperjenzjali fi 2014, tradott għall-Ġappuniż bit-titlu “Intersezzjoni tal-Iffukar u l-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti-Ritorn għal Implikazzjonijiet Aktar Fondi-“.

Ma’ Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

F'Cambridge kelli l-pjaċir niltaqa' ma' Madoka Kawahara (Kawahara Yen), psikoterapista mħarrġa fl-Focusing li kien diġà beda t-traduzzjoni ftit tal-ħin ilu, u Mako Hikasa (Mako Hikasa), Koordinatur tal-Iffukar rinomat li ngħaqad mal-proġett fl-istadji finali tiegħu. Il-konversazzjonijiet li kellna wara dik il-laqgħa ġabu x-xogħol għat-tlestija tiegħu, u issa għandna din it-traduzzjoni preċiża, li huwa disponibbli fuq il-websajt tal- Assoċjazzjoni tal-Iffukar tal-Ġappun (Assoċjazzjoni tal-Iffukar tal-Ġappun), riprodott hawn bil-permess.

Irrid nesprimi l-gratitudni profonda tiegħi għall-interess u x-xogħol iebes tagħhom –kien hemm ħafna e-mails biex jiċċaraw kunċetti u sfumaturi– biex ikun possibbli li dan l-aspett tal-Iffukar jista' jkun magħruf fost id-diversi professjonisti u prattikanti tal-Iffukar fil-Ġappun.

Bi gratitudni,

Javier

Ktieb “tieqaf tkun sabiħ; Kun awtentiku! edizzjoni illustrata” minn Thomas d'Ansembourg

ANSEMBURGU, Tumas. tieqaf tkun sabiħ; Kun awtentiku! edizzjoni illustrata. Kunsinna kurrier, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaThomas d'Ansembourg Hija referenza internazzjonali fl Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna (u referenza personali għalija, peress li t-taħriġ tiegħi fis-CNV beda miegħu u kabbar bl-akkumpanjament tiegħu). Issa huwa jaqsam il-fehim profond tiegħu tan-natura umana u l-ħarsa kompassjoni tiegħu tal-kunflitt f'verżjoni illustrata bis-sħiħ. (prattikament f'format komiku) tal-ewwel ktieb tiegħu, tieqaf tkun sabiħ; Kun awtentiku!, bestseller u riżors ineżawribbli għar-riflessjoni.

f’dan il-ktieb ċkejken, bl-illustrazzjonijiet tiegħu Alexis Nouailhat, daqshekk sempliċi u suġġestiv, Thomas d’Ansembourg jirrakkonta l-istorja personali tiegħu (Kapitlu 1, “Min hu dan il-bniedem?”), janalizza b’umoriżmu u ċarezza xi wħud mill-problemi bażiċi li niffaċċjaw bħala nies (Kapitlu 2, “Trid toħroġ min-nases?”) u jipproponi “Xi kunċetti ta 'Komunikazzjoni Nonvjolenti” (Kapitlu 3) biex nibdew nittrasformaw il-kuxjenza tagħna (u b’hekk tittrasforma r-relazzjonijiet tagħna u l-ħajja tagħna), u tagħlaq b'suċċess “Konklużjonijiet”.

B'umoriżmu u ħeffa apparenti, dan il-ktieb jgħinna nagħtu kas f’ħajjitna, bi preżenza u kapaċità akbar għat-trasformazzjoni. Huwa ta’ ferħ li l-Editorial Mensajero ippubblikaha, u huwa possibbli ara kampjun tat-tabella tal-kontenut u xi illustrazzjonijiet fuq il-websajt tagħhom.

Nispera li togħġobkom daqskemm jien.

Javier

l-artiklu tiegħi “Isma 'l-'iva'’ fil-'le'” (2011)

Dan il-weekend kelli l-unur li nipparteċipa fil- I Kungress tal-Edukazzjoni Emozzjonali ta' Navarra, organizzata minn Ġenituri mħarrġa. Kien kungress organizzat b'interess kbir, b’attenzjoni kbira u doża tajba ta’ kuraġġ. Il-preżentazzjoni tiegħi ttrattat speċifikament “Edukazzjoni affettiva li tipproteġi kontra l-abbuż sesswali”, waħda mit-temi li naħdem minnha Spirali ta 'Konsulenza tat-Tfulija, li jien membru fundatur tagħha. Iżda fl-aħħar kien hemm round table b’mistoqsijiet għall-grupp ta’ kelliema, li konna naqsmu mal-moderazzjoni ta’ Sonsoles Echevarren, Ġurnalist għal Diario de Navarra. Kien mument interessanti ħafna, u għalkemm il-mistoqsijiet kienu indirizzati lil kull kelliem, fl-a[[ar kienu [afna li fihom ipparte/ipaw diversi o[ra. F'dan il-kuntest qamet mistoqsija interessanti ħafna, “Kif tisma’ tifel li jirrifjuta li jħalli l-park?”. Ingħataw tweġibiet interessanti u ta’ valur, u tajt il-kontribut tiegħi: “Tisma 'l-'iva'’ fil-'le'”.

escuchar-el-si-en-el-noGħalhekk insalva l-artiklu tiegħi f'dan il-blog 'Isma' l- “Iva” go fiha “le”‘, li kien ippubblikat fin-numru 52 (ta’ Jannar ta’ 2011) Magazine rokna tagħna ta 0-6, ippubblikata minn AĊĊENT (bħalissa m'għadhiex tkompli toħroġ numri ġodda, għalkemm għadu disponibbli). F'dan l-artiklu niżviluppa b'mod aktar wiesa' dak li argumentajt dak iż-żmien: Meta persuna (u tifel jew tifla huwa wkoll persuna) dadi “le”, qed tgħid “Iva” għal ħafna affarijiet, u jekk nisimgħu l-messaġġ kollu, inkunu nistgħu niġġeneraw konnessjoni aktar profonda u nsibu soluzzjoni sodisfaċenti għall-partijiet kollha. L-artiklu jibda hekk:

Ana, sentejn u nofs, ma jridx jilbes il-kowt biex imur barra. José, erba snin, ma jridx jinżel mit-swing biex imur id-dar. Irene, ta’ ħames snin, ma jridx imur jorqod. Għaliex ma jridux jagħmlu dawk l-affarijiet li jidhru perfettament raġonevoli għalina bħala adulti??

U x’nagħmlu wara? Nċedu u nħalluhom jagħmlu li jridu?? Għalhekk inħossuna ħażin għax mhux qed nikkollaboraw mal-edukazzjoni tagħhom., u tagħtina wkoll is-sensazzjoni li nħallu fil-ġenb dak li rridu wkoll bħala nies. Inġiegħluhom jagħmlu dak li rridu?? Allura aħna garantiti diskussjoni u atmosfera ħażina għal żmien twil., u fit-tul qed ngħallmuhom li fl-aħħar mill-aħħar l-importanti hu li jkollhom il-poter jew is-saħħa, u dak id-djalogu jaħdem biss meta tkun dgħajjef. Fl-esperjenza personali u professjonali tiegħi hemm it-tielet triq, ibbażata fuq komunikazzjoni aktar profonda f'kull waħda minn dawk is-sitwazzjonijiet. U waħda mill-ħiliet li niżviluppaw fil-workshops li niffaċilita hija l-abbiltà li nisimgħu dak li jgħidu “Iva” is-subien u l-bniet tagħna meta jgħidu “le”.

Niżżel l-artiklu sħiħ “jisimgħu l- “Iva” go fiha “le”‘

Nispera li ssibhom interessanti.

Javier

“Qabbad ma 'Rispett” (“rispett għalija, rispett għalik”), Materjal ta' Bridget Belgrave biex taħdem fuq Komunikazzjoni Nonvjolenti ma' adoloxxenti u żgħażagħ

Il-weekend li għadda ta 12 Y 13 Settembru 2015 Kelli l-privileġġ u l-pjaċir li nerġa’ nikkollabora magħhom Bridget Belgrave. Kif diġà semmejt f'din il-kariga, iltqajt Bridget Belgrave Diġà Gina Lawrie, Trainers Ċertifikati miċ-Ċentru għall-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti (Ċentru għall-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti, Javier Mugica), Alberto Rodriguez 2009 u minn dak il-mument bdejna na[dmu b[ala tim biex nittraduçu l Kont kuntent ħafna bid-dehra riċenti tal-karti bl-Ispanjol. It-traduzzjonijiet kompluti fl-aħħar raw id-dawl fil-ġurnata 2014, b'xi filmati illustrattivi li jistgħu jidhru din id-dħul għamilt għar-rilaxx tagħha. Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna Javier Mugica organizza sensiela ta’ taħriġ f’Madrid, Bilbao u Barċellona matul Settembru 2015, u għalija kien ta’ sodisfazzjon li nerġa’ naħdem bħala tim b’Bridget Belgrave tgħin fit-traduzzjoni mill-Ingliż għall-Ispanjol u viċi versa.

Fit-tħejjija għall-workshop qattajt ħin nirrevedi l-materjali kollha li għandi mill- Kont kuntent ħafna bid-dehra riċenti tal-karti u ta’ Bridget partikolarment. U l-valutazzjoni tal-materjali kollha, kull wieħed bil-ġid tiegħu, hemm wieħed li għadu favorit tiegħi. Fil-fatt, Bridget stidinni naqsam il-viżjoni tiegħi f'ċertu punt fil-workshop, u ġie f’moħħi li nkabbar ir-rakkomandazzjoni tiegħi wkoll f’dan il-blog.

connect_with_respect_belgraveIl-materjal inkwistjoni huwa bl-Ingliż biss u m'għandux sottotitli jew traduzzjonijiet disponibbli, imma jien nafda li ma jaqtagħlekx qalbek milli tersaq lejh. “Qabbad ma 'Rispett” (“Qabbad bir-rispett”, litteralment tradott għall-Ispanjol) huwa materjal multimedjali li jiddokumenta proġett li Bridget Belgrave wettaq fih 2004 con 21 adolexxenti u żgħażagħ b’età medja ta’ sbatax. Il-proġett kien maħsub bħala intervent biex jitħarrġu subien u bniet b’sitwazzjonijiet ta’ diffikultà soċjali fihom Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna, fi ħdan il-qafas ta’ workshop dwar il-ħolqien ta’ ritmi urbani, għal għaxar ġimgħat.

għaliex nirrakkomandaha? Hawn sommarju tar-raġunijiet tiegħi:

  • Il-DVD ma film, minn 25 minuti twal. Iġbor il-mumenti fundamentali tal-proġett, irrekordjati kemm mit-tliet trainers kif ukoll miż-żgħażagħ infushom, u editjat b’kollaborazzjoni magħhom. Fil-fatt, kif qal f’ċertu silta, il-wiri ta’ sessjonijiet preċedenti għen lil kulħadd isir aktar konxju tat-tagħlim u l-imġieba tiegħu stess li kienu aktar adattati għall-bżonnijiet ta’ kulħadd. Huwa dokument grafiku li jippermettilek tpoġġi uċuħ (u ħsejjes) għal sitwazzjonijiet differenti, u jippermettilek timmaġina kif tapplikah f’kuntesti oħra.

connect_with_respect_videos

  • Il-video huwa kkumplimentat bit-tieni parti tal-ktieb, “Gwida għall-Film” (“Gwida biex tara l-film”), F'liema dak kollu li jiġri huwa kkummentat sekwenza b'sekwenza: kull sitwazzjoni, kif tiġi mgħallma l-komunikazzjoni mhux vjolenti, mumenti ta’ prattika, il-kunflitti reali li jinqalgħu… B’hekk tinftiehem aħjar l-intenzjoni ta’ kull attività u d-diffikultajiet li nqalgħu u kif ġew ittrattati..

connect_with_respect_handbook_1a connect_with_respect_handbook_2a

  • U t-tielet parti tal-ktieb tiġbor il- Programm sħiħ, l-għaxar ġimgħat bl-eżerċizzji dettaljati kollha tagħha u l-materjali kollha tat-tqassim barra minn hekk (bl-Ingliż), minbarra li jinkorpora CD-ROM mal-fajl ta’ kull materjal f’PDF lest biex jiġi stampat. Ovvjament il-video ma jinkludix l-eżerċizzji kollha, għalhekk huwa utli ħafna li tara l-attività ta 'progressjoni b'attività, bil-possibbiltà li tirreplikaha.

connect_with_respect_handbook_3a connect_with_respect_handbook_4a

  • Il-fatt li jkollok traduzzjoni ta dak li l Dance floor innifsu biex castellano, bit-titolu ta’ “rispett għalija, rispett għalik”, fi ħdan il-pakkett sħiħ ta’ Dance Floors.
  • U il twiddiba ta’ Bridget Belgrave biex ma jipprovax proġett ta’ dan l-istil mingħajr ma jkollu, minn naħa, taħriġ u esperjenza soda fil-Komunikazzjoni Nonvjolenti, u min-naħa l-oħra tim edukattiv b’ċerta bażi ta’ NVC u b’esperjenza fil-ħidma mal-adolexxenti. Għamilt xi wħud minn dawn l-eżerċizzji ma’ adolexxenti u żgħażagħ f’riskju soċjali f’Madrid u ħarġu tajjeb., allura jien disponibbli.

Fil-qosor, materjal ta’ min jara, fajl, aqra mill-ġdid u tpoġġi fil-prattika. U x'tista' tixtri fih il-ħanut online tiegħek, Riżorsi tal-Ħajja.

U jekk trid aktar kjarifika, Tista' ċċempelni fuq in-numru tat-telefon ta' kuntatt tiegħi u nistgħu niddiskutu dak kollu li trid..

Nittama li dalwaqt ikollna aktar proġetti ta’ dan l-istil hawn!!

Javier

Ktieb “Li nkunu ġenituri mill-qalb” tal-Qastan ta’ Inbal

kashtan_ser_padres_desde_el_corazon

“skond l-esperjenza tiegħi, Il-prattika tal-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti ma’ tfal żgħar hija aktar kwistjoni ta’ x’qed jiġri ġewwa fija—kif nitkellem lili nnifsi dwar dak li qed jiġri miegħi u bit-tifel tiegħi—minn in-negozjar. Madankollu, Irrid ukoll inpoġġi fi kliem il-fehim tiegħi ta’ dak li qed jiġri għalina t-tnejn, mill-inqas parti mill-ħin, anke jekk naħseb li t-tifel tiegħi ma jifhimx il-lingwa, peress li jgħinni ngħaqqad mas-sentimenti u l-bżonnijiet tat-tnejn. Huwa, fl-istess waqt, jgħinni nikkalma u nsib strateġiji li x'aktarx jaħdmu għalina t-tnejn. Irrid nitkellem ukoll b’leħen għoli għax naħseb li dan huwa l-mod kif nikseb il-lingwa u l-litteriżmu emozzjonali.” (Inbal Qastan, Li nkunu ġenituri mill-qalb, paġna 38)

Meta n-nies li jipparteċipaw fil-workshops ta’ komunikazzjoni interpersonali tiegħi jkollhom ulied bniet li jkunu fit-tfulija jew fl-adoloxxenza tagħhom, jew taħdem ma 'dawk l-etajiet, normalment jinqalgħu “Iva, dan il-mod ta’ komunikazzjoni huwa tajjeb ħafna bejn l-adulti, imma ejja naraw kif nghid lil ibni/neputija/studenta/allana…”. jekk ikollok ħin, nipprattikaw il-komunikazzjoni mas-subien u l-bniet fit-taħriġ, għalkemm ħafna drabi nista 'nindika biss suġġerimenti u esplorazzjonijiet possibbli. Issa għandna riżors ġdid, li jippermetti li l-komunikazzjoni fil-familja tittieħed għal livell ieħor. Mhux biss dwar is-soluzzjoni tal-kunflitti (li wkoll), iżda biex toħloq tip ta 'konnessjoni aktar awtentiku, aktar profonda u aktar qawwija, li jipprepara lit-tfal b’mod aktar reżiljenti għall-ħajja.

B'din is-sensittività Inbal Kashtan kiteb il-ktieb tiegħu Li nkunu ġenituri mill-qalb. Aqsam ir-rigali tal-kompassjoni, konnessjoni u għażla, ippubblikat is-sena l-oħra bl-Ispanjol mill-Editorial Acanto. Inbal Qastan, trainer ta Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna u omm ta’ tifel, mexxa għal snin il-ħidma tal-Komunikazzjoni Nonvjolenti fi ħdan il-familja, speċjalment minn missirijiet u ommijiet għal uliedhom. Inbal miet f’Settembru 2014, imma l-wirt tiegħu jibqa’ jgħix BayNVC (organizzazzjoni li tifrex Komunikazzjoni Nonvjolenti miż-Żona tal-Bajja ta’ San Francisco, Kalifornja, li tagħha kienet ko-fundatriċi) u fil-kitbiet tiegħu (minbarra dan il-ktieb, Tista' taqra xi artikli tiegħu dwar il-komunikazzjoni fil-familja bl-Ingliż fuq BayNVC). Din l-entrata fil-blog trid tkun ukoll ringrazzjament u ġieħ għall-ħajja u x-xogħol tiegħu.

Nirrakkomanda dan il-ktieb kemm għal dawk li qed joqorbu għall-ewwel darba Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna u għal dawk li jridu japprofondixxu l-prattika tagħhom mat-tfal. Nispera li jogħġobkom.

Javier

Prattiki Restorattivi fiċ-ċentru edukattiv, mod ġdid ta’ soluzzjoni tal-kunflitti

Il-biċċa l-kbira tal-kunflitti jistgħu jiġu solvuti b'mod li jkun sodisfaċenti u ta' benefiċċju għall-partijiet kollha., Sakemm ir-riżorsi meħtieġa u l-ħin ikunu ddedikati. Dik hija l-esperjenza personali u professjonali tiegħi ta' snin ta' tagħlim, jipprattikaw u jittrasmettu Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna. huwa daqshekk bażiku (mhux faċli) u li jintlaħqu l-kundizzjonijiet meħtieġa biex isseħħ din ir-riżoluzzjoni. Għalija hemm diversi elementi essenzjali, li jistgħu jinġabru fil-qosor f'dan li ġej:

  • Metodoloġija adegwata, li tippermetti lill-partijiet kollha involuti jħossuhom sikuri u rispettati fid-drittijiet tagħhom.
  • Professjonisti b’taħriġ ta’ esperjenza fil-medjazzjoni u smigħ fil-fond u “traduzzjoni” ta’ messaġġi biex tagħmilhom aktar faċli għal kull persuna li tisma’.
  • Komunità li tappoġġja proċessi ristorattivi, allokazzjoni tal-ħin, spazji, Riżorsi umani, taħriġ…
  • Nies lesti li jsolvu l-kunflitti b’mod li fl-aħħar mill-aħħar il-partijiet kollha jħossuhom mismugħa u li l-partijiet kollha jkunu sodisfatti bis-soluzzjoni.

Huwa għalhekk li huwa ta’ ferħ għalija li naqsam ir-riżorsi żviluppati minn komunità wiesgħa ta’ nies fil-viċinat ta’ Son Gotleu f’Palma de Mallorca. (Mallorca), peress li jiġbru kif ħadmu kull wieħed minn dawn l-elementi.

F'dan il-video tista' tara kif ġew involuti, bir-rivitalizzazzjoni ta Istitut għall-Koeżistenza u s-Suċċess Skolastiku (Kont kuntent ħafna bid-dehra riċenti tal-karti Istitut għall-Koeżistenza u s-Suċċess Skolastiku bl-Ispanjol) tal-Gvern tal-Gżejjer Baleariċi, mill-għalliema taċ-ċentri edukattivi tal-Edukazzjoni Bikrija tat-Tfulija, Primarja u Sekondarja, studenti ta’ kull età, il-familji, u wkoll is-Servizzi Soċjali, pulizija, l-università u gruppi soċjali sinifikanti oħra. F’mużajk ta’ vuċijiet, nieħdu idea tal-esperjenzi tal-ħolqien ta’ dik ix-xibka ta’ sikurezza f’ambjent soċjalment vulnerabbli, u ara xi wħud mir-riżultati.

practicas_restaurativas_escuelaGħal ħarsa aktar sistematika, hemm il-pubblikazzjoni li tiġbor l-aspetti fundamentali. Editjat bil-Katalan, Spanjol u Ingliż fi ħdan il-qafas ta’ proġett Ewropew b’din it-tema, il Gwida Intejbu l-koeżistenza mal-Prattiċi Restorattivi / Guide We improve coexistence with Restorative Practices tiżviluppa l-aspetti teoretiċi tal-Prattiċi Restorattivi, teħtieġ aktar dejta u tipprovdi eżempji konkreti u suġġerimenti ta’ qari biex tespandi l-informazzjoni.

U biex napprofondixxu ċ-Ċrieki Restorattivi, prattika ta’ riżoluzzjoni tal-kunflitti b’dimensjoni soċjali oriġinat fil- Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna, tista' taqra l-monografija interessanti Ġustizzja u Prattiki Restawrattivi. Ċrieki Restorattivi u l-applikazzjoni tagħhom f'diversi oqsma, abbozzat minn Vicenç Rul·lan, trainer li għandi l-pjaċir inkun naf, li jidher fil-video u fil-Gwida, u li hu membru tal- Assoċjazzjoni tal-Ġustizzja u l-Prattiċi Restorattivi tal-Baleariċi (bil-paġna fuq castellano u fi Katalan, b’ħafna riżorsi oħra). introduzzjoni tajba, biex inkomplu nidħlu f’dan il-mudell partikolari. U tista 'wkoll tara vidjows (bl-Ingliż) fuq il-websajt uffiċjali tal-kreatur taċ-Ċrieki Restorattivi, Duminku Barter, RestorativeCircles.org.

Dawk minnkom li għamiltu xi taħriġ ta’ komunikazzjoni interpersonali miegħi raw li s-soltu nsemmi dan is-suġġett ta’ Prattiki Restorattivi. Nittama li dawn ir-riżorsi juru ftit aħjar dak li smajt mingħandi u jien fiduċjuż li jqanqlu l-kreattività u l-immaġinazzjoni tiegħek biex tkompli tiskopri modi aktar effettivi u aktar profondi ta’ kif issolvi l-kunflitti fl-ambjent edukattiv., u fi kwalunkwe qasam ieħor.

Javier

Niċċelebraw il-ħajja ta’ Marshall Rosenberg u nibku l-mewt tiegħu

Dawn huma jiem kommoventi ħafna fost dawk minna li jafu u jipprattikaw il- Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna. Marshall B. Rosenberg, kreatur tal-komunikazzjoni mhux vjolenti, il-passat għadda 7 frar 2015 fl-età ta 80 snin (iċċelebrajna għeluq sninu ftit xhur ilu f'din il-kariga), u dawk fostna li konna nafuh u wkoll dawk minna li tgħallimna l-mudell tiegħu inġenerali qed nagħmlu xi ħaġa li għallimna hu: niċċelebraw l-avvenimenti li laħqu l-bżonnijiet tagħna u nħallu lilna nfusna nnikket l-avvenimenti li ħallew il-bżonnijiet tagħna mhux sodisfatti.

Kelli l-pjaċir nitħarreġ miegħu matul id-disat ijiem tal-International Intensive Training (Taħriġ Intensiv Internazzjonali, IIT) mill-Isvizzera f’Lulju u Awwissu 2008. Ir-ritratt li għandi ma’ Marshall u martu Valentina huwa minn dik il-formazzjoni., bis-simboliżmu miżjud tal-preżenza ta’ żewġ subien u tifla mhux rikonoxxibbli fl-isfond, li jgħaqqad mal-inkoraġġiment li Marshall tani fix-xogħol tiegħi mat-tfal, bniet u adolexxenti (aqra aktar dettalji fil-post oriġinali).

Valentina_y_Marshall_Rosenberg_con_Javier_Romeo

Matul dawn il-jiem, li fiha qrajt il-messaġġi u kommemorazzjonijiet differenti li saru fil-komunità tal-Komunikazzjoni Nonvjolenti, Ħadt l-opportunità wkoll biex naqra mill-ġdid in-noti ta’ dak li esperjenzajt f’dawk il-jiem miegħu (u fil-kumpanija ta’ trainers oħra u l-bqija tal-parteċipanti). U aktar tard ikun iż-żmien li jerġgħu jaqraw ix-xogħlijiet kollha tiegħu, bħala mod biex jġedded u tonora x-xogħol tagħhom.

Marshall Rosenberg ħadem biex joħloq dinja aktar umana, jiskopru l-aspetti tal-ħajja u t-tkabbir anke fl-aktar atti li ma jinftiehmux. Is-sentenza bażika tiegħu hija “Il-vjolenza hija espressjoni traġika ta’ bżonnijiet mhux sodisfatti”, u l-metodu tiegħu, komunikazzjoni mhux vjolenti, triq biex tkun tista’ tisma’ u tifformula mill-ġdid espressjonijiet sakemm jinstabu soluzzjonijiet li fihom jirbħu l-partijiet kollha.

Insib l-enfasi ta’ Marshall fuq il-bidla soċjali ta’ sinjuri speċjali., ma riedx li l-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti sservi biex in-nies jibqgħu kalmi b’ħajjithom. Ix-xogħol jibda ġewwa kull persuna, imma ma tistax toqgħod hemm, huwa meħtieġ li jilħaq l-istrutturi differenti (ekonomiku, soċjali, politiki, edukattivi…) u ttrasformahom billi umanizzawhom. Kif qalilna hu stess fl-Isvizzera: “L-azzjoni tagħna tixbah lil dik ta’ xi ħadd li jara tarbija taqa’ fuq kaskata u jsalvaha., u jara ieħor u jsalvah, u jara ieħor u jsalvah… F'xi punt ikun konvenjenti li dik il-persuna tistaqsi min qed jitfa' t-trabi u titla' l-kaskata biex tevitaha”.

Apparti x-xogħol bil-miktub tiegħu (aktar minn tużżana kotba, fosthom Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna. lingwa tal-ħajja) u l-videos u r-reġistrazzjonijiet tal-workshops tiegħu u l-kanzunetti tiegħu, Marshall jistabbilixxi l- Javier Mugica (Ċentru għall-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti), bi storja ta’ għexieren ta’ snin ta’ xogħol, u li ilu jaħdem mingħajru għal dawn l-aħħar snin. Jħalli wkoll mijiet ta’ trejners iċċertifikati biex il-mudell tiegħu jkompli jiġi trażmess b’fedeltà u għexieren ta’ eluf ta’ prattikanti li jippruvaw jitfgħu ftit dawl fuq il-kunflitti tagħna ta’ kuljum.. Hija xi ħaġa li tiċċelebra.

Fl-istess waqt, mewtu tħalli vojt. Li tkun taf li miet fid-dar tiegħu stess akkumpanjat minn martu Valentina u t-tfal tagħhom hija ta’ konsolazzjoni żgħira.. Nafu li mhux se nibqgħu narawh jirrappreżenta sitwazzjonijiet ġodda ta’ kunflitt, li ma nisimgħu ebda kanzunetta ġdida, li mhux se jikteb kotba ġodda. U qabel dan, fadal biss li naċċettaw b’kompassjoni l-uġigħ u d-dwejjaq li jidhru.

Huwa biss billi nintegraw l-esperjenza sħiħa li nistgħu nimxu 'l quddiem bis-sħiħ, jintegra dak li wasal mingħand Marshall u jfittex, mument għal mument, kif taġġornaha b'mod arrikkiment għal kulħadd.

F'ċelebrazzjoni u luttu,

Javier

Kont kuntent ħafna bid-dehra riċenti tal-karti: jipprattika Komunikazzjoni Mhux Vjolenti b'mod integrali

Is-CNV Dance Floors diġà dehru fil-verżjoni Spanjola tagħhom, li fiha kkollaborajt, u vidjows sottotitoli bl-Ispanjol huma wkoll disponibbli.

Bridget Belgrave Y Gina Lawrie, Trainers Ċertifikati miċ-Ċentru għall-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti (Ċentru għall-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti, Javier Mugica), ħoloq snin ilu għodda mill-isbaħ biex tgħallem u tipprattika l-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti (CNV). Kif jgħidu huma stess preżentazzjoni tiegħu, las Kont kuntent ħafna bid-dehra riċenti tal-karti (Pavimenti taż-Żfin NVC) ħarġu permezz ta’ sensiela ta’ passi biex tiġi ffaċilitata l-prattika tal-Komunikazzjoni Mhux Vjolenti b’mapep spazjali li jippermettu li d-dimensjoni tal-ġisem tintuża biex taħdem fuq id-dimensjoni emozzjonali, kif jidher f'dan il-video:

fis-sajf ta 2009 Kelli l-pjaċir nitħarreġ ma' Gina u niltaqa' ma' Bridget, u minn hemm reġa’ beda x-xogħol ta’ traduzzjoni u adattament għall-Ispanjol, sforz li fih ikkollaboraw ħafna nies u li jien ikkoordina għal xi żmien. Għalhekk huwa ta’ pjaċir li nxerrdu għodda daqshekk sempliċi u fl-istess ħin daqshekk profonda, finalment bl-Ispanjol, f’verżjoni li ħadna ħsieb li ninkludu kemm jista’ jkun kelliema Spanjol.

L-esperjenza tiegħi hija li l- Kont kuntent ħafna bid-dehra riċenti tal-karti Jistgħu jiġu pprattikati minn nies b'għarfien inizjali biss tal-Komunikazzjoni Nonvjolenti (fil-fatt nużaha kultant f'workshops ta' introduzzjoni). Anke nies li ma jafux dwar il-proċess tal-Komunikazzjoni Nonvjolenti nnifsu (tfal, bniet u adolexxenti, klijenti fit-terapija) jistgħu faċilment jgħaddu minnha bl-għajnuna ta’ xi ħadd b’aktar esperjenza.

NVC Dance Floors jgħaqqdu l-viżiv, tal-ġisem u lingwistiku, sabiex l-esperjenza sseħħ permezz ta’ aktar kanali u l-esperjenza tkun aktar profonda. u hemm disgħa “żfin” differenti, b'ismijiet suġġestivi daqs “iż-żfin tal- 13 Passi”, “Iż-Żfin tal-Integrazzjoni u l-Konnessjoni”, “Iż-Żfin tar-Rabja/Rabja, mistħija u dipressjoni”, “Iż-Żfin tal-Iva u le”, Il “Ittrasforma l-Uġigħ tal-Bżonnijiet Mhux Issodisfati fis-Sbuħija tal-Bżonnijiet”.

il-mod kif għandhom, Alberto Rodriguez 2013 editjaw xi filmati li fihom jispjegaw tlieta minn dawn iż-żfin, f’edizzjoni bir-reqqa li tinkludi sottotitli bl-Ispanjol.

Jekk trid tixtri s-CNV Dance Floors f’formati differenti (kif tniżżel fil-pdf, fuq il-karta, fil-verżjoni plastifikata…) u d-DVDs biex titgħallem magħhom id-dar jew fi gruppi ta’ prattika, tista' żżur il-ħanut online tiegħek, Riżorsi tal-Ħajja.

U jekk trid toqgħod fuqi biex nipprova d-Dance Floors f’sessjoni individwali jew f’workshops speċifiċi, Inkun kuntent li nakkumpanjak.

Nispera li jogħġobkom.

Javier

Artikolu “Crossing Focusing u Komunikazzjoni Mhux Vjolenti” fil-Foliju 2014 (L-Istitut li Jiffoka)

Jien kuntent li naqsam dan l-artikolu li L-Istitut li Jiffoka ippubblikat fi Il-Foli. Ġurnal għall-Iffukar u Terapija Esperjenzjali, il-ġurnal akkademiku tiegħu, fil-volum tagħha 25 ta 2014. Il-karta tiegħi “Qsim Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti. Nirrifletti għal implikazzjonijiet aktar profondi deher fil-bidu ta 2014 u għadu kif ġie ppubblikat b’mod diġitali b’aċċess b’xejn u format PDF fil-websajt uffiċjali ta’ Il-Foli.

Niżżel l-artiklu bl-Ingliż, “Qsim Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti. Nirrifletti għal implikazzjonijiet aktar profondi”.

Niżżel il-verżjoni Spanjola tal-artiklu, “Kif tgħaqqad l-Iffukar u l-Komunikazzjoni Nonvjolenti. Irrifletti għal implikazzjonijiet aktar profondi”.

[Aġġornament 9 ta' Frar 2017] Niżżel il-verżjoni Ġappuniża tal-artiklu, “Intersezzjoni ta 'Fokar u Komunikazzjoni Mhux Vjolenti-Ritorn għal Implikazzjonijiet Aktar Fond”, u aqra l- storja tat-traduzzjoni tagħha (bl-Ispanjol) minn Madoka Kawahara (Kawahara Yen) u Mako Hikasa (Mako Hikasa). Grazzi ħafna!

Inħalli hawn l-astratt:

ASTRATT

Kemm Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti (NVC) huma bbażati fuq l-idea li n-nies jiksbu għarfien u l-proċessi interni tagħhom jitmexxew 'il quddiem meta xi kliemhom jiġi rifless. Ir-riflessjoni ssaħħaħ il-konnessjoni kemm miegħu nnifsu kif ukoll ma’ sieħbu. U r-riflessjoni ġġib implikazzjonijiet aktar profondi, kif aspetti implikati jidħlu fis-seħħ u jsiru konxji.

Madankollu, Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti poġġi l-enfasi fuq li tirrifletti aspetti differenti tal-komunikazzjoni oriġinali. L-iffukar ġej sensi feltru fil-ġisem bħala mod ġdid biex toħloq tifsira ġdida. Komunikazzjoni mhux vjolenti jipprova jsib l-universali bżonnijiet li huma fil-qalba ta’ kull azzjoni umana. Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti kienu qasmu b'modi differenti (reviżjoni qasira ta' xi qsim hija esplorata f'dan id-dokument). L-iffukar jista' jiġi arrikkit bl-introduzzjoni ta' għarfien ġdid għall-bżonnijiet, speċjalment meta Staqsi. U Komunikazzjoni mhux vjolenti tista’ tissaħħaħ permezz ta’ sensittività ġdida għall-espressjonijiet oriġinali tal-persuna – mhux biss tipprova “tittraduċi” kollox, iżda wkoll tivvaluta l-lingwa abitwali bħala metafori.

Meta ż-żewġ proċessi huma kkombinati u l-kumpann/terapista jirrifletti aspetti taż-żewġ livelli ta’ għarfien, il-persuna tikseb riżultati rilevanti hekk kif joħorġu implikazzjonijiet profondi.

Kliem ewlieni: Iffokar, Komunikazzjoni mhux vjolenti (NVC), Empatija, Irrifletti, Qsim.

Għal kelliema Spanjol, mur din il-kariga bl-Ispanjol.

Nispera li tgawdiha u nħobb naqra l-kummenti tiegħek,

Javier

Alberto Rodriguez “Kif tgħaqqad l-Iffukar u l-Komunikazzjoni Nonvjolenti” fuq il-Folio 2014 de L-Istitut tal-Iffukar

B’ferħ kbir naqsam dan l-artiklu li ppubblikajt L-Istitut li Jiffoka (l-Istitut Internazzjonali ta’ Iffukar ibbażat fi New York) fil-volum 25 li jikkorrispondi għal 2014 minn Il-Foli. Ġurnal għall-Iffukar u Terapija Esperjenzjali, il-ġurnal akkademiku uffiċjali tiegħek. Deher fil-verżjoni stampata fil-bidu ta' 2014, l-artiklu tiegħi “Qsim Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti. Nirrifletti għal implikazzjonijiet aktar profondi għadu kif ġie ppubblikat bl-Ingliż b’aċċess ħieles u miftuħ f’PDF fuq il-paġna uffiċjali ta’ Il-Foli.

Niżżel l-artiklu oriġinali bl-Ingliż, “Qsim Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti. Nirrifletti għal implikazzjonijiet aktar profondi”.

Niżżel il-verżjoni Spanjola tal-artiklu “Kif tgħaqqad l-Iffukar u l-Komunikazzjoni Nonvjolenti. Irrifletti għal implikazzjonijiet aktar profondi”.

[Aġġornament tal- 9 frar 2017] Niżżel il-verżjoni Ġappuniża tal-artiklu “Intersezzjoni ta 'Fokar u Komunikazzjoni Mhux Vjolenti-Ritorn għal Implikazzjonijiet Aktar Fond” u ara l l-istorja tat-traduzzjoni tagħha.

U nħallik ukoll is-sommarju inizjali:

ASTRATT

Kemm jiffokaw u Komunikazzjoni mhux vjolenti (CNV) Huma bbażati fuq l-idea li n-nies jiksbu għarfien u li l-proċessi tagħna jitmexxew 'il quddiem meta xi kliemna jiġi rifless lura lilna.. Ir-riflessjoni ssaħħaħ il-konnessjoni tal-persuna miegħu nnifsu u ma’ min jakkumpanjaha. U r-riflessjoni ġġorr implikazzjonijiet aktar profondi hekk kif l-aspetti impliċiti jinfetħu għall-eżistenza tagħhom stess u huma konxjament rikonoxxuti..

Madankollu, Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti jenfasizza li jirrifletti aspetti differenti tal-komunikazzjoni oriġinali. L-iffukar isegwi l- sensi feltru fil-ġisem bħala mod ġdid biex toħloq tifsira ġdida. Nakkumpanjaw mal-persuna li aħna Komunikazzjoni mhux vjolenti jippruvaw isibu l- bżonnijiet universali umani li huma l-bażi ta’ kull azzjoni umana. Iffukar u Komunikazzjoni mhux vjolenti ġew magħquda (qasmu) b'modi differenti (Reviżjoni qasira ta 'xi kombinazzjonijiet hija esplorata f'dan l-artikolu). L-iffukar jista' jiġi arrikkit bl-introduzzjoni ta' għarfien ġdid tal-ħtiġijiet, speċjalment fil-pass Staqsi. U il Komunikazzjoni mhux vjolenti tista’ tissaħħaħ b’sensittività ġdida għall-espressjonijiet oriġinali tal-persuna—mhux sempliċement tipprova "tittraduċi" kollox, imma wkoll tivvaluta l-lingwa abitwali bħala sett ta’ metafori.

Meta ż-żewġ proċessi jingħaqdu u meta s-semmiegħ bħala sieħeb jew bħala terapista jirrifletti aspetti taż-żewġ livelli ta’ kuxjenza, il-persuna tikseb riżultati rilevanti meta joħorġu implikazzjonijiet profondi.

Kliem ewlieni: Iffokar, Komunikazzjoni mhux vjolenti (NVC) / Komunikazzjoni mhux vjolenti (CNV), Empatija, Irrifletti, Qsim/salib/taqbila.

Għal dawk li jitkellmu bl-Ingliż, mur din il-kariga bl-Ingliż.

Nispera li togħġobkom u nkun kuntent naqra l-kummenti tiegħek,

Javier

upgrade għal 26 Settembru 2014:

Kelli l-unur li l-verżjoni Spanjola tal-artiklu tiegħi tidher fil- Paġna Spanjola tal-Istitut tal-Iffukar ta' New York (L-Istitut li Jiffoka). Grazzi ħafna! Grazzi ħafna!

upgrade għal 9 frar 2017:

Grata ħafna għat-traduzzjoni Ġappuniża ta’ Madoka Kawahara (Kawahara Yen) u Mako Hikasa (Mako Hikasa). Grazzi ħafna! Aquí está la l-istorja tat-traduzzjoni tagħha.

Użu ta 'cookies

Dan il-websajt juża cookies sabiex ikollok l-aħjar esperjenza tal-utent. Jekk tkompli tfittex qed tagħti l-kunsens tiegħek għall-aċċettazzjoni tal-cookies imsemmija hawn fuq u l-aċċettazzjoni ta 'tagħna politika tal-cookies, ikklikkja l-link għal aktar informazzjoni.cookies tal-plugin

JAQBEL
Twissija dwar cookie