Konektanta Pli Aŭtentikaj Al
CONNECTION PLI Aŭtentikaj


Traduki


 Redakti Tradukon
per Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakto:







Aboni al enskriboj







Rekordoj




Etikedoj




Sekva Afiŝoj

etikedo: Miaj publikigadoj

mia artikolo “Kombinante Centri kaj Neperforta Komunikado”, tradukita en la japana: La komunaĵo de la koncentranta kaj la ne-perforta komunikado

Teksto en la hispanaJapanoAlklaku ĉi tie por legi en la angla

La Centri Internacia Konferenco en Kembriĝo (Britio) en julio 2016 daŭre donas fruktojn.

Hodiaŭ mi havas la honoron prezenti la tradukon de mia artikolo “Kombinante Centri kaj Neperforta Komunikado. Reflekti por profundaj implikaĵoj” (aperis en 2014 en La Folio. A Journal por Centri kaj Experiential Terapio) al japano, kun la sugestia titolo “Intersekciĝo de Fokusa kaj Senperforta Komunikado-Reveno al Pli Profundaj Implicoj-“.

Kun Madoka Kawahara (Kawahara Eno).

En Kembriĝo mi havis la plezuron renkonti Madoka Kawahara (Kawahara Eno), Fokusante edukitan psikoterapiiston, kiu antaŭ iom da tempo komencis traduki la artikolon, kaj Mako Hikasa (Mako Hikasa), fama Fokusa Kunordiganto, kiu aliĝis al la traduka projekto en ĝia fina fazo. Niaj konversacioj de tiu kunveno progresigis la projekton, kaj nun estas ĉi tiu zorga traduko havebla en la retejo de la Japana Fokusa Asocio (Japana Fokusa Asocio), kaj ke mi reproduktas ĉi tie kun via permeso.

De ĉi tie mi volas esprimi mian profundan dankemon pro via penado kaj sindediĉo (estis multaj rondiraj retpoŝtoj por klarigi konceptojn kaj terminojn) tiel ke ĉi tiu aspekto de Fokusado povas esti konata inter la multaj praktikantoj kaj profesiuloj de Fokusado en Japanio.

En profunda aprezo,

Ksavero


Japano

27-a Internacia Fokusa Konferenco en Kembriĝo (Britio)Estas、Alportante pli riĉajn rezultojn。

nun、Mi、papero"La intersekciĝo de Fokusa kaj neperforta komunikado-reveno al pli profundaj implicoj-""Akademia Revuo por Fokusa kaj Sperta Procez-Terapio"La Folio. A Journal por Centri kaj Experiential TerapioVol. 25, n-ro 1、2014Mi honoras, ke (eldonita en la jaro) estis tradukita al la japana.。

 

 

Sinjoro Yen Kawahara

En Kembriĝo、Konsilisto En Kawahara, kiu spertas fokusan trejnadon、Mi havis feliĉan renkonton kun s-ino Mako Hikasa, konata Atestita Fokusa Kunordiganto.。Ĉar、Sinjoro En Kawahara jam laboras pri ĉi tiu traduko、Kaj ĉe la fina stadio de la projekto、Mako HikasaAliĝis。Post internacia konferenco、Ni tenas kontakton por kompletigi la tradukon、Kaj nun、La preciza japana traduko finiĝis。ĉi tio estas、Retejo de Japana Fokusa AsocioVi povas legi ĉe。De la asocio、Mi ricevis permeson afiŝi la ligon。

Mi interesiĝas pri ilia intereso kaj entuziasmo、Mi profunde dankas。Por klarigi konceptojn kaj nuancojn、Oftaj interŝanĝoj per retpoŝto。Al multaj atestitaj Fokusaj trejnistoj kaj praktikantoj en Japanio、Ĉar ĝi estas okazo ekkoni ĉi tiun aspekton de Fokusado.。

Kun dankemo

Javier


Angla teksto

La Internacia Fokusa Konferenco 2016 en Cambridge (Unuiĝinta Reĝlando) daŭre alportas pli da fruktoj.

Nun mi havas la honoron prezenti mian artikolon “Transira Fokuso kaj Senperforta Komunikado: Reflektante por Pli Profundaj Implicoj”, tio aperis en La Folio. A Journal por Centri kaj Experiential Terapio en 2014, tradukita al la japana kun la titolo “Intersekciĝo de Fokusa kaj Senperforta Komunikado-Reveno al Pli Profundaj Implicoj-“.

Kun Madoka Kawahara (Kawahara Eno).

En Kembriĝo mi havis la plezuron renkonti Madoka Kawahara (Kawahara Eno), psikoterapiisto trejnita en Focusing, kiu jam komencis la tradukon antaŭ iom da tempo, kaj Mako Hikasa (Mako Hikasa), fama Fokusa Kunordiganto, kiu aliĝis al la projekto en siaj finaj stadioj. La konversacioj, kiujn ni havis post tiu renkonto, plenumigis la verkon, kaj nun ni havas ĉi tiun precizan tradukon, tio haveblas ĉe la retejo de la Japana Fokusa Asocio (Japana Fokusa Asocio), reproduktita ĉi tie kun permeso.

Mi volas esprimi mian profundan dankemon pro ilia intereso kaj malfacila laboro –estis multaj retpoŝtoj por klarigi konceptojn kaj nuancojn– ebligi, ke ĉi tiu aspekto de Fokuso estu konata inter la multaj Fokusaj profesiuloj kaj praktikantoj en Japanio.

Dankeme,

Ksavero

manlibro “Enfokusigante en klinika praktiko” De Ann Weiser Cornell (tradukita de F. Ksavero Romeo)

Estas plezuro por mi partopreni eldonado Enfokusigante en klinika praktiko. La esenco de ŝanĝo, la lasta libro Ann Weiser Cornell en la hispana, en ĉi tiu kazo tradukita de mi.

focusing_en_practica_clinica_cornell

En zorge redaktita ene de la psikologio Biblioteko la redakcia Desclée, Tiu libro aperas danke al la laboro aro de multaj homoj, Mi dankas vin de ĉi tie.

unua, Ann Weiser Cornell Li volis publikigi la libron (kiuj la unua aperis en la prestiĝa Usona eldonado mensa sano Ok. Ok. Norton), kaj tio estis en la traduko ĉiun nuancon, respondi diversajn demandojn kaj rigardas al mi la vortojn pli strikta ĉiu de liaj konceptoj kaj esprimoj. Li kontribuis al varma antaŭparolo de la hispana eldono (kiun oni povas legi en la varba broŝuro), en kiu li diras:

En tiu libro mi provis klarigi la Centri simple sed sen perdi la complejidad kiu faras tiel specialaj. Mi provis fari ĉi tiun libron tre praktika, tiel ke la clinician povas uzi tuj. (p. 18)

Aliflanke, la impulson Izabela gaskono, Coordinadora Nacia kaj mia mentoro Centri Centri, vi starigis la libro, de kunordiganta kun la eldonisto ĝis kompleta revizio de la malnetoj kaj solena donaco al la hispana eldono kiu reliefigas la intereso de ĉi tiu libro en la mondo hispanohablante (ankaŭ havebla en varba broŝuro).

lastaj, Oni estimis la maltrankvilo kaj zorgoj de la ekipas eldonejon Desclée, kiu laboris por klara kaj eleganta libro, en unu el la plej prestiĝaj kolektoj de psikologio en Hispanio.

En estonteco afiŝojn Mi komenti pli aspektoj kiuj mi trovas tiun libron utila. Kiam mi lasas vin kun la indekso (kiu estas etendita tie), Mi komenti la diversaj ĉapitroj en aliaj blogaĵojn:

  • enkonduko. Pordo malfermiĝas.
  • 1. La esenco de ŝanĝo.
  • 2. Preparu por la kunveno: Enirante Centri sesioj kun klientoj.
  • 3. Rekoni kaj kultivi elkoran sentoj.
  • 4. Helpo klientoj kiuj sentis sentoj ekesti.
  • 5. Kultivi la Mem-en-kliento ĉeesto: La esenca medio por elkoran sentoj.
  • 6. profundiĝanta: Kiel faciligi ŝanĝo senco.
  • 7. Kiam ĝi kostas nin pli labori kun iu malfacilaĵo klientoj.
  • 8. Centri eo traŭmato, toksomanioj kaj depresio.
  • 9. Centri en la integri malsamajn kurac kategorioj.
  • 10. centri terapiisto.
  • apendico.

Por mi ĝi estas festo ke ni povas havi tiun libron tiel praktika kaj tamen profundaj, kaj mi esperas, ke vi ĝuos legi ĝin tiom, kiom mi ĝuis tradukado.

F. Ksavero Romeo

noto:
Se vi volas provi centri seanco, aŭ komenci terapion, havas mian psikologio konsultado en Madrido, kie mi akompanos infanoj, adoleskantoj kaj plenkreskuloj kaj estu feliĉaj bonvenigi vin.

mia intervjuo “Enfokusigante kaj kiel labori experientially kun temoj de perforto” Internacia Centri Instituto

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

Profunda honorsento kaj klara sento de humileco kaj embarasiteco ekestas en mi dum mi dividas ĉi tiun intervjuon. Mi klare sentas la respondecon paroli pri la laboro, kiun mi faras “Enfokusigante kaj kiel labori experientially kun temoj de perforto” (“Enfokusigante kaj kiel labori experientially kun perforto”), kiel diras la angla titolo de la konversacio. Ĝi estas grava temo por mi (Mi multe prilaboras ĝin Spiralo Consulting Infanoj, la konsultejo specialigita pri Infana Protekto, kies mi estas fonda partnero), kaj provi transdoni ĉiujn nuancojn estas ĉiam defio.

la Internacia Centri Instituto (La Internacia Centri Instituto, la organizo, kiu kunordigas internacie la agadojn rilate al trejnado kaj disvastigado de Fokusado) antaŭenigas “Konversacioj” (Angla) kun Fokusantaj profesiuloj el la tuta mondo. Serge Prengel, Fokusa Trejnisto kaj Fokus-Orientita Psikoterapiisto, kiujn mi renkontis ĉe la Enfokusigante Internacia Konferenco 2016 Kembriĝo (Britio), rolas kiel gastiganto, kaj li faras ĝin tre Fokusante - kun empatia reflekso, kun paŭzoj, permesante novajn ideojn aperi kaj disvolviĝi laŭ via propra rapideco -.

En tio ĉi “Konversacio” vi trovos, ke ni diskutas temojn kiel la jenaj:

  • Perforto kiel haltigita procezo (“Io devintus okazi por porti la situacion, sed ĝi ne okazis, tiel ke la procezo estas blokita”).
  • Damaĝo difinas perforton, kaj la damaĝo spertas de la korpo.
  • Trovu “tenilo” (“tenilo”) pro perforto (identigu ŝin) estas la unua paŝo por eliri el ĝi: Por tio necesas ekkonscii pri la kulturaj ŝablonoj, kiuj igas nin normaligi perforton.
  • La rolo de potenco en perforto.
  • Amo kunigita al zorgo kiel maniero eviti perforton - kaj la korpan dimension atingeblan per Fokusado -.
  • Detekto kaj interveno en kazoj de perforto en Infana Protekto.
  • Mesaĝo de espero pri la ebloj resanigi kaj transformi perforton, kaj Fokusado kiel bonega ilo por fari ĝin.

Kaj se vi volas sperti kiel transformi la sperton de perforto de la korpo per Fokuso, Mi estas disponebla por specifaj kunsidoj la por psikoterapio en Madrido.

Mi esperas, ke vi povas trovi iujn ideojn, kiuj inspiras vian propran spertan laboron pri perforto, kaj mi tre ŝatus aŭdi viajn reagojn al ĝi.

F. Javier Romeo-Biedma

Legi ĉi tiu post en la angla

Mia intervjuo pri “Enfokusigante kaj kiel labori experientially kun perforto” por La Internacia Centri Instituto

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

Profunda honorsento kaj klara sento de humileco kaj embarasiteco venas al mi kiam mi dividas ĉi tiun intervjuon. Mi povas senti klare la respondecon paroli pri la laboro, kiun mi faras “Enfokusigante kaj kiel labori experientially kun perforto”, kiel diras la titolo de la konversacio. Ĝi estas grava temo por mi (Mi multe prilaboras ĝin Spiralo Consulting Infanoj, la internacia konsilofirmao specialiĝanta pri Infanprotekto mi kunfondis), kaj provi transdoni ĉiujn ĝiajn nuancojn estas ĉiam defio.

La Internacia Centri Instituto (la organizo, kiu kunordigas internacie Fokusajn agadojn rilate al trejnado kaj disvastigo) kreskigas dumonate “Konversacioj” kun Fokusantaj profesiuloj tra la tuta mondo. Serge Prengel, Fokusa Trejnisto kaj Fokusa-Orientita Psikoterapiisto, kiun mi renkontis ĉe la Internacia Fokusa Konferenco 2016 en Cambridge (Britio), rolas kiel gastiganto, kaj li faras tion tre Fokusante - reflektante, kun paŭzoj, lasante novajn ideojn aperi kaj disvolviĝi en sia propra tempo.

En tio ĉi “Konversacio” vi trovos diskutitajn aferojn kiel la sekvaj:

  • Perforto kiel haltigita procezo (“Io devis okazi por antaŭenigi situacion, kaj ĝi ne okazis, do la procezo blokiĝas”).
  • Malutilo difinas perforton, kaj damaĝo vivas de la korpo.
  • Trovi tenilon por perforto (identigante ĝin) estas la unua paŝo el ĝi: ekkonscii pri niaj kulturaj ŝablonoj, kiuj normaligas perforton.
  • La rolo de potenco en perforto.
  • Amo ligita al zorgo kiel maniero eviti perforton - kaj la korpan dimension atingeblan per Fokusado.
  • Perforta detekto kaj interveno en Infana Protekto.
  • Mesaĝo de espero pri resanigo kaj transformado de perforto, kaj Fokusado kiel mirinda ilo por fari ĝin.

Mi esperas, ke vi trovos ideon aŭ du, kiuj povus inspiri vian propran spertan laboron pri perforto, kaj mi ravos aŭdi de vi pri ĝi.

F. Javier Romeo-Biedma

Legu ĉi tiu poŝto en la hispana (kvankam la intervjuo mem estas en la angla).

Enfokusigante Workshop sur CNV kaj la V Kunveno de Neperforta Komunikado Practitioners 11-13 marto 2016 Toledo

acnv-v-encuentro-2016-toledoUnu plian jaron, Estas por mi ĝojo kaj honoro partopreni denove en la V Renkontiĝo de Neperfortaj Komunikado Praktikistoj organizita de la Asocio por Neperforta Komunikado, faciligante mian laborrenkontiĝon ĉi-jare “Neperforta Komunikado kaj Fokuso. La korpa dimensio de bezonoj”.

Plenaj evento-datoj: de vendredo 11 al dimanĉo 13 marto 2016.

Loko: Gastejo de San Servando
Cuesta de San Servando s/n
Toledo

horario_encuentro_acnv_2016

Por legi la kompletan informon, peti klarigon kaj registriĝu, iru al specifa retejo de evento.

Por lerni iom pri la teoriaj bazoj pri tio, pri kio ni laboros, ĉar Marshall Rosenberg mem estis parto de la procezo de Koncentranta en kelkaj aŭskultaj kunsidoj kaj rekomendis ĝin, Vi povas konsulti mian artikolon “Kombinante Centri kaj Neperforta Komunikado. Reflekti por profundaj implikaĵoj”, eldonita en la numero de 2014 el La Folio. A Journal por Centri kaj Experiential Terapio, la oficiala revuo de La Centri Instituto (Enfokusigante Instituto de Nov-Jorko).

Mi esperas, ke ni povos renkontiĝi tie.

Ksavero

[Originala eniro 1 marto 2016, ĝisdatigita 13 marto 2016, evento findato].

mia artikolo “Ludi la jes’ en la 'ne'” (2011)

Ĉi-semajnfine mi havis la honoron partopreni en la I Kongreso de Emocia Edukado de Navaro, organizita de Trejnitaj Gepatroj. Ĝi estis kongreso organizita kun granda intereso, kun granda zorgo kaj bona dozo da kuraĝo. Mia prezento traktis specife “Afekcia edukado, kiu protektas kontraŭ seksa misuzo”, unu el la temoj el kiuj mi laboras Spiralo Consulting Infanoj, kies fondinto mi estas. Sed fine okazis ronda tablo kun demandoj por la grupo de prelegantoj, ke ni kundividis kun la modereco de Sonsoles Echevarren, Ĵurnalisto por Diario de Navarra. Estis tre interesa momento, kaj kvankam la demandoj estis adresitaj al ĉiu parolanto, finfine estis multaj, en kiuj partoprenis pluraj pliaj. En ĉi tiu kunteksto ekestis tre interesa demando, “Kiel aŭskulti infanon, kiu rifuzas forlasi la parkon?”. Interesaj kaj valoraj respondoj estis donitaj, kaj mi faris mian kontribuon: “Aŭdante la "jes"’ en la 'ne'”.

escuchar-el-si-en-el-noMi do savas mian artikolon en ĉi tiu blogo — Aŭskultu la “Jes” en la “neniu”‘, kiu estis publikigita en la numero 52 (de januaro de 2011) Revuo Nia angulo de 0-6, eldonita de AKCENTO (nuntempe ĝi ne plu publikigas novajn numerojn, kvankam ankoraŭ disponebla). En ĉi tiu artikolo mi disvolvas pli vaste tion, kion mi tiam argumentis: Kiam persono (kaj knabo aŭ knabino ankaŭ estas homo) ĵetkuboj “neniu”, diras “Jes” al multaj aferoj, kaj se ni aŭskultas la tutan mesaĝon, ni povos generi pli profundan ligon kaj trovi kontentigan solvon por ĉiuj partioj. La artikolo komenciĝas tiel:

Ana, du jarojn kaj duonon, li ne volas surmeti sian mantelon por eliri eksteren. José, kvar jarojn aĝa, ne volas eliri de la balancilo por iri hejmen. Irene, de kvin jaroj, li ne volas iri dormi. Kial ili ne volas fari tiujn aferojn, kiuj ŝajnas al ni tute raciaj??

Kaj kion ni faru poste? Ĉu ni cedu kaj lasu ilin fari kion ili volas?? Do ni sentas nin malbone ĉar ni ne kunlaboras kun ilia edukado., kaj ĝi ankaŭ donas al ni la senton forlasi tion, kion ni ankaŭ volas kiel homoj. Ĉu ni devigas ilin fari tion, kion ni volas?? Do ni estas garantiita diskuto kaj malbona etoso por longa tempo., kaj longtempe ni instruas al ili, ke finfine la grava afero estas havi potencon aŭ forton, kaj tiu dialogo funkcias nur kiam vi estas malforta. En mia persona kaj profesia sperto ekzistas tria vojo, surbaze de pli profunda komunikado en ĉiu el tiuj situacioj. Kaj unu el la kapabloj, kiujn ni disvolvas en la laborrenkontiĝoj, kiujn mi faciligas, estas la kapablo aŭskulti kion ili diras “Jes” niaj knaboj kaj knabinoj kiam ili diras “neniu”.

Elŝutu plenan artikolon “aŭskultu la “Jes” en la “neniu”‘

Mi esperas, ke vi trovos ilin interesaj.

Ksavero

Mia artikolo sur “Infanoj kaj morto”

En ĉi tiuj lastaj tagoj de oktobro la temo de morto tiel pli oftaj en la vivoj de infanoj ekestas. De la tago de la mortintoj en certaj familioj al ĉiuj okazaĵoj malsama koloro Halloween, la realaĵo estas, ke ĝi estas tempo kiam infanoj povas demandi demandojn pri la morto, kaj ĝi estas oportuna al havi preparita certaj sintenoj kaj aŭskultante spacoj kaj respondoj.

Los niños y niñas y la muerteMi skribis en 2011 artikolon kiu reakiro tie, “Infanoj kaj morto”, memori kelkajn utilajn indicojn. artikolo, eldonita en la revuo Nia angulo de 0-6 - akcento direktita al Frua Infanaĝo Edukado, tri kernaj areoj esploris:

  • La percepto de morto en malsamaj aĝoj (inter nulo kaj ses jaroj, kiu estas la temo de la revuo).
  • Iuj bazaj gvidliniojn akompani infanojn al morto.
  • rekomendita legado, apartaj valoroj por familioj kaj profesiuloj kaj rakontoj por legi kun infanoj.

Kaj mi komencas kun ĉi tiu artikolo elformadon paragrafo:

Dum longa tempo oni kredis, ke infanoj ne suferis malgxojis procezo ĝis pli malnovaj aĝoj. Tamen, esploro en la kampo de dependeco montris trairantoj lamentante procezo de la plej fruaj aĝoj, kvankam ĝi ne manifesti kiel plenkreskuloj ĝis poste. Tial oni devas paroli de morto (kaj ne kaŝi ĝin pro timo damaĝi ilin) kiam okazas (aŭ kiam okazos, en la kazo de malsanaj fina stacioj), kompreni 1) ke la persono estas sendube iranta kaj 2) ke la persono ne lasos memvole, kaj ankaŭ do ili povas diri adiaŭ, ĉar se tiuj konceptoj ne estas klaraj, kaj ne adiaŭa okazas, patologian ploron povas aperi. Do estas grave, ke ni aŭskultu kaj atentu kio okazas interne kiam la morto okazas en iliaj vivoj.
[citas kiel: ROMEO Biedma, Francisko Ksavero (2011): "Infanoj kaj morto" Nia angulo de 0-6 - akcento, 60, 17-21.]

Daŭrigu legante la artikolo…

Mi esperas ĉi tiujn interkonsiliĝojn servos akompani tiu temo al infanoj en via medio. Morto estas neevitebla parto de vivo, kaj kiel pli bone integri, Ili volas vivi pli plene, niaj infanoj kaj ni.

Mi deziras al vi conmemoración konscion,

Ksavero

Twitter de Pli Aŭtentika Konekto

twitter_conexion_mas_autenticaProfitante, ke la printempo komenciĝas hodiaŭ, Konektanta Pli Aŭtentikaj havas jam Pepi, ConexMasAutent, kie la malsamaj enskriboj aperos publikigitaj, krom rekomendoj kaj aliaj interesaj aferoj pri Koncentranta, interhoma komunikado bazita sur Neperforta Komunikado, ĝenerala persona evoluo kaj psikoterapio.

Mi esperas, ke vi trovos ilin utilaj.

Ksavero

Danco Etaĝoj CNV: Neperforta komunikado praktiko en holisma maniero

CNV dancefloors jam aperis en la versio en la hispana, en kiu mi laboris, kaj estas ankaŭ havebla en la hispana subtitolita filmetoj.

Bridget Belgrave kaj Gina Lawrie, Formante atestita de la Centro por Neperforta Komunikado (Centro por Neperforta Komunikado, Servanto kaj), Dum jaroj ili kreis grandan ilon por instrui kaj praktiki Neperforta komunikado (CNV). Kiel ili mem havas en submetiĝo, la Danco Etaĝoj CNV (NVC Danco Etaĝoj) Ili eliris tra serio de ŝtupoj por havigi la praktikon de Neperforta komunikado kun spaca mapoj kiuj permesos uzi la korpon dimensio labori la emocia dimensio, kiel vi vidos en ĉi tiu video:

en somero 2009 Mi havis la plezuron formarme kun Gina kaj renkonti Bridget, kaj de tie la laboro de tradukado kaj adapto estis revenis al la hispana, fortostreĉo en kiu ni helpis multajn homojn kaj mi kunordigis dum momento. Do ĝi estas plezuro por disvastigi simpla ilo kaj tamen tiel profundan, fine en la hispana, en kiu ni zorgas por inkludi la plej grandan eblan numeron de hispana versio.

Mia sperto estas ke Danco Etaĝoj CNV la homoj povas praktiki kun nur kelkaj komencan scion de Neperforta komunikado (fakte mi uzas ĝin iam en la enkonduka laborejoj). Eĉ homoj, kiuj ne konas la procezo mem Neperforta komunikado (infanoj, kaj adoleskantoj, klientoj en terapio) Ili povas facile transiri ĝin kun helpo de iu pli sperta.

Dancefloors CNV kombini la vidaj, korpa kaj lingva, tial sperto okazas tra pli kanaloj kaj sperto estas pli profunda. Kaj estas naŭ “dancoj” malsamaj, kun nomoj kiel ekzemple “danco de 13 paŝoj”, “Danco Integriĝo kaj Konekto”, “Danco de Kolero / Rage, Honto kaj Depresio”, “Danco de Jes kaj Ne”, la “Transformi la doloron de unmet bezonoj en Beleco Bezonoj”.

ankaŭ, en 2013 ili eldonis iuj videos kiu klarigas tri el tiuj dancoj, en zorga eldono kiu inkludas hispana subtekstojn.

Se vi volas aĉeti la dancefloor CNV en malsamaj formatoj (kiel elŝuti PDF, papero, plastigita versio…) kaj DVD por lerni kun ili hejme aŭ en grupo praktiko, vi povas viziti rete vendejo, vivo Rimedoj.

Se vi volas havi min provi la dancefloor en ununura sesio aŭ specifaj laborejoj, Mi volonte akompanos.

Hope vi ŝatas.

Ksavero

Artikolo “Transira Fokuso kaj Senperforta Komunikado” en La Folio 2014 (La Centri Instituto)

Mi feliĉas dividi ĉi tiun artikolon tion La Centri Instituto publikigis en La Folio. A Journal por Centri kaj Experiential Terapio, ĝia akademia revuo, en ĝia volumeno 25 de 2014. Mia papero “Kruciĝo Centri kaj Neperforta Komunikado. Reflektante por profundaj implikaĵoj aperis komence de 2014 kaj ĝi ĵus estis eldonita ciferece kun libera aliro kaj PDF-formato en la oficiala retejo de La Folio.

Elŝutu la artikolon en la angla, “Kruciĝo Centri kaj Neperforta Komunikado. Reflektante por profundaj implikaĵoj”.

Elŝutu la hispanan version de la artikolo, “Kombinante Centri kaj Neperforta Komunikado. Reflekti por profundaj implikaĵoj”.

[Ĝisdatigo la 9-an de februaro 2017] Elŝutu la japanan version de la artikolo, “Intersekciĝo de Fokuso kaj Neperforta Komunikado-Reveno al Pli Profundaj Implicoj”, kaj legu la rakonto pri ĝia traduko (hispane) de Madoka Kawahara (Kawahara Eno) kaj Mako Hikasa (Mako Hikasa). Dankegon!

Mi lasas ĉi tie la abstraktaĵon:

ABSTRAKTO

Ambaŭ Fokuso kaj Neperforta Komunikado (NVC) baziĝas sur la ideo, ke homoj ricevas komprenojn kaj iliaj internaj procezoj antaŭeniras kiam kelkaj el iliaj vortoj estas reflektitaj.. Reflektado plifortigas rilaton kaj kun si mem kaj kun la kunulo. Kaj pripensado alportas pli profundajn implicojn, ĉar implicitaj aspektoj ekekzistas kaj iĝas konsciaj.

Tamen, Enfokusigante kaj Neperforta Komunikado meti la emfazon sur reflektado de malsamaj aspektoj de la origina komunikado. Fokuso sekvas sentis sentojn en la korpo kiel nova maniero krei novan signifon. Neperforta Komunikado provas trovi la universalon bezonoj kiuj estas la kerno de ĉiu homa ago. Enfokusigante kaj Neperforta Komunikado estis transiris en malsamaj manieroj (mallonga revizio de kelkaj krucoj estas esplorita en ĉi tiu artikolo). Fokuso povas esti riĉigita per enkonduko de nova konscio pri bezonoj, precipe kiam Demandante. Kaj Neperforta Komunikado povas esti plifortigita per nova sentemo al la originaj esprimoj de la persono - ne nur provante "traduki" ĉion, sed ankaŭ taksante kutiman lingvon kiel metaforojn.

Kiam ambaŭ procezoj estas kombinitaj kaj la kunulo/terapiisto reflektas aspektojn de ambaŭ niveloj de konscio, la persono atingas koncernajn rezultojn kiam profundaj implicoj aperas.

Ŝlosilvortoj: Koncentranta, Neperforta Komunikado (NVC), Empatio, Pripensu, Kruciĝo.

Por hispanlingvanoj, iru al ĉi tiu afiŝo en la hispana.

Mi esperas, ke vi ĝuos ĝin kaj mi amos legi viajn komentojn,

Ksavero

Uso de cookies

Tiu retejo uzas kuketojn por vi havi la plej bonan sperton de uzanto. Se vi daŭras foliumi vi konsentis al la akcepto de la menciita kuketoj kaj akcepton de niaj política de kuketoj, klaki la ligilon por pli da informo.kromaĵo Kuketoj

OK
Kuketa averto