Đúng kết nối khác hướng tới một
KẾT NỐI THÊM AUTHENTIC


dịch


 Hiệu chỉnh dịch
qua Transposh - translation plugin for wordpress



tiếp xúc:







Theo dõi bài viết







hồ sơ




tags




bài viết gần đây

Nhãn: tập trung quốc tế

Kỷ niệm cuộc đời của Gene Gendlin và tôn vinh ông qua đời

Eugene Gendlin, hình ảnh chính thức của Viện Tiêu điểm Quốc tế.

Eugene (“Gene”) Gendlin đã qua đời hôm qua 1 có thể 2017 ở tuổi chín mươi, và tôi, như toàn bộ cộng đồng Tập trung, Tôi cảm động trước sự ra đi của anh ấy, đồng thời tri ân mọi đóng góp của các bạn.

Eugene Gendlin sinh ngày 25 từ tháng mười hai đến 1926 Ở Vienna, Áo, và thoát khỏi sự đàn áp của Đức Quốc xã bằng cách đến Hoa Kỳ ở 1939. Người Mỹ quốc hữu hóa, Cuối cùng, ông tốt nghiệp ngành Triết học và lấy bằng Tiến sĩ sau hơn một thập kỷ làm việc với sự cộng tác của Carl Rogers tại Đại học Chicago. Thành quả của việc đào tạo kép của anh ấy như một triết gia và một nhà trị liệu tâm lý, đóng góp của bạn rất rộng.

Gendlin luôn khẳng định rằng không có “tạo” anh ta Tập trung, một quá trình nhận thức về bản thân và chữa lành cảm xúc và tâm lý thông qua các cảm giác cơ thể, nhưng chỉ “Tôi đã khám phá ra một số bước để làm cho quá trình dễ tiếp cận hơn”. Nó hiện là một công cụ được sử dụng trong tâm lý trị liệu và cả trong nhiều lĩnh vực khác. Và tất cả những khám phá của ông đều đi kèm với một giàn giáo trí tuệ vững chắc, Triết lý ngầm.

Trong 1985 tạo ra những gì hiện là Viện quốc tế Tập trung (Các Tập trung Viện Quốc tế) để cung cấp tính liên tục cho tất cả các dòng công việc này, nhóm đó nhiều hơn 2000 các chuyên gia và những người ủng hộ từ khắp nơi trên thế giới, và nơi bạn đã để lại toàn bộ thư viện của mình có thể được truy cập trực tuyến (các Thư viện trực tuyến Gendlin).

Dù tuổi cao, về vấn đề sức khỏe và cái chết của vợ anh ta Mary Hendricks-Gendlin hai năm trước, Gendlin vẫn hoạt động trong khả năng của mình, viết bài và tham gia các khóa đào tạo qua điện thoại.

Trong trường hợp của tôi, ngoài việc đã đọc sách và bài báo của anh ấy, Tôi rất vui và vinh dự được tham gia một số “Cuộc trò chuyện bên lề với Gene [Gendlin] y Ann [Weiser Cornell]”, tổ chức bởi cái sau (đồng hồ đeo tay ý tưởng của tôi từ Cuộc trò chuyện tháng 9–Tháng mười của 2016). Đó là một đặc ân cho tôi khi có thể nói chuyện trực tiếp với anh ấy, với sự ấm áp và thiên tài của anh ấy bất chấp những đau đớn và khó khăn, nhận thức được sự quan tâm của họ đối với mỗi người và trên thế giới, và rất muốn biết di sản của anh ấy tiếp tục như thế nào. Và tôi đã bị ấn tượng bởi sự hiện diện của anh ấy khi anh ấy đồng hành cùng tôi trong quá trình Tập trung vào một trong những cuộc trò chuyện cuối cùng.

Viện tập trung quốc tế đã thiết lập một trang đặc biệt để tôn vinh ký ức của Gene Gendlin (www.EugeneGendlin.com), và từ đây tôi mời bạn tham gia, đọc bình luận của người khác hoặc thêm kinh nghiệm của riêng bạn. Tôi chắc chắn cảm thấy rất buồn trước sự mất mát này, đồng thời tôi rất vui vì đã biết công việc của Gene Gendlin trong suốt những năm qua và có thể nói chuyện trực tiếp với anh ấy trong nhiều dịp. Tôi cảm thấy một phần di sản của anh ấy, và tôi hy vọng tôi có thể truyền nó bằng sự ấm áp, lấy cảm hứng từ anh ấy.

Trong lễ kỷ niệm và để tang,

F. Javier Romeo

Nâng cấp lên 14 tháng Tám 2017: Tôi đã viết một mục về ba cống hiến cho Gene Gendlin trong đó tôi đã tham gia, hoàn thành thứ nguyên được chia sẻ ở cấp cộng đồng.

bài viết của tôi “Kết hợp tập trung và Truyền thông Bất Bạo Động”, dịch sang tiếng Nhật: Giao điểm của tập trung và giao tiếp phi bạo lực

Văn bản bằng tiếng Tây Ban Nhatiếng NhậtNhấn vào đây để đọc bằng tiếng Anh

các Hội nghị tập trung quốc tế ở Cambridge (Vương quốc Anh) trong tháng Bảy 2016 tiếp tục đơm hoa kết trái.

Hôm nay tôi hân hạnh giới thiệu bản dịch bài báo của mình “Kết hợp tập trung và Truyền thông Bất Bạo Động. Gương cho những ý nghĩa sâu sắc hơn” (xuất hiện trong 2014 trong Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệm) sang tiếng nhật, với tiêu đề gợi ý “Giao thoa của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

Ở Cambridge, tôi rất vui được gặp Madoka Kawahara (Kawahara Yen), nhà trị liệu tâm lý được đào tạo về Tập trung, người đã bắt đầu dịch bài báo một thời gian trước, đã sẵn sàng Mako Hikasa (Mako Hikasa), Điều phối viên tập trung nổi tiếng, người đã tham gia dự án dịch thuật trong giai đoạn cuối cùng của nó. Các cuộc trò chuyện của chúng tôi từ cuộc họp đó đã khiến dự án tiến lên, và bây giờ có bản dịch cẩn thận này có sẵn trên trang web của Hiệp hội tập trung Nhật Bản (Hiệp hội tập trung Nhật Bản), và tôi sao chép ở đây với sự cho phép của anh ấy.

Từ đây tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự nỗ lực và cống hiến của họ (đã có nhiều email qua lại để làm rõ các khái niệm và thuật ngữ) để nhiều học viên và chuyên gia của Tập trung ở Nhật Bản có thể biết đến khía cạnh này của Tập trung.

trong lòng biết ơn sâu sắc,

Javier


tiếng Nhật

Hội nghị tập trung quốc tế lần thứ 27 tại Cambridge (Anh)răng、Mang lại kết quả phong phú hơn。

Hiện nay、Tôi、giấy"Giao điểm của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-""Tạp chí Học thuật về Liệu pháp Quy trình Tập trung và Trải nghiệm"Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệmQuyển 25, số 1、2014Tôi rất vinh dự rằng (xuất bản trong năm) đã được dịch sang tiếng Nhật.。

 

 

Ông Kawahara

Ở Cambridge、Cố vấn En Kawahara đang trải qua khóa đào tạo Tập trung、Tôi đã có một cuộc gặp gỡ vui vẻ với cô Mako Hikasa, một Điều phối viên tập trung được chứng nhận nổi tiếng.。Tại vì、Ông Kawahara đang thực hiện bản dịch này、Và ở giai đoạn cuối của dự án、Mako HikasaĐã tham gia。Sau một hội nghị quốc tế、Chúng tôi giữ liên lạc để hoàn thành bản dịch、Và bây giờ、Bản dịch tiếng Nhật chính xác đã được hoàn thành。đây là、Trang web của Hiệp hội Tập trung Nhật BảnBạn có thể đọc tại。Từ hiệp hội、Tôi được phép đăng liên kết。

Tôi quan tâm đến sự quan tâm và nhiệt tình của họ、Tôi vô cùng biết ơn。Để làm rõ các khái niệm và sắc thái、Trao đổi email thường xuyên。Cho nhiều giảng viên và học viên Tập trung được chứng nhận ở Nhật Bản、Bởi vì đó là cơ hội để tìm hiểu khía cạnh này của Tập trung.。

Với lòng biết ơn

Javier


Văn bản tiếng anh

Hội nghị tiêu điểm quốc tế 2016 ở Cambridge (Vương quốc Anh) tiếp tục mang thêm trái cây.

Bây giờ tôi có vinh dự được trình bày bài báo của mình “Giao tiếp tập trung và bất bạo động chéo: Suy ngẫm để tìm ra những hàm ý sâu sắc hơn”, đã xuất hiện trong Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệm Trong 2014, dịch sang tiếng Nhật với tiêu đề “Giao thoa của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-“.

Với Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

Ở Cambridge, tôi rất vui được gặp Madoka Kawahara (Kawahara Yen), một nhà trị liệu tâm lý được đào tạo về Tập trung, người đã bắt đầu phiên dịch cách đây một thời gian, và Mako Hikasa (Mako Hikasa), một Điều phối viên Tập trung nổi tiếng đã tham gia dự án trong giai đoạn cuối cùng. Những cuộc trò chuyện giữa chúng tôi sau cuộc gặp gỡ đó đã giúp công việc hoàn thành, và bây giờ chúng tôi có bản dịch chính xác này, có sẵn trên trang web của Hiệp hội tập trung Nhật Bản (Hiệp hội tập trung Nhật Bản), sao chép ở đây với sự cho phép.

Tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự quan tâm và làm việc chăm chỉ của họ –đã có rất nhiều e-mail để làm rõ các khái niệm và sắc thái– để làm cho khía cạnh này của Tập trung có thể được biết đến trong số nhiều chuyên gia và học viên về Tập trung ở Nhật Bản.

Trong lòng biết ơn,

Javier

Video của Gene Gendlin: “Chúng ta khác biệt khi chúng ta tiếp xúc với những người khác nhau”

Hôm nay tôi muốn chia sẻ video này được xuất bản bởi Viện quốc tế Tập trung (Các Tập trung Viện Quốc tế) bởi Gene Gendlin, bố của Tập trung, trong đó anh ấy nói về cách “chúng ta khác biệt khi chúng ta tương tác với những người khác nhau”. Trong đoạn ghi âm ngắn này nhưng đầy đủ nội dung, Gendlin giải thích (có phụ đề tiếng Tây Ban Nha, có thể bật và tắt) rằng điều này dẫn đến hậu quả là bằng cách chia sẻ thứ gì đó của chúng ta với người khác, chính hành động ở bên người kia tạo điều kiện cho sự thay đổi.

Một video gợi mở và đầy cảm hứng. tôi hy vọng bạn thích nó.

Javier

Thủ công “Tập trung vào thực hành lâm sàng” bởi Ann Weiser Cornell (dịch bởi F. Javier Romeo)

Tôi rất hài lòng khi chia sẻ việc xuất bản Tập trung vào thực hành lâm sàng. Bản chất của sự thay đổi, cuốn sách cuối cùng của Ann Weiser Cornell bằng tiếng Tây Ban Nha, trong trường hợp này do tôi dịch.

focusing_en_practica_clinica_cornell

Trong một ấn bản cẩn thận bên trong Thư viện Tâm lý học các Editorial Desclée, cuốn sách này xuất hiện nhờ sự chung tay của nhiều người, Tôi cảm ơn bạn từ đây.

Ngày thứ nhất, Ann Weiser Cornell đã sẵn sàng xuất bản cuốn sách (mà ban đầu xuất hiện trên nhà xuất bản sức khỏe tâm thần có uy tín của Mỹ W. W. Norton), và đã có mặt trong bản dịch theo từng sắc thái, trả lời các câu hỏi khác nhau và cùng tôi tìm những từ phù hợp nhất với từng khái niệm và cách diễn đạt của chúng. Anh ấy cũng đã đóng góp một phần mở đầu ấm áp cho phiên bản tiếng Tây Ban Nha (có thể được đọc trong tập sách quảng cáo), trong đó nó nói:

Trong cuốn sách này, tôi đã cố gắng giải thích Tập trung một cách đơn giản nhưng không làm mất đi sự phức tạp khiến nó trở nên đặc biệt.. Tôi đã cố gắng làm cho cuốn sách này rất thiết thực, để bác sĩ có thể sử dụng nó ngay lập tức. (P. 18)

Mặt khác, sự thúc đẩy của Isabel Gascon, Điều phối viên tập trung quốc gia và người cố vấn của tôi trong việc tập trung, đã thiết lập cuốn sách, từ sự phối hợp với nhà xuất bản đến việc sửa đổi hoàn chỉnh các bản nháp và một bài thuyết trình cho ấn bản tiếng Tây Ban Nha điều đó làm nổi bật sự quan tâm của cuốn sách này đối với thế giới nói tiếng Tây Ban Nha (cũng có sẵn trong tập sách quảng cáo).

Bởi cuối cùng, sự quan tâm và chăm sóc của đội ngũ biên tập viên của Khử sạch, người đã làm việc để đạt được một cuốn sách thanh lịch và rõ ràng, trong một trong những bộ sưu tập tâm lý học uy tín nhất ở Tây Ban Nha.

Trong các bài viết sau, tôi sẽ bình luận về nhiều khía cạnh hơn của cuốn sách này mà tôi thấy hữu ích. Hiện tại tôi để lại cho bạn chỉ mục (được phóng to đây), Tôi sẽ bình luận về các chương khác nhau trong các bài đăng blog khác:

  • Giới thiệu. một cánh cửa mở ra.
  • 1. Bản chất của sự thay đổi.
  • 2. Chuẩn bị cuộc họp: Cách giới thiệu Tập trung trong các phiên làm việc với khách hàng.
  • 3. Nhận biết và trau dồi các giác quan cảm nhận.
  • 4. Giúp khách hàng khơi dậy các giác quan.
  • 5. Trau dồi khả năng tự hiện diện của thân chủ: Môi trường thiết yếu cho các giác quan.
  • 6. đi sâu hơn: Làm thế nào để tạo điều kiện thuận lợi cho việc thay đổi cảm giác.
  • 7. Khi chúng tôi gặp khó khăn hơn khi làm việc với một số khó khăn của khách hàng.
  • 8. Tập trung vào chấn thương, nghiện ngập và trầm cảm.
  • 9. Tích hợp Tập trung vào các phương thức trị liệu khác nhau.
  • 10. Tập trung cho nhà trị liệu.
  • ruột thừa.

Đối với tôi, đó là một kỷ niệm mà chúng ta có thể tin tưởng vào cuốn sách này rất thiết thực và đồng thời sâu sắc, và tôi hy vọng bạn sẽ thích đọc nó nhiều như tôi đã rất thích dịch nó.

F. Javier Romeo

Ghi chú:
nếu bạn muốn thử một phiên tập trung, hoặc bắt đầu trị liệu, tôi có của tôi tham vấn tâm lý ở Madrid, nơi tôi đồng hành cùng các chàng trai và cô gái, thanh thiếu niên và người lớn và tôi sẽ rất vui được đón tiếp bạn.

Cuộc phỏng vấn của tôi “Tập trung và cách làm việc theo kinh nghiệm với các vấn đề bạo lực” cho Viện Tập trung Quốc tế

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

Tôi cảm thấy danh dự sâu sắc và ý thức rõ ràng về sự khiêm tốn và nhút nhát khi tôi chia sẻ cuộc phỏng vấn này.. Tôi có thể cảm thấy rõ ràng trách nhiệm phải nói về công việc tôi đang làm “Tập trung và cách làm việc theo kinh nghiệm với các vấn đề bạo lực” (“Tập trung và cách làm việc theo kinh nghiệm với bạo lực”), như tiêu đề của cuộc trò chuyện nói bằng tiếng anh. Đó là một chủ đề quan trọng đối với tôi (Tôi làm việc rất nhiều về nó thông qua Trẻ em xoắn ốc Tư vấn, công ty tư vấn chuyên về Bảo vệ trẻ em mà tôi là đối tác sáng lập), và cố gắng truyền tải tất cả các sắc thái luôn là một thách thức.

các Viện quốc tế Tập trung (Các Tập trung Viện Quốc tế, tổ chức điều phối ở cấp quốc tế các hoạt động liên quan đến đào tạo và phổ biến Tập trung) thúc đẩy “cuộc trò chuyện” (bằng tiếng Anh) với các chuyên gia tập trung từ khắp nơi trên thế giới. Serge Prengel, một Huấn luyện viên Tập trung và Nhà Trị liệu Tâm lý Định hướng Tập trung mà tôi đã gặp tại Hội nghị tiêu điểm quốc tế 2016 và Cambridge (Vương quốc Anh), chủ nhà, và nó làm như vậy theo cách rất điển hình của Tập trung –với phản ánh thấu cảm, tạm dừng, cho phép các ý tưởng mới xuất hiện và triển khai theo tốc độ của riêng chúng–.

Trong này “Cuộc hội thoại” bạn sẽ thấy rằng chúng tôi nhận xét về các chủ đề như sau:

  • Bạo lực như một quá trình đã dừng (“Một điều gì đó đã xảy ra để đưa tình hình về phía trước, nhưng nó đã không xảy ra, vì vậy quá trình bị mắc kẹt”).
  • Tác hại định nghĩa bạo lực, và thiệt hại phải trải qua từ cơ thể.
  • Tìm một “xử lý” (“xử lý”) bạo lực (xác định cô ấy) là bước đầu tiên để thoát khỏi nó: vì điều này, cần phải nhận thức được các khuôn mẫu văn hóa khiến chúng ta bình thường hóa bạo lực.
  • Vai trò của quyền lực trong bạo lực.
  • Tình cảm cùng với sự quan tâm như một cách để tránh bạo lực –và chiều hướng cơ thể có thể đạt được thông qua Tập trung–.
  • Phát hiện và can thiệp các trường hợp bạo lực trong Bảo vệ trẻ em.
  • Thông điệp hy vọng liên quan đến khả năng chữa lành và chuyển hóa bạo lực, và Tập trung như một công cụ tuyệt vời để làm điều đó.

Và nếu bạn muốn trải nghiệm cách chuyển đổi trải nghiệm bạo lực khỏi cơ thể thông qua Tập trung, Tôi sẵn sàng cho phiên đúng giờ dừng tâm lý trị liệu ở Madrid.

Tôi hy vọng bạn có thể tìm thấy một số ý tưởng để truyền cảm hứng cho công việc kinh nghiệm của riêng bạn về bạo lực., và tôi rất muốn biết phản ứng của bạn về nó.

F. Javier Romeo-Biedma

Đọc bài đăng này bằng tiếng Anh

Cuộc phỏng vấn của tôi về “Tập trung và cách làm việc theo kinh nghiệm với bạo lực” cho Viện Tập trung Quốc tế

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

Một cảm giác vinh dự sâu sắc và một cảm giác khác biệt của sự khiêm tốn và nhút nhát đến với tôi khi tôi chia sẻ cuộc phỏng vấn này. Tôi có thể cảm thấy rõ ràng trách nhiệm khi nói về công việc tôi làm “Tập trung và cách làm việc theo kinh nghiệm với bạo lực”, như tiêu đề của cuộc trò chuyện đã nói. Nó là một chủ đề quan trọng đối với tôi (Tôi làm việc rất nhiều về nó thông qua Trẻ em xoắn ốc Tư vấn, công ty tư vấn quốc tế chuyên về Bảo vệ trẻ em do tôi đồng sáng lập), và cố gắng truyền tải tất cả các sắc thái của nó luôn là một thách thức.

Các Tập trung Viện Quốc tế (tổ chức điều phối các hoạt động tập trung quốc tế liên quan đến đào tạo và truyền bá) nuôi dưỡng hai tháng một lần “Cuộc trò chuyện” với các chuyên gia tập trung trên toàn thế giới. Serge Prengel, một Huấn luyện viên Tập trung và Nhà Trị liệu Tâm lý Định hướng Tập trung mà tôi đã gặp tại Hội nghị tiêu điểm quốc tế 2016 ở Cambridge (Vương quốc Anh), đóng vai trò là người dẫn chương trình, và anh ấy làm như vậy theo cách rất Tập trung – phản ánh, tạm dừng, để cho những ý tưởng mới xuất hiện và phát triển trong thời gian riêng của chúng.

Trong này “Cuộc hội thoại” bạn sẽ tìm thấy các vấn đề được thảo luận như những vấn đề sau:

  • Bạo lực như một quá trình đã dừng (“Một điều gì đó đáng lẽ đã xảy ra để dẫn đến một tình huống, và nó đã không xảy ra, vì vậy quá trình bị mắc kẹt”).
  • Tác hại định nghĩa bạo lực, và tác hại được sống từ cơ thể.
  • Tìm cách xử lý bạo lực (xác định nó) là bước đầu tiên của nó: nhận thức được các khuôn mẫu văn hóa bình thường hóa bạo lực của chúng ta.
  • Vai trò của quyền lực trong bạo lực.
  • Tình cảm gắn liền với sự quan tâm như một cách để tránh bạo lực –và kích thước cơ thể có thể đạt được thông qua Tập trung.
  • Phát hiện và can thiệp bạo lực trong Bảo vệ trẻ em.
  • Thông điệp hy vọng về việc chữa lành và chuyển hóa bạo lực, và Tập trung như một công cụ tuyệt vời để làm điều đó.

Tôi hy vọng rằng bạn sẽ tìm thấy một hoặc hai ý tưởng có thể truyền cảm hứng cho công việc kinh nghiệm của riêng bạn về bạo lực, và tôi sẽ thích nghe từ bạn về nó.

F. Javier Romeo-Biedma

Đọc mục này bằng tiếng Tây Ban Nha (mặc dù bản thân cuộc phỏng vấn bằng tiếng Anh).

nét cọ (2) từ Hội nghị Quốc tế về Tập trung: Nhóm các bên liên quan Tập trung vào Sức khỏe Cộng đồng

Chọn chủ đề của các mục nhập với nét vẽ của Hội nghị Tiêu điểm Quốc tế diễn ra ở Campuchia (Vương quốc Anh) các 20 al 24 Tháng bảy 2016, nhóm lợi ích Tập trung vào sức khỏe cộng đồng (Tập trung vào sức khỏe cộng đồng) Đó là một trong những điểm nổi bật đối với tôi. Đó là kinh nghiệm tạo cộng đồng theo cách được chia sẻ thông qua lắng nghe, các dịch, cộng đồng cũ của chúng tôithái độ tập trung.

Đã được một vài tháng, và tôi đã viết về những trải nghiệm của mình (tất cả các mục xuất hiện trong chỉ mục cuối cùng của mục này), và tôi có một cảm giác ấm áp và dịu dàng khi tôi nhớ đến Nhóm này. Mỗi buổi sáng của Hội nghị, nhóm người tham gia đã tham gia vào một trong mười lăm Nhóm sở thích. Đây là những nhóm muốn trở thành một không gian mở để chia sẻ quan điểm cá nhân và chuyên môn về Tập trung trong các lĩnh vực cụ thể.. Tôi đã bị cám dỗ bởi nhiều danh hiệu (thậm chí còn có một “Nhóm lợi ích không có lợi ích cụ thể”, mặc dù trò đùa nghe có vẻ hay hơn bằng tiếng Anh). Tôi rất hài lòng với sự lựa chọn của mình, đồng thời rất tiếc vì không thể chia mình ra để có thể tham dự nhiều…

community-wellness-focusing-group

Nhóm lợi ích tập trung vào sức khỏe cộng đồng tại Hội nghị quốc tế Cambridge (RU), tháng bảy 2016.

Nhóm lợi ích Tập trung vào sức khỏe cộng đồng (Tập trung vào sức khỏe cộng đồng) được điều phối bởi Nina Joy Lawrence, Pat OmidianHeidrun Essler, đã tạo không gian vùng chứa để chúng tôi có thể tham gia và, như họ đã dự đoán trước, vì “giới thiệu các kỹ năng và thái độ tập trung trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta và trong các nhóm cộng đồng” – Ngay cả trong nhóm lợi ích của chúng tôi–. Cám ơn rất nhiều!

Yếu tố đầu tiên là lắng nghe. Chúng tôi có mười sáu người tham gia đến từ sáu quốc gia khác nhau (Afghanistan, nước Đức, Trung Quốc, tây ban nha, Hoa Kỳ và Vương quốc Anh), và không phải ai cũng thông thạo tiếng anh, vì vậy, bước đầu tiên trong việc xây dựng cộng đồng của chúng tôi là đảm bảo mọi người đều có thể thể hiện bản thân và hiểu bất cứ điều gì chúng tôi nói: điều đó có nghĩa là chúng tôi đã sử dụng ba ngôn ngữ làm việc khác nhau (Anh, trung quốc và tây ban nha). Những gì có thể là một gánh nặng (giải thích, ví dụ như những gì một người tham gia Trung Quốc nói với người Anh, và từ đó sang tiếng Tây Ban Nha, và sau đó trả lời bằng tiếng Anh, và sau đó dịch câu trả lời sang tiếng Trung và tiếng Tây Ban Nha, và như thế) đã trở thành một món quà quý giá: khả năng lắng nghe từng người từ một thái độ Tập trung sâu sắc, ngay cả trước khi các từ đã được dịch. Vì vậy, chúng tôi trau dồi một cách để ở cùng với một nhịp điệu nhàn nhã, một không gian trong đó mỗi người đang lắng nghe những người khác nói bằng ngoại ngữ và, bằng cách nào đó, cuối cùng, chúng tôi bắt đầu hiểu kinh nghiệm của người nói trước khi dịch.

Kinh nghiệm thứ hai, điều đó đặc biệt cảm động đối với tôi, là dịch Trong chính cô ấy. Tôi đã dịch trong các tình huống khác nhau và giữa các ngôn ngữ khác nhau trong hơn hai thập kỷ, và rất thường xuyên trong các môi trường chuyên nghiệp (ví dụ, phiên dịch các giảng viên nước ngoài Tập trung ở đây tại Tây Ban Nha). Nhưng đối với tôi, dịch một cuộc hội thoại Tập trung luôn là một nỗ lực đặc biệt., nhận thức được việc dịch cả các từ và trải nghiệm tiềm ẩn trong những từ đã chọn đó.

Điều đó đã đưa tôi đến một cấp độ khác: thực tế của việc dịch (giữa tiếng anh và tiếng tây ban nha, theo cả hai cách) trong một nhóm mà tôi cảm thấy như một cộng đồng nhắc nhở tôi về các bản dịch của tôi về thanh thiếu niên nhập cư để xây dựng một nhóm trong một hiệp hội không còn tồn tại. Khi tôi chia sẻ kinh nghiệm kép này về, một mặt, sự hài lòng khi có thể dịch trong môi trường cộng đồng và, cho người khác, sự thương tiếc cho hiệp hội mất tích, các thành viên khác trong nhóm cũng chia sẻ về cộng đồng mà họ đã đánh mất - và cách cộng đồng cũ của chúng tôi họ đã có mặt và có một không gian trong những gì chúng tôi đang tạo ra–.

Trong bốn phiên họp đó, chúng tôi đã nói chuyện, chúng tôi đã thử các bài tập, chúng tôi bình luận… Như tôi đã chia sẻ trong vòng tổng kết cuối cùng, Tôi đến nhóm với mục tiêu chính là lấy ý tưởng, các kỹ thuật và bài tập để tạo ra một cộng đồng sử dụng Tập trung. Tuy nhiên, Tôi lấy một cái gì đó rất khác: một thái độ tập trung điều đó ủng hộ sự hiện diện, điều đó cho phép nhóm và mỗi thành viên chú ý đến chất lượng cảm giác khác nhau, một kết nối được bảo tồn khỏi cơ thể.

Đây là một số kiến ​​thức sẽ ở lại với tôi trong một thời gian dài (trong thực tế, Tôi đã đến thăm rồi Các sáng kiến ​​tập trung quốc tế, tổ chức giúp truyền bá Tập trung vào Sức khỏe Cộng đồng, và tôi đã đăng ký Danh sách thảo luận tập trung vào sức khỏe cộng đồng, danh sách gửi thư báo cáo trên luồng này, bằng tiếng Anh), cũng như gửi lời cảm ơn sâu sắc tới các cô chủ và từng thành viên trong đoàn. Đã đến lúc “mang về phía trước” tất cả những kinh nghiệm này tạo ra các cộng đồng có thái độ Tập trung.

Chúc những bạn đã đọc tôi có nhiều kinh nghiệm sâu sắc về xây dựng cộng đồng như thế này.

F. Javier Romeo Biedma

Ghi chú: Hình ảnh đã được đăng tải với sự cho phép của các thành viên trong nhóm. Không có tên riêng nào được cung cấp vì tôn trọng quyền riêng tư của bạn, ngoại trừ những người kiểm duyệt tiếp viên đã chào bán công khai Nhóm lợi ích.

Đọc bài đăng này bằng tiếng Anh.

 

Nhóm lợi ích tập trung vào sức khỏe cộng đồng tại Hội nghị tập trung ở Cambridge (Vương quốc Anh) 2016

Đối với tôi, Nhóm lợi ích tập trung vào sức khỏe cộng đồng là một trong những điểm nổi bật của Hội nghị tập trung quốc tế ở Cambridge (Vương quốc Anh) 20-27 tháng 7 2016. Đó là một trải nghiệm về việc cùng tạo ra một cộng đồng thông qua nghe, dịch, cộng đồng trước đây của chúng tôiThái độ tập trung.

Một số tháng đã trôi qua, và tôi đã viết về kinh nghiệm của mình tại Hội nghị (tất cả các bài viết được lập chỉ mục trong bài đăng này bằng tiếng Tây Ban Nha), và một cảm giác ấm áp và dịu dàng đến với tôi khi tôi nhớ đến Nhóm này. Mỗi buổi sáng trong suốt Hội nghị, tất cả những người tham gia đều tham gia một trong các 15 Nhóm sở thích. Đây là các nhóm nhằm trở thành một không gian mở để chia sẻ quan điểm cá nhân và chuyên nghiệp về Tập trung trong các lĩnh vực cụ thể. Tôi đã bị cám dỗ bởi nhiều danh hiệu (thậm chí còn có một “Nhóm lợi ích không lãi suất”!) và tôi rất hài lòng về sự lựa chọn của mình, trong khi tôi rất tiếc vì không thể tách mình ra để tham dự với nhiều người khác…

community-wellness-focusing-group

Nhóm lợi ích tập trung vào sức khỏe cộng đồng tại Hội nghị tập trung quốc tế, Cambridge (RU), tháng bảy 2016.

Nhóm tập trung vào sức khỏe cộng đồng được tổ chức bởi Nina Joy Lawrence, Pat OmidianHeidrun Essler, người đã tạo ra một không gian tổ chức cho tất cả chúng ta tham gia và, khi họ tiến bộ, “để đưa các kỹ năng và thái độ Tập trung vào cuộc sống hàng ngày của chúng ta và vào các nhóm cộng đồng” –Bao gồm nhóm của chúng tôi. Cảm ơn bạn!

Yếu tố đầu tiên là nghe. Chúng tôi có mười sáu người tham gia đến từ sáu quốc gia khác nhau (Afghanistan, Trung Quốc, nước Đức, Tây ban nha, Anh và Mỹ), và không phải ai cũng thông thạo tiếng Anh, vì vậy, bước đầu tiên để xây dựng cộng đồng của chúng tôi là đảm bảo rằng mọi người đều có thể thể hiện bản thân và hiểu bất cứ điều gì được nói: điều đó có nghĩa là chúng tôi đã kết thúc việc sử dụng ba ngôn ngữ làm việc khác nhau (Tiếng Anh, Tiếng Trung và tiếng Tây Ban Nha). Những gì có thể là một gánh nặng (phiên dịch, Ví dụ, những gì một người tham gia Trung Quốc nói với tiếng Anh, và sau đó đến tiếng Tây Ban Nha, và sau đó trả lời bằng tiếng Anh, và sau đó dịch sang tiếng Trung và tiếng Tây Ban Nha, và như thế) đã trở thành một món quà quý giá: khả năng lắng nghe nhau từ một thái độ Tập trung sâu sắc, ngay cả trước khi các từ được dịch. Vì vậy, chúng tôi đã xây dựng một cách sống chậm rãi để ở bên nhau, một không gian nơi mọi người đều lắng nghe mọi người nói bằng ngoại ngữ và, bằng cách nào đó, cuối cùng, chúng tôi đã bắt đầu hiểu kinh nghiệm của nhau trước khi dịch.

Một kinh nghiệm thứ hai rất cảm động đối với tôi là dịch chinh no. Tôi đã dịch ở các bối cảnh khác nhau và từ các ngôn ngữ khác nhau trong hơn hai thập kỷ, và rất thường trong cài đặt chuyên nghiệp (Ví dụ, phiên dịch các giảng viên nước ngoài Tập trung tại đây ở Tây Ban Nha). Nhưng đối với tôi, việc dịch một cuộc hội thoại Tập trung luôn mang lại một nỗ lực đặc biệt, làm thế nào để dịch cả các từ và trải nghiệm tiềm ẩn trong những từ đó.

Điều đó đã đưa tôi đến một cấp độ khác: thực tế là tôi đã dịch (tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha, cả hai hướng) trong một nhóm mà cảm giác như một cộng đồng nhắc nhở tôi về cách tôi đã từng dịch những thanh thiếu niên nhập cư để xây dựng nhóm trong một hiệp hội không còn tồn tại. Khi tôi chia sẻ trải nghiệm đó về cả sự hài lòng khi có thể phiên dịch trong môi trường cộng đồng và đau buồn về việc liên kết biến mất, các thành viên khác đã chia sẻ về cộng đồng mà họ cũng đã mất –và cách cộng đồng trước đây của chúng tôi đã có mặt và có một không gian trong những gì chúng tôi đang tạo ra.

Trong bốn phiên họp đó, chúng tôi đã nói chuyện, bài tập đã thử, đã nhận xét, thảo luận… Như tôi đã chia sẻ ở hàng cuối cùng, Tôi đến nhóm với mục tiêu chính là lấy ý tưởng, các kỹ thuật và bài tập để tạo ra một cộng đồng sử dụng Tập trung. Tuy nhiên, Tôi đã lấy đi một cái gì đó rất khác: a Thái độ tập trung điều đó thúc đẩy sự hiện diện, điều đó cho phép nhóm và mỗi thành viên của nhóm tham gia vào một chất lượng cảm giác khác nhau, một kết nối được giữ trong cơ thể.

Đó là một số bài học sẽ lưu lại cho tôi (trong thực tế, tôi đã đến thăm Các sáng kiến ​​tập trung quốc tế, tổ chức giúp truyền bá Tập trung vào Sức khỏe Cộng đồng, và tôi đã tham gia Danh sách thảo luận tập trung vào sức khỏe cộng đồng), cũng như lòng biết ơn sâu sắc đối với chủ nhà và mọi thành viên trong nhóm. Bây giờ là lúc để mang tất cả những kinh nghiệm này về phía trước, tạo ra các cộng đồng với thái độ Tập trung này.

Tôi cầu chúc cho những người bạn đọc tôi những kinh nghiệm sâu sắc về xây dựng cộng đồng như thế này.

F. Javier Romeo-Biedma

Ghi chú: Hình được đăng với sự cho phép của các thành viên. Không có tên cá nhân nào được đưa ra liên quan đến quyền riêng tư của họ, ngoài các máy chủ đã cung cấp công khai Nhóm lợi ích.

Đọc mục này bằng tiếng Tây Ban Nha.

Ý tưởng về “Cuộc hội thoại từ mép” con Gene Gendlin y Ann Weiser Cornell 2016

Lòng biết ơn, sự ngưỡng mộ và khiêm tốn - những cảm giác này nổi bật so với tất cả những người khác sau khi tham gia khóa học cuối cùng với Gene Gendlin và Ann Weiser Cornell về Tập trung, Triết lý về sự ngầm hiểu và công việc của Gendlin nói chung.

cuộc hội thoại_at_the_edge-2016Tôi vô cùng biết ơn vì đã có cơ hội tham dự “Cuộc trò chuyện từ Edge với Gene và Ann” (“Cuộc trò chuyện tại Edge với Gene và Ann”) trong những tuần cuối cùng của tháng 9 và tháng 10 2016. Ann Weiser Cornell đã tổ chức những thứ này trong một thời gian dài “Cuộc trò chuyện từ Edge với Gene và Ann” vài lần một năm thông qua nền tảng của nó, Tập trung nguồn lực, dưới dạng một khóa học điện thoại (hoặc bằng máy tính, nhưng chỉ với giọng nói) của Gene Gendlin và chính cô ấy, trong đó những người trong chúng tôi tham gia có thể yêu cầu bất cứ thứ gì chúng tôi muốn: Câu trả lời của Gene Gendlin cho các câu hỏi của chúng tôi, ý tưởng cho các đề xuất của chúng tôi, và thậm chí chính Gendlin đã đồng hành cùng chúng tôi trong quá trình Tập trung.

gen-gendlin-ann-weiser-corllLòng biết ơn, sự khâm phục, khiêm tốn… Tôi đã nghe Gene Gendlin trên các bản ghi âm và ghi hình, và nó đã rất truyền cảm hứng. Nhưng nói chuyện trực tiếp với anh ấy qua điện thoại là một điều gì đó khác biệt sâu sắc.. Mặc dù tôi không dám hỏi bất cứ điều gì trong ba buổi đầu tiên, nghe anh ấy tương tác trực tiếp với người khác có một phẩm chất rất đặc biệt. Sự hiện diện của bạn, sự cởi mở và rõ ràng của nó khiến tôi cảm động, và Gene chia sẻ sự khôn ngoan của mình trong những viên ngọc trai nhỏ và đặc biệt là với sự chú ý của anh ấy.

Và tôi muốn chia sẻ một số ý tưởng mà tôi tâm đắc nhất.:

  • Khái niệm của “Vượt qua”, được tổng hợp bởi Gene: “[Quá trình của] sự giao nhau giúp bạn có thể nói điều gì đó và hiểu điều đó theo một cách mới khi diễn đạt điều đó từ một hệ thống mới, nói "Nó thế nào (hoặc nó có thể là) đây là một ví dụ về cái kia?'”. Chúng ta luôn có thể nói điều gì đó bằng cách thể hiện nó từ một quan điểm khác. Phép ẩn dụ bao gồm việc nói điều này theo nghĩa khác (“A là, một cách nào đó, B”).
  • Một cuộc trò chuyện hấp dẫn giữa Gene và một người về cách xác định Tiêu điểm, và Gendlin phản đối việc xác định rõ ràng các điều kiện “cần thiết và đủ” để nói rằng một cái gì đó đang tập trung. Một trong nhiều ý tưởng xuất hiện trong đó “Tập trung là có một 'nó', ngay cả khi chưa có sự cứu trợ nào xảy ra”.
  • Tập trung như một cách để lắng nghe những chuyển động bên trong của chúng ta: “Có nhiều điều trong chúng ta muốn được lắng nghe và chưa được lắng nghe. Điều gì trong tôi muốn được lắng nghe?”.
  • Một thông điệp đầy hy vọng: “Tập trung không đòi hỏi sự tự tin trong quá trình trước”, với ý thức rằng chúng ta có thể bắt đầu một quá trình tập trung ngay cả khi chúng ta không tin vào điều gì đó bên trong bản thân, và trong suốt quá trình, chúng tôi sẽ tin tưởng nó.
  • Gene chia sẻ những gì được coi là “rất thiên về việc giữ những điều tốt đẹp và gạt bỏ những điều xấu sang một bên”, nghĩa là bạn thích tập trung vào các khía cạnh thú vị của mỗi quá trình và không khăng khăng cố gắng “hiểu biết” (từ đầu) những khía cạnh đau đớn khi quá trình đã giải quyết chúng: “Bạn không cần phải vào đó”, Anh ấy nói.
  • “Tập trung là một kỹ thuật, nhưng nó không chỉ là một kỹ thuật”.
  • Tập trung luôn là một quá trình nội bộ, ngay cả khi tập trung vào các đối tượng bên ngoài (cây, phong cảnh, những bức tranh…): luôn có một cảm giác cơ thể.
  • Công thức “Chúng tôi sẽ dành một phút với cái đó, cho phép từ “cái đó” chứa tất cả các ý nghĩa, không có từ cụ thể, vì vậy khi các từ xuất hiện, mới và tươi.
  • Nói về cách một nền văn hóa có thể hình thành trải nghiệm của một người, Gene nói: “Mỗi con người luôn hơn nhiều so với nền văn hóa của mình”.
  • “Cảm giác luôn đáng tin cậy hơn cảm xúc, logic hoặc lý trí”.

Và tôi có một kỷ niệm đặc biệt khi nói chuyện với Gene về cách tôi tiếp cận việc tìm kiếm chỗ đứng cho bạo lực với Tập trung., để chúng tôi có thể phát hiện và ngăn chặn, như tôi thường dạy trong khóa đào tạo của mình cho các chuyên gia Bảo vệ trẻ em (của Công tác xã hội, Tâm lý học, sự giáo dục…) và gia đình. Kỷ niệm về sự quan tâm của bạn và nhận được sự hỗ trợ và khuyến khích của bạn để tiếp tục khám phá.

Ngoài ra còn có nhiều tương tác khác đầy những ý tưởng và kinh nghiệm thú vị., với sự hiện diện của Gene và Ann. Tôi giữ ấm cho họ, và riêng tư.

Vì vậy, tôi cảm thấy biết ơn, sự ngưỡng mộ và khiêm tốn vì đã dành những giờ này để nghe Gene Gendlin trực tiếp, với sự ấm áp của nó, mở đầu của nó, sự tò mò của bạn, sự quan tâm sâu sắc của họ đến những gì mỗi người tham gia muốn hỏi hoặc chia sẻ. Một bài học thực sự. Một nguồn cảm hứng. Và một lễ kỷ niệm.

Từ đây, tôi gửi lời cảm ơn tới Gene vì đã sẵn sàng và Ann vì đã biến nó thành hiện thực ở mọi cấp độ.

Với lòng biết ơn, sự ngưỡng mộ và khiêm tốn,

F. Javier Romeo

Nhấn vào đây để đọc bài đăng này bằng tiếng Anh.

Ý tưởng từ “Cuộc trò chuyện ở Edge” với Gene Gendlin và Ann Weiser Cornell 2016

Lòng biết ơn, sợ hãi và khiêm tốn - những cảm giác đó nổi lên trong tất cả những người còn lại sau khi tham gia khóa học mới nhất với Gene Gendlin và Ann Weiser Cornell về Tập trung, Triết lý ngầm và công việc của Gendlin.

cuộc hội thoại_at_the_edge-2016Tôi vô cùng biết ơn vì đã có cơ hội tham gia “Cuộc trò chuyện tại Edge với Gene và Ann” trong những tuần qua của tháng 9 và tháng 10 2016. Ann Weiser Cornell đã tổ chức những “Cuộc trò chuyện tại Edge với Gene và Ann” vài lần một năm thông qua nền tảng của cô ấy Tập trung nguồn lực như một khóa học qua điện thoại của Gene Gendlin và chính cô ấy, trong đó người tham gia có thể hỏi bất cứ điều gì họ muốn: câu hỏi cho Gene Gendlin, yêu cầu về ý tưởng và thậm chí được hỗ trợ thông qua quá trình Tập trung bởi chính Gendlin.

gen-gendlin-ann-weiser-corllLòng biết ơn, kinh ngạc, khiêm tốn… Tôi đã nghe các tệp âm thanh và video của Gene Gendlin, và tôi thấy họ rất truyền cảm hứng. Nhưng ở bên anh ấy trong một cuộc trò chuyện qua điện thoại là một điều gì đó vô cùng khác biệt. Ngay cả khi tôi không dám hỏi bất cứ điều gì trong ba buổi đầu tiên, lắng nghe anh ấy tương tác trực tiếp với người khác có một phẩm chất đặc biệt. Sự hiện diện của anh ấy, sự cởi mở của anh ấy, sự rõ ràng của anh ấy rất cảm động, và anh ấy chia sẻ sự khôn ngoan của mình với một số hạt ngọc hiểu biết và sự chú ý của anh ấy.

Và tôi muốn chia sẻ một số ý tưởng mà tôi tâm đắc nhất:

  • Khái niệm của băng qua, được tổng hợp bởi Gene: “Giao nhau giúp bạn có thể nói bất cứ điều gì và được hiểu theo một cách mới nào đó bằng cách nói điều đó trong một hệ thống mới, nói "Làm thế nào đây (hoặc có thể là) một ví dụ của điều đó?'” Chúng ta luôn có thể nói bất cứ điều gì bằng cách thể hiện nó từ một quan điểm khác. Có thể có một phép ẩn dụ bằng cách nói một điều này trong chức năng của một điều khác: “A là, theo một nghĩa nào đó, B.”
  • Một cuộc thảo luận hấp dẫn giữa Gene và một người tham gia về cách xác định Tiêu điểm, và sự phản đối của anh ấy về việc xác định điều gì đó cần và đủ để làm Trọng tâm. Một trong nhiều ý kiến ​​cho rằng “Tập trung là ở với 'điều đó', ngay cả khi chưa có sự cứu trợ.”
  • Tập trung như một cách để lắng nghe những chuyển động bên trong của chúng ta: “Có rất nhiều điều trong chúng ta muốn được lắng nghe và chưa được lắng nghe. Điều gì trong tôi muốn được lắng nghe?”
  • Một thông điệp tươi sáng của hy vọng: “Tập trung không cần tin tưởng [trong quá trình] trước,” nghĩa là chúng ta có thể bắt đầu một quá trình Tập trung, thậm chí tin tưởng vào điều gì đó trong chúng ta, và thông qua quá trình, chúng tôi sẽ đến nơi để tin tưởng nó.
  • Gene chia sẻ rằng anh ấy coi mình là chính mình “rất thiên về việc giữ những điều tốt đẹp và bỏ những điều xấu xa,” nghĩa là anh ta thích ở lại với những khía cạnh dễ chịu của mỗi quá trình và không khăng khăng và cố gắng “hiểu biết” (trong đầu) những khía cạnh đau đớn, một khi quá trình đã giải quyết chúng: “Bạn không cần phải đến đó,” anh ấy nói.
  • “Tập trung là một kỹ thuật, nhưng không chỉ là một kỹ thuật.”
  • Tập trung luôn là một quá trình bên trong, ngay cả khi chúng ta đang tập trung vào các đối tượng bên ngoài (cây, phong cảnh, những bức tranh…): luôn có cảm giác cơ thể.
  • Công thức “Hãy ở lại một phút với cái đó,” để từ “cái đó” chứa tất cả các ý nghĩa, không có từ cụ thể, vì vậy khi lời nói đến, chúng sẽ mới và tươi.
  • Nói về cách một nền văn hóa có thể định cấu hình trải nghiệm của một người, Gene nói: “Mỗi con người luôn hơn văn hóa của họ.”
  • “Cảm giác luôn đáng tin cậy hơn cảm xúc hoặc logic / lý trí.”

Và tôi có một kỷ niệm đặc biệt khi nói chuyện với Gene về cách tiếp cận của tôi để tìm ra cách xử lý bạo lực với Tập trung, để tất cả chúng ta có thể phát hiện và ngăn chặn nó, như tôi thường dạy trong các khóa đào tạo của mình cho các chuyên gia Bảo vệ trẻ em (nhân viên xã hội, nhà tâm lý học, nhà giáo dục, giáo viên…) và gia đình, và cảm nhận được sự quan tâm của anh ấy cũng như nhận được sự ủng hộ và động viên của anh ấy.

Có nhiều tương tác khác với nhiều ý tưởng và kinh nghiệm thú vị, với sự hiện diện của Gene và Ann. Tôi giữ chúng cẩn thận, và riêng tư.

Vì vậy, tôi cảm thấy biết ơn, kinh ngạc và khiêm tốn vì đã dành những giờ này để nghe Gene Gendlin trực tiếp, với sự ấm áp của anh ấy, sự cởi mở của anh ấy, sự tò mò của anh ấy, sự quan tâm sâu sắc của anh ấy đến những gì mỗi người tham gia phải hỏi hoặc chia sẻ. Một bài học thực sự. Một nguồn cảm hứng. Và một lễ kỷ niệm.

Từ đây, tôi gửi lời cảm ơn đến Gene vì đã sẵn sàng và Ann vì đã biến nó thành hiện thực ở mọi cấp độ.

Với lòng biết ơn, sợ hãi và khiêm tốn,

F. Javier Romeo

Bấm vào đây để đọc mục này bằng tiếng Tây Ban Nha.

Sử dụng cookie

Trang web này sử dụng cookie cho bạn để có những trải nghiệm người dùng tốt nhất. Nếu bạn tiếp tục để duyệt bạn đang đưa ra sự đồng ý của bạn để việc chấp nhận các cookie nói trên và sự chấp nhận của chúng tôi Chính sách cookie, Nhấp vào liên kết để biết thêm thông tin.cookie Plugin

CHẤP NHẬN
Cảnh báo cookie