True Connection Več Na poti
POVEZAVA VEČ AUTHENTIC


Prevajalnik


 Uredi Prevajanje
s Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakt:







Naročite se na vpisov







Zapisi




Tags




Zadnje objave

Oznaka: Dnevni red dejansko

Priročnik »Glejte za zaščito. Ključi za razumevanje nasilja nad otroki, dekleta in mladostniki ter razviti učinkovite zaščitne ukrepe., F. Javier Romeo in Pepa Horno za UNICEF Španija

Portada del manual "Ver para proteger", que muestra una mano masculina sosteniendo una mano infantil con un fondo de naturaleza al aire libre.Prejšnji teden je bil priročnik uradno predstavljen glej za zaščito. Ključi za razumevanje nasilja nad otroki, deklet in mladostnikov ter razviti učinkovite zaščitne ukrepe, da smo razložili mojega partnerja Peppa pečica y yo desde Espirales Consultoría de Infancia Da bi UNICEF Španija. Kot običajno z moje objave, sektor la ročni vnos glej za zaščito na tem blogu in razširite nekatere pomembne vidike tukaj.

Priročnik ima tri elemente, ki jih je pomembno deliti tukaj.

Prvič, na splošno sistematizira temeljne koncepte za razumevanje nasilja. Mnogi ljudje, ki gredo skozi terapijo, morajo razumeti, kaj se jim je zgodilo in kako, in čeprav je običajno dovolj že postopek spremljanja, včasih me prosijo za referenco za nadaljevanje širitve. To je ročno, čeprav je tehnična in je namenjena strokovnjakom, ki delajo z otroki, in mladostniki, lahko služi tudi ljudem z zadostnim terapevtskim delom.

Por otro lado, in se širi na tej liniji, priročnik je uporaben tudi za psihoterapevte, ki želijo posodobiti svoje znanje in veščine. Z aktivnostmi, ki so predlagane v vsakem od poglavij, lahko razširimo svojo občutljivost in sposobnost spremljanja procesov, ki so povezani z nasiljem in travmami ter z njihovim zdravljenjem.. Praktični del je zasnovan za negovanje zavedanja o naših posegih.

končno, nujno se je spomniti pomena telesne dimenzije tako pri nasilju kot pri njegovih posledicah (predvsem pri travmi in disociaciji) kot pri okrevanju. Celoten priročnik ima telesne vidike, in še posebej deluje na občutek dobrega počutja, ki ga poskuša graditi v prostorih, ki so Varna in zaščitna okolja.

Priročnik glej za zaščito lahko brezplačno prenesete s spletne strani UNICEF-a v Španiji.

Upam, da bodo rezultati zanimivi, in rad bom izvedel, kako ga prejmete.

F. Javier Romeo

Vodnik “Glasovi za spremembe. Metodološki vodnik za svetovanje otrok, dekleta in mladostniki v domovih”, avtorja Pepa Horno in F. Javier Romeo, za UNICEF v Španiji

Naslovnica vodnika »Glasovi za spremembe"kot vedno, V tem blogu delim elemente, ki prekrivajo moje delo Espirales Consultoría de Infancia z drugimi osebnimi in poklicnimi interesi. V tem primeru imam zadovoljstvo deliti vodnik Glasovi za spremembe. Metodološki vodnik za svetovanje otrok, dekleta in mladostniki v domovih, kar naredimo Peppa pečica in se ustavim UNICEF Španija.

Z veseljem smo prejeli naročilo, da to metodologijo pisno sistematiziramo na cenovno dostopen način.. Del našega dela pri spremljanju javnih in zasebnih subjektov zaščitnih sistemov tukaj v Španiji in v drugih državah pri njihovih procesih izboljšanja je, da imamo oči njihovih protagonistov: otrok, dekleta in mladostniki, ki živijo v varstvenih centrih. In so specialisti za svoje življenje, in pogosto jih institucije pozabijo vprašati, na žalost.

Zato je v veliko veselje, da UNICEF Španija, v okviru svojega dela pri spodbujanju sodelovanja otrok in mladih, nas je povabil, da predstavimo preprosto metodologijo za posvetovanje s temi otroki, in mladostniki. Več se pogovarjamo o tem v blogu Spiral Consulting za otroke.

V notranjosti je tehnični in praktični vodnik, Zame je vidik medosebna komunikacija: kako se lahko odrasli pogovarjamo, kako si lahko ustvarimo pravi prostor in kako lahko prisluhnemo otrokom, in mladostniki. Besede, ki jih uporabljamo, lahko odprejo komunikacijo ali jo zaprejo, Zato so formule, ki jih predstavljamo, zelo jasne.: spoštovanje, vključenost in protagonizam samih otrok, in mladostniki.

Prav tako smo vztrajali pri fleksibilnosti in prilagajanju vsem otrokom, in mladostniki, zagotavljanje smernic za prilagoditev intervencije funkcionalni raznolikosti, kulturna raznolikost (predvsem pa fantje in dekleta migrante brez spremstva) in tiste z duševnimi težavami in travmami. Njihovi glasovi, kot pravimo v naslovu, dobro slišano, lahko spremenijo svoje življenje na bolje.

Upam, da vam je všeč in da se vam zdi zanimivo.

F. Javier Romeo

Članek “Spremljamo z osebo, kakršna smo” znotraj pobude “Obnavljanje od znotraj”

Portada del artículo "Acompañamos con la persona que somos" de F. Javier RomeoDel mojega psihologa in spremljevalca v osebnih in organizacijskih procesih je iskanje načinov za sporočanje kompleksnih sporočil prek metafor in analogij.. V pobudi “Obnavljanje od znotraj”, ki sem ga že predstavil v tej drugi objavi, postavili smo več izzivov in predlogov za izboljšanje sistema varstva otrok, dekleta in mladostniki v Španiji (In v preostalem svetu).

Ta mesec sem sodeloval pri članku “Spremljamo z osebo, kakršna smo”, ki uporablja analogije med ukrepi, ki jih sprejemamo ob pandemiji, in vidiki, na katere moramo poskrbeti, ko spremljamo otroke, dekleta in mladostniki, ki so veliko trpeli. To je način ozaveščanja našega načina bivanja in delovanja, tako osebno kot poklicno.

In to boste videli, kot vedno, Vztrajam pri pomembnosti usposabljanje v travmi in si zapomnite vrednost Osredotočenje, Zdi se mi zelo uporabno orodje za vsak dan..

Rada bi vedela, kaj mislite in kako to živite.

F. Javier Romeo

Osebni pogled na »Beyond survival. Kako izboljšati posredovanje v Evropi z otroki migranti brez spremstva in ločenimi otroki, ki so ostali zunaj zaščitnega sistema ", avtor F. Javier Romeo in Pepa Horno za UNICEF

[Kliknite tukaj, če želite prebrati to objavo v angleščini.]

Dokument onkraj preživetja. Kako izboljšati intervencijo pri otrocih migrantov brez spremstva in ločenih otrok, ki so izpuščeni iz sistema zaščite, kaj Peppa pečica, Moj partner v Spiral Consulting for Children, in sem pisal za UNICEF Španija y UNICEF Francija, pravkar objavljeno, in je na voljo v dveh različicah:

To je tehnična publikacija, ki se nanaša na zaščito otrok, socialne intervencije in človekove pravice. Pravzaprav, imamo ideje in zavedanje skoraj sto strokovnjakov na mednarodni delavnici v decembru 2019 v Madridu, ki sem jih pomagal olajšati (več razložimo v naša objava v spletnem dnevniku CI Spirals). Vendar, zame je tudi zelo oseben dokument.

Po eni strani, otrok, dekleta in mladostniki brez spremstva in ločeni migranti imajo prav posebno mesto v mojem srcu. V Maroku sem delala nekaj let z otroki, ulična dekleta in mladostniki in vem, kakšne težave imajo tam, in zaradi česar tvegajo svoja življenja za možnost boljše prihodnosti. Nekaj ​​let sem delal tudi v Madridu z mladostniki, ki so socialno ogroženi, in veliko jih je bilo migrantskih fantov in deklet brez družinskih referenc, zato sem spremljal njihove korake v težavah, s katerimi so se soočili, da bi zgradili dobro prihodnost v Španiji. In še danes uživam, da lahko govorim z njimi v maroški arabščini, jezik, ki mi je zelo všeč. Upam, da bo ta dokument strokovnjakom in tudi širši javnosti pomagal pri sočutnem pogledu do teh otrok., in mladostniki, in skrbeti za vaše dobro počutje. (Več o tem si lahko preberete moja poklicna pot na mojem LinkedIn profilu).

Por otro lado, To je trenutno zelo občutljivo vprašanje., zaradi več dejavnikov. Kot glavni pisatelj, Večkrat sem uporabil do Osredotočenje kot proces za strukturiranje idej in za iskanje primernih formulacij. Ključi do bolj zaščitniških pripovedi morajo izhajati iz zavedanja, trdno zakoreninjenega v telesu. Upam, da to zagotavlja jasnost in tudi globlji pogled na celotno temo., še posebej, če bolj zapleteni deli uspejo biti nekoliko bolj eksplicitni.

V zaključku, To ni bil le poklicni izziv, ampak tudi zelo oseben proces. Upam, da boste uživali.

F. Javier Romeo

Osebni pogled na "Beyond Survival. Izboljšanje posredovanja v Evropi z otroki migranti brez spremstva in ločenimi otroki, ki spadajo v sistem zaščite. ", avtor F. Javier Romeo in Pepa Horno za UNICEF

[Preberite ta vnos v španščini].

Dokument Onkraj preživetja. Izboljšanje posredovanja v Evropi z otroki migranti brez spremstva in ločenimi otroki, ki spadajo v sistem zaščite, to Peppa pečica, moj kolega pri Spirals Childhood Consultancy, in jaz sem pisal za UNICEF Španija in UNICEF Francija, je bil pravkar objavljen, in je na voljo v dveh različicah:

To je tehnična publikacija, ki se nanaša na zaščito otrok, socialne intervencije in človekove pravice. Pravzaprav, smo z idejami in ozaveščenostjo prešteli skoraj sto strokovnjakov na mednarodni delavnici decembra 2019 v Madridu, ki sem jih sodeloval (več o tem razložimo v naš blog objava v Espirales CI). Vendar, zame je tudi zelo oseben dokument.

Po eni strani, Otroci migranti brez spremstva in ločeni otroci so mi zelo dragi. Nekaj ​​let sem delal v Maroku z otroki na ulici in poznam tamkajšnje težave, zaradi česar tvegajo svoja življenja za možnost boljše prihodnosti. Nekaj ​​let sem delal tudi v Madridu z ogroženimi mladimi, in veliko jih je bilo otrok migrantov brez spremstva, zato sem spremljal njihove korake v težavah pri gradnji dobre prihodnosti zase v Španiji. Še vedno uživam, da lahko govorim z njimi v maroški arabščini, jezik, ki mi je zelo všeč. Upam, da bo ta dokument drugim strokovnjakom in širši javnosti pomagal sočutno obravnavati te otroke, in skrbeti za njihovo dobro počutje. (Več o moja poklicna pot v mojem LinkedIn profilu).

Po drugi strani, to je trenutno zelo občutljivo vprašanje, zaradi več dejavnikov. Kot glavni pisec, Veliko sem uporabljal Osredotočenje sam s seboj kot proces strukturiranja idej, in najti ustrezno besedilo. Namigi za bolj zaščitniške pripovedi morajo izhajati iz utelešenega zavedanja. Upam, da bo to prineslo jasnost in tudi globlji pogled na vso to temo, z nekaterimi njegovimi zapletenostmi, ki so nekoliko bolj eksplicitne.

V zaključku, ni bil le poklicni izziv, ampak tudi zelo oseben proces. Upam, da boste uživali.

F. Javier Romeo

Prijavi “Pridite pravočasno. Otroci, deklet in mladostnikov v Španiji” izdelal CI Spirals za SOS Otroške vasi v Španiji

Prejšnji teden je bilo predstavljeno poročilo Pridite pravočasno. Otroci, deklet in mladostnikov v Španiji, kar je bilo zame zadovoljstvo. Zberite rezultate raziskave, ki smo jo izvedli od takrat Espirales Consultoría de Infancia en 2018 y 2019 Da bi SOS Otroške vasi v Španiji. Čeprav že obstaja uradni zapis na spletnem dnevniku za CI Spirals, Dvignem publikacij pri katerem sodelujem tudi v tem blogu.

Prenesete lahko dve različici:

Osebno lahko rečem, da mi je skrb za tehnično koordinacijo te raziskave in izvajanje dela, ki mi je ustrezal zbiranje podatkov, prinesel nova spoznanja.

Po eni strani, poznati nove konkretne situacije zaščite otrok, in mladostniki, tveganja, s katerimi se soočajo, in vprašanja, ki jih je treba obravnavati.

Za drugo, pomen mreženja, videti, kako občine, ki imajo notranje koordinacijske mreže, ponujajo otrokom veliko boljšo oskrbo, dekleta in mladostniki, ki živijo v njih, in njihove družine.

In tretjič, potreba po nadaljnjem ozaveščanju vseh vpletenih ljudi:

  • Občine in odgovorni na politični ravni, tako da ustrezno prednostno razvrstijo del populacije, ki, ampak, nima drugih virov, kot si jih lahko privoščijo družine.
  • Vaši strokovnjaki, zlasti v socialnih storitvah, tako da bodo lahko bolj zavestno gledali na svoje delo. V mnogih primerih je preobremenjenost dela in pomanjkanje virov, vendar z veliko zavezanostjo blaginji prebivalstva, pozoren pogled vam lahko pomaga bolje organizirati oskrbo in vire, in učinkovito zahtevati, kar je potrebno.
  • Družine, tako da bodo lahko razumeli težave in tveganja, s katerimi se soočajo njihovi sinovi in ​​hčere, ter lahko prejeli pomoč, ki jim je predlagana.
  • In otroci, in mladostniki, tako da jih je mogoče slišati in jim v ustreznih kanalih sodelovanja nameniti pomembnost.

Na koncu se zahvalim celotni raziskovalni skupini za sodelovanje.: Pepa Horno kot generalna koordinatorka in Violeta Assiego, Itziar Fernandez, Zlati Ferreres, Lourdes Juan in Santiago Míguez. Bila mi je v čast. In Aldeas Infantiles SOS de España in njenim strokovnjakom, da so nam dali to priložnost.

Upam, da bo ta preiskava razkrila vse delo, ki ga moramo še opraviti., kot pravi naslov, Pridite pravočasno skrbeti za otroke, deklet in mladostnikov v nevarnosti.

F. Javier Romeo

Ročno “Spremljevalni rane duše. Travma v otroštvu in adolescenci”

Kot psiholog svoj poklicni čas delim med klinično prakso, ki spremlja ljudi v njihovih terapevtskih procesih v Madridu, ter svetovanjem in organizacijam za usposabljanje, povezane z zaščito otrok., dekleta in mladostniki iz Spirals Childhood Consulting. Zato mi je v veselje predstaviti priročnik Spremljevalni rane duše. Travma v otroštvu in adolescenci, ki sem jih pripravil za regionalni urad SOS otroških vasi v Latinski Ameriki in na Karibih.

Za več podrobnosti o tej objavi, njeno vsebino in odnos z drugimi publikacijami o varstvu otrok, lahko bereš ta objava v spletnem dnevniku CI Spirals.

Dve različici dokumenta:

V tem blogu moram samo dodati, da temelji razlaga travme kot procesa model procesa (Model procesa) Eugene de Gendlin, in o razlagah afektivnih blokov, ki jih poznam od trenerjev in koordinatorjev osredotočanja Ann Weiser Cornell y Barbara McGavin. Na straneh lahko najdete citate določenih virov 16-20 besedila.

Upam, da se vam zdijo koristni.

F. Javier Romeo

moj članek “odkritje, Skupnosti in rast” Osredotočanje na državnem srečanju Odpri v Sevilli 12 za 15 oktober 2017

“odkritje, Skupnosti in rast. To so besede, ki jih moje telo izbere, da simbolizirajo popolno izkušnjo prvega nacionalnega odprtega srečanja osredotočanja.. Organizira španski inštitut za fokusiranje in koordinira seviljska ekipa Espacio Vivencial, Srečanje je potekalo od 12 za 15 oktobra v očarljivem andaluzijskem mestu Sevilla, na jugu Španije”.

Tako se začne moj članek, v katerem opisujem svojo izkušnjo za V fokusu, glasilo Mednarodnega inštituta za fokusiranje novembra 2017. V prostoru, ki mi je bil namenjen, sem skušal za mednarodno fokusno skupnost odražati dejavnosti, ki smo si jih delili v Prvo nacionalno odprto srečanje fokusa, hkrati pa sem želel tudi razmišljati, v tradiciji Osredotočenje in izkustveno filozofijo, kakšne so bile moje izkušnje. Od tu bi rad izrazil svojo hvaležnost Instituto Español de Focusing za sklic tega fantastičnega dogodka, za Ekipa Espacio Vivencial, ki jo vodi Francisco Sivianes za usklajevanje ter vsakemu govorniku in vsakemu udeležencu, ki je to omogočil, to je bila nepozabna izkušnja.

Predstavljamo Catherine Torpey, Izvršni direktor TIFI. Foto: Francisco Sivianes.

Za ta blog sem pustil več osebnih vidikov, kot čast, ki sem jo doživel, da sem lahko predstavil Catherine Torpey, ki je prišel v Sevillo, da bi predstavil celotno mednarodno razsežnost Instituto Internacional de Focusing (TIFI) kot Izvršni direktor istega. Zame, da sodelujem z njim Članska komisija pred več kot letom dni, Skupnost Focusing v Španiji je v zadovoljstvo (tudi udeleženci iz drugih držav) lahko iz prve roke spoznajo Catherine in vse, kar počne International Institute of Focusing.

Moja delavnica “Osredotočanje za preprečevanje nasilja”. Foto: Francisco Sivianes.

Prav tako mi je bil privilegij pomagati na delavnici “Osredotočanje in izkustveno delo z nasiljem”, v katerem sem lahko z ljudmi petih različnih narodnosti delil nekaj ključev za uporabo telesnih občutkov in procesa osredotočanja za popolnejše prepoznavanje nasilja in ustvarjanje varnosti v naših življenjih, uvodna različica moje delavnice “Osredotočenje, Telo in varnost: Osredotočanje za preprečevanje nasilja”.

Spominov je še veliko, kot na vseh delavnicah, ki sem se jih udeležil, ali generalne konference, ali ljudi, ki sem jih srečal (novo ali globlje)… Več o vzdušju različnih trenutkov si lahko ogledate na fotografijah, ki jih je posnel Francisco Sivianes (Fokusni trener in direktor Espacio Vivencial): od Četrtek 12 oktober, od Petek 13 oktober in od Sobota 14 oktober od 2017.

Na voljo je tudi ta predstavitev Rose Galiano z njenimi fotografijami, Francisco Sivianes in drugi ljudje ter objavljena v YouTube kanal Mednarodnega inštituta za fokusiranje:

Bil je vir navdiha in verjamem, da bo navdihnil tudi vas.

F. Javier Romeo

moj članek “Združevanje Osredotočanje in nenasilno komunikacijo”, prevedena v japonščino: Presečišče se usmerimo in nenasilno komunikacijo

Besedilo v španščinijaponskiKliknite tukaj za branje v angleščini

La Mednarodna fokusna konferenca v Cambridgeu (UK) julija 2016 še naprej obrodi sadove.

Danes imam čast predstaviti prevod svojega članka “Združevanje Osredotočanje in nenasilno komunikacijo. Razmislite za globlje posledice” (pojavil v 2014 en Folio. Časopis za osredotočanje in izkustveno terapijo) na japonsko, s sugestivnim naslovom “Presečišče osredotočenosti in nenasilne komunikacije - vrnitev k globljim posledicam -“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

V Cambridgeu sem se z veseljem srečal z Madoko Kawaharo (Kawahara Yen), psihoterapevtka z izobrazbo Focusing, ki se je pred časom lotila prevajanja članka, Že Mako Hikasa (Mako Hikasa), priznani koordinator fokusa, ki se je k prevajalskemu projektu pridružil v zadnji fazi. Naši pogovori s tega srečanja so spodbudili projekt naprej, in zdaj je ta skrben prevod na voljo na spletni strani Japonsko združenje za fokusiranje (Japonsko združenje za fokusiranje), in ki ga tukaj reproduciram z njegovim dovoljenjem.

Od tu želim izraziti svojo globoko hvaležnost za njihov trud in predanost (bilo je veliko e-poštnih sporočil naprej in nazaj, da bi pojasnili koncepte in pogoje) tako da lahko ta vidik osredotočanja poznajo številni praktiki in strokovnjaki fokusiranja na Japonskem.

v globoki hvaležnosti,

Xavier


japonski

27. mednarodna fokusna konferenca v Cambridgeu (Združeno kraljestvo)zob、Prinašanje bogatejših rezultatov。

zdaj、jaz、papir"Presečišče osredotočenosti in nenasilne komunikacije - vrnitev k globljim posledicam -""Akademski časopis za osredotočanje in izkušnjo procesne terapije"Folio. Časopis za osredotočanje in izkustveno terapijoletnik 25, št、2014Počaščen sem, da je bilo (objavljeno v letu) prevedeno v japonščino.。

 

 

Gospod Kawahara

V Cambridgeu、Svetovalec En Kawahara, ki je na usposabljanju za fokusiranje、Imel sem srečno srečanje z gospo Mako Hikasa, znano certificirano koordinatorko fokusa.。Ker、G. Kawahara že dela na tem prevodu、In v zadnji fazi projekta、Mako Hikasase je pridružil。Po mednarodni konferenci、Za dokončanje prevoda ostajamo v stiku、In zdaj、Natančen japonski prevod je dokončan。to je、Spletna stran Japonskega združenja za fokusiranjePreberete lahko na。Iz združenja、Dobil sem dovoljenje za objavo povezave。

Zanima me njihovo zanimanje in navdušenje、globoko sem hvaležen。Za razjasnitev konceptov in odtenkov、Pogoste izmenjave e-pošte。Za številne certificirane trenerje in praktike Focusing na Japonskem、Ker je to priložnost, da spoznate ta vidik osredotočanja.。

S hvaležnostjo

Javier


Angleško besedilo

Mednarodna fokusna konferenca 2016 v Cambridgeu (Združeno kraljestvo) prinaša vedno več sadja.

Zdaj imam čast predstaviti svoj članek “Crossing Osredotočanje in nenasilno komunikacijo: Razmišljanje za globlje posledice”, ki se je pojavil v Folio. Časopis za osredotočanje in izkustveno terapijo v 2014, prevedeno v japonščino z naslovom “Presečišče osredotočenosti in nenasilne komunikacije - vrnitev k globljim posledicam -“.

Z Madoko Kawaharo (Kawahara Yen).

V Cambridgeu sem se z veseljem srečal z Madoko Kawaharo (Kawahara Yen), psihoterapevtka, izšolanega za Focusing, ki se je že pred časom lotila prevajanja, in Mako Hikasa (Mako Hikasa), priznani koordinator Focusing Coordinator, ki se je projektu pridružil v zadnji fazi. Pogovori, ki smo jih imeli po tem srečanju, so delo pripeljali do konca, in zdaj imamo ta natančen prevod, ki je na voljo na spletni strani Japonsko združenje za fokusiranje (Japonsko združenje za fokusiranje), tukaj reproducirano z dovoljenjem.

Rad bi izrazil svojo globoko hvaležnost za njihovo zanimanje in trdo delo –bilo je veliko e-poštnih sporočil za razjasnitev konceptov in odtenkov– omogočiti, da bi ta vidik osredotočanja poznali številni strokovnjaki in izvajalci fokusiranja na Japonskem.

V zahvalo,

Xavier

Ročno “Osredotočanje v klinični praksi” de Ann Weiser Cornell (prevede F. Javier Romeo)

Zadovoljstvo mi je deliti objavo Osredotočanje v klinični praksi. Bistvo spremembe, zadnja knjiga o Ann Weiser Cornell v španščini, v tem primeru prevedem jaz.

focusing_en_practica_clinica_cornell

V skrbni izdaji znotraj Psihološka knjižnica de la Uredništvo Desclée, ta knjiga se pojavi zahvaljujoč skupnemu delu mnogih ljudi, Od tukaj se vam zahvaljujem.

Prvič, Ann Weiser Cornell je bil pripravljen izdati knjigo (ki se je sprva pojavila pri prestižnem ameriškem založniku za duševno zdravje W. W. Norton), in je bil v prevodu prisoten v vsaki od odtenkov, odgovarjati na različna vprašanja in skupaj z mano iskati besede, ki najbolje ustrezajo vsakemu od njihovih konceptov in izrazov. Prispeval je tudi a topel prolog španske izdaje (ki jih je mogoče prebrati promocijska knjižica), v katerem piše:

V tej knjigi sem poskušal razložiti osredotočanje na preprost način, vendar brez izgube kompleksnosti, zaradi katere je tako posebno.. Poskušal sem narediti to knjigo zelo praktično, tako da ga lahko zdravnik takoj uporabi. (P. 18)

Por otro lado, impulz oz Isabel Gascón, Nacionalni koordinator za fokus in moj mentor v fokusu, je postavil knjigo, od usklajevanja z založnikom do popolne revizije osnutkov in predstavitev za špansko izdajo kar poudarja zanimanje te knjige v špansko govorečem svetu (na voljo tudi v promocijska knjižica).

končno, zanimanje in skrb uredniške ekipe Odstranjeno, ki si je prizadeval za elegantno in jasno knjigo, v eni najprestižnejših zbirk psihologije v Španiji.

V prihodnjih objavah bom komentiral več vidikov te knjige, ki se mi zdijo koristni. Zaenkrat vam puščam indeks (ki je povečan tukaj), V drugih objavah na blogu bom komentiral različna poglavja:

  • Uvod. vrata, ki se odprejo.
  • 1. Bistvo spremembe.
  • 2. Pripravite sestanek: Kako uvesti Fokusiranje na sejah s strankami.
  • 3. Prepoznajte in gojite čutila.
  • 4. Pomagajte strankam vzgajati čute.
  • 5. Negujte strankino samoprisotnost: Bistveno okolje za čutila.
  • 6. gredo globlje: Kako olajšati spremembo občutka.
  • 7. Ko nam je težje delati z določenimi težavami strank.
  • 8. Osredotočenost in travma, odvisnosti in depresije.
  • 9. Integrirajte osredotočanje v različne terapevtske modalitete.
  • 10. Osredotočanje na terapevta.
  • Dodatek.

Zame je praznovanje, da se lahko zanesemo na to knjigo, tako praktično in hkrati globoko, in upam, da boste uživali v branju, tako kot sem užival v prevodu.

F. Javier Romeo

Opomba:
če želite poskusiti fokusna seja, ali začnite s terapijo, jaz imam svojega psihološko svetovanje v Madridu, kjer spremljam fante in punce, mladostniki in odrasli in z veseljem vas bom sprejel.

Uporaba piškotkov

To spletno mesto uporablja piškotke, da imate najboljšo uporabniško izkušnjo. Če boste še naprej brskate dajete svoje soglasje za sprejem omenjenih piškotkov in sprejemanje naše piškotki politika, kliknite na povezavo za več informacij.plugin piškotki

OK
Opozorilo o piškotkih