Kweli Connection Zaidi kuelekea
CONNECTION ZAIDI Halisi


kutafsiri


 Hariri tafsiri
na Transposh - translation plugin for wordpress



mawasiliano:







Kujiunga na Posts







kumbukumbu




Tags




machapisho ya hivi karibuni

tag: Textos CNV

makala yangu “Kuchanganya Kulenga na yasiyo na ukatili Communication”, kutafsiriwa katika Kijapani: makutano ya kuelekeza nguvu na mawasiliano isiyo na vurugu

Nakala katika KihispaniaKijapaniBonyeza hapa kusoma kwa Kiingereza

the Kulenga Mkutano wa Kimataifa katika Cambridge (Uingereza) Julai 2016 inaendelea kuzaa matunda.

Leo nina heshima ya kuwasilisha tafsiri ya makala yangu “Kuchanganya Kulenga na yasiyo na ukatili Communication. Kutafakari kwa maana ya ndani zaidi” (alionekana katika 2014 katika Folio. Journal ya Kulenga na Uzoefu Tiba) Kijapani, na kichwa kukisia “Kulenga na isiyo na vurugu mawasiliano makutano ya - kuelekea matokeo ya ndani zaidi kuwaambia-nyuma -“.

Kwa Madoka Kawahara (yen Kawahara).

Cambridge na furaha kukutana Madoka Kawahara (yen Kawahara), Kulenga mafunzo daktari wa kisaikolojia ambao ulianzishwa tafsiri ya makala wakati nyuma, na Mako Hikasa (Hikasa ndogo Mount), Kulenga Mratibu mashuhuri, ambayo alijiunga mradi katika awamu tafsiri yake ya mwisho. majadiliano yetu kutoka mkutano alifanya mradi kuendelea, na sasa kuna tafsiri hii makini yanapatikana kwenye tovuti ya Kulenga Japan Association (Japan Kulenga Association), na mimi kuzaliana hapa kwa ruhusa yake.

Kutoka hapa nataka kutoa shukrani zangu za kina kwa juhudi zao na kujitolea (kumekuwa na barua pepe ambazo nyuma na kurudi kufafanua dhana na masharti) hivyo unaweza kujua suala hili la Kulenga kati wataalamu wengi na wataalamu wa Kulenga Japan.

Katika kuthamini kina,

Javier


Kijapani

Cambridge 27 International Kulenga Mkutano, uliofanyika katika (Uingereza)ni、Ni umeleta mafanikio zaidi tele。

sasa、I、Thesis"Makutano ya kuelekeza nguvu na isiyo na vurugu za mawasiliano - maana ya ndani zaidi kuelekea kuwaambia-nyuma -"("Journal ya kuelekeza nguvu na kuhisi tiba"Folio. Journal ya Kulenga na Uzoefu TibaVol. 25, No 1、2014Mimi ni fahari kwa kuwa posted kwenye mwaka) imetafsiriwa katika Japan。

 

 

Madoka Kawahara

katika Cambridge、Mheshimiwa mshauri Madoka Kawahara kufanyiwa kulenga mafunzo Ya、Kulikuwa na kukutana na furaha na maarufu vyeti kulenga Mratibu Mako Hikasa。Kwa sababu、Na Bi Madoka Kawahara tayari kufanya kazi katika tafsiri hii、Na katika hatua ya mwisho ya mradi、Mako HikasaImekuwa aliongeza。Baada ya Mkutano wa Kimataifa、Endelea kuwasiliana nasi kwa tafsiri ya kumaliza、kisha sasa、halisi tafsiri Japan imekamilika。Hii ni、Japan kulenga chama tovuti yaUnaweza kusoma katika。Than chama、Tumepokea idhini ya kiungo posted。

Kwangu mimi ni shauku fulani na maslahi juhudi zao、Asante sana。Ili kufafanua dhana na nuances、Ilikuwa mara nyingi kubadilishwa barua pepe。Wengi kuthibitishwa Kulenga wakufunzi na wataalamu wa Japan、Kwa sababu inakuwa nafasi ya kupata kujua suala hili la kulenga。

shukrani

Javier


english Nakala

International Kulenga Mkutano 2016 katika Cambridge (Uingereza) anaendelea kuleta matunda.

Sasa nina heshima ya kuwasilisha makala yangu “Kuvuka Kulenga na yasiyo na ukatili Communication: Kuonyesha kwa Maana Deeper”, kwamba alionekana katika Folio. Journal ya Kulenga na Uzoefu Tiba katika 2014, kutafsiriwa katika Kijapani na kichwa “Kulenga na isiyo na vurugu mawasiliano makutano ya - kuelekea matokeo ya ndani zaidi kuwaambia-nyuma -“.

Kwa Madoka Kawahara (yen Kawahara).

Katika Cambridge nilikuwa na furaha ya kukutana Madoka Kawahara (yen Kawahara), daktari wa kisaikolojia mafunzo ya Kulenga waliokuwa tayari umeanza tafsiri muda iliyopita, na Mako Hikasa (Hikasa ndogo Mount), mashuhuri Kulenga Mratibu kwamba alijiunga mradi katika hatua za mwisho. Mazungumzo tulikuwa baada ya kukutana ambazo zimesababisha kazi kukamilika kwake, na sasa tuna tafsiri hii sahihi, ambayo inapatikana kwenye tovuti ya Japan Kulenga Association (Japan Kulenga Association), tena hapa kwa ruhusa.

Nataka kutoa shukrani zangu makubwa kwa maslahi yao na kufanya kazi kwa bidii –kumekuwa na kura ya barua pepe kufafanua dhana na nuances– kufanya inawezekana kwamba hili suala la Kulenga inaweza kujulikana kati ya wataalamu mbalimbali Kulenga na wataalamu katika Japan.

katika shukrani,

Javier

kitabu “acha kuwa mzuri; Kuwa wa kweli! toleo la michoro” na Thomas d'Ansembourg

ANSEMBOURG, Thomas. acha kuwa mzuri; Kuwa wa kweli! toleo la michoro. Mjumbe wa usafirishaji, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaThomas d'Ansembourg Ni kumbukumbu ya kimataifa katika yasiyo na ukatili Communication (na kumbukumbu ya kibinafsi kwangu, kwa kuwa mafunzo yangu katika NVC yalianza naye na kuongezwa kwa uandamani wake). Sasa anashiriki uelewa wake wa kina wa asili ya mwanadamu na maoni yake ya huruma ya migogoro katika toleo lililoonyeshwa kikamilifu. (kivitendo katika muundo wa vichekesho) wa kitabu chake cha kwanza, acha kuwa mzuri; Kuwa wa kweli!, muuzaji bora na rasilimali isiyoisha ya kutafakari.

katika kitabu hiki kidogo, na vielelezo vyake Alexis Nouailhat, hivyo rahisi na kukisia, Thomas d’Ansembourg cuenta su historia personal (Sura 1, “Huyu jamaa ni nani?”), huchanganua kwa ucheshi na uwazi baadhi ya matatizo ya kimsingi ambayo tunakabiliana nayo kama watu (Sura 2, “Je, unataka kutoka nje ya mitego?”) na inapendekeza “Baadhi ya dhana za Mawasiliano Isiyo na Vurugu” (Sura 3) kuanza kubadilisha fahamu zetu (na hivyo kubadilisha mahusiano yetu na maisha yetu), na funga kwa aliyefanikiwa “Hitimisho”.

Kwa ucheshi na wepesi dhahiri, kitabu hiki kinatusaidia kuwa makini katika maisha yetu, na uwepo mkubwa na uwezo wa kuleta mabadiliko. Ni furaha kwamba Tahariri ya Mensajero imeichapisha, na inawezekana tazama sampuli ya jedwali la yaliyomo na baadhi ya vielelezo kwenye tovuti yao.

Natumaini kufurahia ni kama vile mimi.

Javier

makala yangu “Sikia 'ndio'’ katika 'hapana'” (2011)

Wikiendi hii nimepata heshima ya kushiriki katika I Congress of Emotional Education of Navarra, iliyoandaliwa na Wazazi Waliofunzwa. Imekuwa kongamano lililoandaliwa kwa shauku kubwa, kwa uangalifu mkubwa na kipimo kizuri cha ujasiri. Wasilisho langu lilishughulikia haswa “Elimu ya upendo ambayo inalinda dhidi ya unyanyasaji wa kijinsia”, moja ya mada ambayo ninafanyia kazi Watoto ond Consulting, ambayo mimi ni mwanachama mwanzilishi wake. Lakini mwisho kulikuwa na meza ya pande zote yenye maswali kwa kundi la wazungumzaji, ambayo tulikuwa tunashiriki na usimamizi wa Sonsoles Echevarren, Mwandishi wa habari wa Diario de Navarra. Ilikuwa ni wakati wa kuvutia sana, na ingawa maswali yalielekezwa kwa kila mzungumzaji, mwisho kulikuwa na wengi ambao wengine kadhaa walishiriki. Katika muktadha huu swali la kuvutia sana lilizuka, “Jinsi ya kusikiliza mtoto ambaye anakataa kuondoka kwenye hifadhi?”. Majibu ya kuvutia na muhimu yalitolewa, na nilitoa mchango wangu: “Kusikia 'ndio'’ katika 'hapana'”.

escuchar-el-si-en-el-noKwa hivyo ninaokoa nakala yangu kwenye blogi hii 'Sikiliza “Ndiyo” katika “Hapana”‘, ambayo ilichapishwa katika nambari 52 (ya Januari ya 2011) Jarida Kona yetu ya 0-6, iliyochapishwa na ACCENT (kwa sasa haiendelei tena kutoa nambari mpya, ingawa bado inapatikana). Katika makala hii ninaendeleza kwa upana zaidi nilichobishana wakati huo: Wakati mtu (na mvulana au msichana pia ni mtu) kete “Hapana”, anasema “Ndiyo” kwa mambo mengi, na ikiwa tunasikiliza ujumbe wote, tutaweza kuzalisha muunganisho wa kina zaidi na kupata suluhisho la kuridhisha kwa pande zote. Makala inaanza hivi:

Ana, miaka miwili na nusu, hataki kuvaa koti ili atoke nje. Jose, umri wa miaka minne, hataki kutoka kwenye bembea kwenda nyumbani. Irene, ya miaka mitano, hataki kwenda kulala. Kwa nini hawataki kufanya mambo ambayo yanaonekana kuwa sawa kabisa kwetu sisi tukiwa watu wazima??

Na tufanye nini baadaye? Je, tukubali tuwaache wafanye wanavyotaka?? Kwa hiyo tunajisikia vibaya kwa sababu hatushirikiani na elimu yao., na pia inatupa hisia ya kuacha kile tunachotaka sisi kama watu. Je, tunawalazimisha kufanya tunavyotaka?? Kwa hivyo tumehakikishiwa majadiliano na hali mbaya kwa muda mrefu., na kwa muda mrefu tunawafundisha kwamba mwisho jambo muhimu ni kuwa na nguvu au nguvu, na mazungumzo hayo hufanya kazi tu unapokuwa dhaifu. Katika uzoefu wangu binafsi na kitaaluma kuna njia ya tatu, kwa kuzingatia mawasiliano ya kina katika kila moja ya hali hizo. Na moja ya ujuzi ambao tunakuza katika warsha ninazowezesha ni uwezo wa kusikiliza kile wanachosema “Ndiyo” wavulana na wasichana wetu wanaposema “Hapana”.

Pakua makala kamili “sikiliza “Ndiyo” katika “Hapana”‘

Natumaini kupata yao ya kuvutia.

Javier

“Ungana na Respect” (“Kuheshimu Me, Kuheshimu Ti”), Bridget Belgrave nyenzo ya kufanya kazi yasiyo na ukatili Mawasiliano na vijana na vijana

Mwishoni mwa wiki iliyopita 12 na 13 Septemba 2015 Nimekuwa na pendeleo na furaha ya kufanya kazi tena Bridget Belgrave. Kama nilivyoeleza hapo katika chapisho hili, nilikutana Bridget Belgrave na Gina Lawrie, Formadoras kuthibitishwa na Kituo cha Mawasiliano yasiyo na ukatili (Kituo cha Mawasiliano yasiyo na ukatili, CNVC), katika 2009 na tangu wakati huo tulianza kufanya kazi kwa pamoja ili kutafsiri CNV dancefloor Castilian. Tafsiri zilizokamilika hatimaye kuona mwanga katika 2014, kwa baadhi ya video unaonyesha ambayo inaweza kutazamwa Nilifanya ingizo hili kwa ajili ya kutolewa. the Chama Communication yasiyo na ukatili Ina kupangwa mfululizo wa mafunzo katika Madrid, Bilbao na Barcelona katika Septemba 2015, na kwangu imekuwa radhi kufanya kazi tena na Bridget Belgrave timu kusaidia tafsiri kutoka Kiingereza kwenda Castilian na kinyume chake.

Katika kuandaa semina Nimechukua muda wa kupitia vifaa vyote kwamba nina CNV dancefloor na Bridget hasa. Na kuthamini vifaa vyote, kila na utajiri wake, kuna moja ambayo bado ni favorite yangu. kwa kweli, Bridget alinialika kushiriki maono yangu wakati fulani wa semina, na mimi kilichotokea kwa kupanua mapendekezo yangu pia kwenye blog hii.

connect_with_respect_belgravenyenzo katika swali ni tu katika lugha ya Kiingereza na si kuwa manukuu au tafsiri zaidi, lakini mimi matumaini kwamba hana tamaa kumfikia. “Ungana na Respect” (“Unganisha kutoka heshima”, literally kutafsiriwa katika Castilian) ni multimedia nyenzo kuandika mradi ambao alifanya Bridget Belgrave 2004 kwa 21 vijana na watu wazima vijana wenye umri wa wastani wa miaka kumi na saba. Mradi mapendekezo kama kuingilia kutoa mafunzo wavulana na wasichana katika hali ya ugumu wa kijamii yasiyo na ukatili Communication, ndani ya mfumo wa semina ya kujenga mitindo ya mjini, kwa muda wa wiki kumi.

Kwa kupendekeza? Hapa ni muhtasari wa sababu yangu:

  • DVD na filamu, ya 25 dakika. Kukusanya matukio muhimu ya mradi, wote iliyorekodiwa na wakufunzi tatu vile kwa vijana wenyewe, na kuhaririwa kwa kushirikiana nao. kwa kweli, kama aliiambia katika kifungu, ukweli upitie kwa haraka vipindi vya awali kuwasaidia wote kufahamu zaidi juu ya kujifunza kwao na kupata tabia bora adecuasen na mahitaji ya kila mtu. Ni hati graphic ambayo inaruhusu kuweka nyuso (na sauti) kwa hali tofauti, na inaruhusu sisi kufikiria jinsi ya kutumia hiyo katika mazingira mengine.

connect_with_respect_videos

  • video zikisaidiwa na sehemu ya pili ya kitabu, “Maelekezo ya Film” (“Mwongozo filamu”), ambao mlolongo na mlolongo kujadiliwa kila kitu kinachotokea: kila hali, mafunzo ya jinsi yasiyo na ukatili Communication, mara Mazoezi, migogoro ya mali ambayo yanatokea… Hii kuelewa dhamira ya kila shughuli na matatizo yaliyojitokeza na namna walikuwa kushughulikiwa.

connect_with_respect_handbook_1a connect_with_respect_handbook_2a

  • Na sehemu ya tatu ya kitabu kina mpango kamili, wiki kumi na mazoezi yake yote ya kina na vifaa vyote pia kutayarisha chapa (english), pamoja na kuchanganya CD-ROM na faili wa kila nyenzo katika PDF tayari magazeti. Ni wazi video haina kukusanya mazoezi yote, hivyo ni muhimu sana kuona maendeleo ya shughuli kwa shughuli, pamoja na uwezekano wa kurudufisha.

connect_with_respect_handbook_3a connect_with_respect_handbook_4a

  • upatikanaji wa tafsiri ya kile ghorofa ya ngoma yenyewe kwa Castilian, chini ya kichwa “Kuheshimu Me, Kuheshimu Ti”, ndani ya mfuko kamili Dance Floor.
  • na onyo Bridget Belgrave si kujaribu mradi wa mtindo huu bila mkono mmoja nyuma nguvu na uzoefu katika Communication yasiyo na ukatili, na pili timu ya elimu na baadhi ya msingi wa CNV na uzoefu katika kufanya kazi na vijana. Nimefanya baadhi ya mazoezi haya kwa vijana na vijana katika hatari katika Madrid akaenda vizuri, hivyo mimi ni inapatikana.

kwa kifupi, nyenzo thamani ya kuona, kusoma, rereading na kutekeleza. Na unaweza kununua katika kuhifadhi online, maisha Resources.

Na kama unataka ufafanuzi zaidi, unaweza kupiga mimi kwa simu yangu ya mawasiliano na kujadili unataka nini.

Ninatumaini kwamba hivi karibuni tutakuwa na miradi zaidi ya aina hii mahali hapa!

Javier

kitabu “Kuwa wazazi kutoka moyoni” ya Inbal Chestnut

kashtan_ser_padres_desde_el_corazon

“kulingana na uzoefu wangu, kufanya mazoezi ya Mawasiliano Isiyo na Ukatili na watoto wadogo ni zaidi suala la kile kinachoendelea ndani yangu - ninawezaje kuongea peke yangu juu ya kile kinachoendelea na mimi na mtoto wangu - kuliko kujadili. hata hivyo, Pia nataka kuweka kwa maneno uelewa wangu wa kile kinachotokea kwa sisi sote, angalau sehemu ya wakati, hata kama nadhani mtoto wangu haelewi lugha, kwani inanisaidia kuungana na hisia na mahitaji ya wote wawili. Hiyo, wakati huo huo, hunisaidia kutulia na kutafuta mikakati ambayo ina uwezekano wa kutufanyia kazi sote wawili. Pia ninataka kuzungumza kwa sauti kwa sababu nadhani hii ndiyo njia ya kupata ujuzi wa lugha na hisia.” (Inbal Chestnut, Kuwa wazazi kutoka moyoni, ukurasa 38)

Wakati watu wanaoshiriki katika warsha zangu za mawasiliano baina ya watu wana wana au binti ambao wako katika utoto wao au ujana., au fanya kazi na enzi hizo, kawaida kutokea “Ndiyo, njia hii ya kuwasiliana ni nzuri sana kati ya watu wazima, lakini ngoja tuone ninavyomwambia mwanangu/mpwa wangu/mwanafunzi/binti yangu…”. kama una muda, tunafanya mazoezi ya mawasiliano na wavulana na wasichana katika mafunzo, ingawa mara nyingi naweza tu kuashiria mapendekezo na uchunguzi unaowezekana. Sasa tuna rasilimali mpya, ambayo inaruhusu mawasiliano katika familia kuchukuliwa kwa kiwango kingine. Sio tu kutatua migogoro (hiyo pia), lakini kuunda aina halisi ya muunganisho, zaidi na yenye nguvu zaidi, ambayo hutayarisha watoto katika njia thabiti zaidi ya maisha.

Kwa usikivu huu Inbal Kashtan aliandika kitabu chake Kuwa wazazi kutoka moyoni. Shiriki zawadi za huruma, muunganisho na chaguo, iliyochapishwa mwaka jana kwa Kihispania na Tahariri ya Acanto. Inbal Chestnut, mkufunzi wa yasiyo na ukatili Communication na mama wa mtoto, aliongoza kwa miaka kazi ya Mawasiliano Isiyo na Vurugu ndani ya familia, hasa kutoka kwa baba na mama hadi watoto wao wa kiume na wa kike. Inbal aliaga dunia mwezi Septemba 2014, lakini urithi wake unaendelea BayNVC (shirika linaloeneza Mawasiliano Yasiyo na Vurugu kutoka Eneo la Ghuba ya San Francisco, California, ambayo alikuwa mwanzilishi mwenza) na katika maandishi yake (zaidi ya kitabu hiki, Unaweza kusoma baadhi ya makala zake kuhusu mawasiliano katika familia kwa Kiingereza katika BayNVC). Ingizo hili la blogi pia linataka kuwa shukrani na heshima kwa maisha na kazi yake.

Ninapendekeza kitabu hiki kwa wale ambao wanakaribia kwa mara ya kwanza yasiyo na ukatili Communication na kwa wale ambao wanataka kuimarisha mazoezi yao na watoto. Natumaini kama.

Javier

Mazoezi ya Urejeshaji katika kituo cha elimu, njia mpya ya kutatua migogoro

Migogoro mingi inaweza kutatuliwa kwa njia ya kuridhisha na yenye manufaa kwa pande zote., Mradi rasilimali zinazohitajika na wakati vinatolewa. Huo ni uzoefu wangu wa kibinafsi na kitaaluma wa miaka ya kujifunza, kufanya mazoezi na kusambaza yasiyo na ukatili Communication. ni ya msingi sana (si rahisi) na kwamba masharti muhimu yanatimizwa kwa azimio hili kutokea. Kwangu mimi kuna mambo kadhaa muhimu, ambayo inaweza kufupishwa katika zifuatazo:

  • Mbinu ya kutosha, ambayo inaruhusu pande zote zinazohusika kujisikia salama na kuheshimiwa katika haki zao.
  • Wataalamu walio na mafunzo ya uzoefu katika upatanishi na kusikiliza kwa kina na “tafsiri” ya ujumbe ili kurahisisha kwa kila mtu kusikia.
  • Jumuiya inayounga mkono michakato ya urejeshaji, kutenga muda, nafasi, rasilimali watu, mafunzo…
  • Watu walio tayari kusuluhisha mizozo kwa njia ambayo mwishowe pande zote zinahisi kusikilizwa na kwamba pande zote zimeridhika na suluhisho.

Ndiyo maana ni furaha kwangu kushiriki rasilimali zilizotengenezwa na jumuiya pana ya watu katika mtaa wa Son Gotleu huko Palma de Mallorca. (Mallorca), kwani wanakusanya jinsi kila moja ya vipengele hivi vimefanya kazi.

Katika video hii unaweza kuona jinsi wamehusika, pamoja na ufufuaji wa Taasisi ya Ushirikiano na Mafanikio ya Shule (the Taasisi ya Kuishi pamoja na Mafanikio ya Shule kwa Kihispania) wa Serikali ya Visiwa vya Balearic, kutoka kwa walimu wa vituo vya elimu vya Elimu ya Awali, Msingi na Sekondari, wanafunzi wa rika zote, familia, na pia Huduma za Jamii, polisi, chuo kikuu na vikundi vingine muhimu vya kijamii. Katika mosaic ya sauti, Sisi kutufanya wazo la uzoefu wa kuunda kwamba usalama wa mtandao katika mazingira ya kijamii katika mazingira magumu, na tunaona baadhi ya matokeo.

practicas_restaurativas_escuelaKwa mtazamo zaidi utaratibu, Ni uchapishaji ambayo inakusanya misingi. Kuchapishwa katika Kikatalani, Castilian na Kiingereza katika mfumo wa mradi wa Ulaya na somo hili, the Guide kuboresha mshikamano na Restorative Practices / Guide Mejoramos mshikamano na mazoea restorative yanaendelea masuala ya kinadharia ya Practices Restorative, data sahihi zaidi na hutoa mifano halisi na mapendekezo kwa ajili ya kusoma zaidi kwa taarifa zaidi.

Na kuwa na kina duru restorative, mazoezi ya utatuzi wa migogoro asili ya mwelekeo wa jamii yasiyo na ukatili Communication, Unaweza kusoma monograph kuvutia Restorative Justice Practices. Circles restorative na matumizi yake katika nyanja mbalimbali, rasimu ya Vicenç Rul·lan, mkufunzi ambaye Nina furaha ya mkutano, juu ya video na Guide, naye ni mwanachama wa Chama cha Haki na Restorative Practices Visiwa (na ukurasa Castilian na Kikatalani, na rasilimali kadhaa zaidi). utangulizi mzuri, zaidi kuimarisha hii mtindo fulani. Na pia unaweza kuangalia video (english) katika tovuti rasmi ya Muumba wa duru restorative, Dominic Barter, RestorativeCircles.org.

Waliofanya baadhi ya mafunzo katika mawasiliano kati ya watu na mimi umeona mimi kawaida kutaja suala hili la Practices Restorative. Natumaini rasilimali hizi vizuri kidogo kuonyesha yale mliyojionea mimi na mimi uaminifu kwamba kuamsha ubunifu wako na mawazo yako kuendelea kugundua bora zaidi na zaidi njia ya kutatua migogoro katika mazingira ya elimu, na maeneo mengine yoyote.

Javier

Kuadhimisha maisha ya Marshall Rosenberg na kuomboleza kifo chake

Hizi ni siku za kusisimua sana miongoni mwetu tunaojua na kufanya mazoezi yasiyo na ukatili Communication. Marshall B. Rosenberg, muundaji wa Mawasiliano yasiyo ya Ghasia, yaliyopita yamepita 7 Februari 2015 katika umri wa 80 miaka (tulisherehekea siku yake ya kuzaliwa miezi michache iliyopita katika chapisho hili), na sisi tuliomjua na pia sisi tuliojifunza mfano wake kwa ujumla tunafanya kitu alichotufundisha: kusherehekea matukio ambayo yamekidhi mahitaji yetu na kuruhusu sisi wenyewe kuhuzunisha matukio ambayo yameacha mahitaji yetu bila kutekelezwa.

Nilikuwa na furaha ya kufanya mazoezi naye wakati wa siku tisa za Mafunzo ya Kimataifa ya Intensive (Mafunzo ya kina ya kimataifa, IIT) kutoka Uswizi mwezi Julai na Agosti 2008. Picha niliyonayo nikiwa na Marshall na mkewe Valentina imetokana na malezi hayo., na ishara iliyoongezwa ya uwepo wa wavulana wawili wasiotambulika na msichana nyuma, hiyo inaunganishwa na kitia-moyo ambacho Marshall alinipa katika kazi yangu na watoto, na vijana (soma maelezo zaidi katika ingizo la asili).

Valentina_na_Marshall_Rosenberg_na_Javier_Romeo

Wakati wa siku hizi, ambamo nimesoma jumbe na ukumbusho tofauti ambazo zimefanyika katika jumuiya ya Mawasiliano Isiyo na Vurugu., Pia nimechukua fursa hiyo kusoma tena maelezo ya yale niliyopitia siku hizo nikiwa naye (na katika kundi la wakufunzi wengine na washiriki wengine). Na baadaye itakuwa wakati wa kusoma tena kazi zake zote, kama njia ya kuburudisha na kuheshimu kazi zao.

Marshall Rosenberg alifanya kazi ili kuunda ulimwengu wa kibinadamu zaidi, kugundua nyanja za maisha na ukuaji hata katika vitendo visivyoeleweka. Sentensi yake ya msingi ni “Vurugu ni kielelezo cha kusikitisha cha mahitaji ambayo hayajafikiwa”, na mbinu yake, mawasiliano yasiyo ya ukatili, njia ya kuweza kusikiliza na kurekebisha misemo hadi suluhisho lipatikane ambapo pande zote zitashinda.

Ninaona msisitizo wa Marshall juu ya mabadiliko ya kijamii unaboresha sana., hakutaka Mawasiliano Isiyo na Vurugu itumike ili watu wawe watulivu na maisha yao. Kazi huanza ndani ya kila mtu, lakini huwezi kubaki hapo, ni muhimu kwamba inafikia miundo tofauti (kiuchumi, kijamii, sera, kielimu…) na kuzibadilisha kwa kuzifanya kuwa za kibinadamu. Kama yeye mwenyewe alivyotuambia huko Uswizi: “Kitendo chetu kinafanana na kile cha mtu anayemwona mtoto mchanga akianguka kutoka kwenye maporomoko ya maji na kumwokoa, na kumwona mwingine na kumwokoa, na kumwona mwingine na kumwokoa… Wakati fulani itakuwa rahisi kwa mtu huyo kuzingatia ni nani anayetupa watoto na kupanda maporomoko ya maji ili kuyaepuka.”.

Mbali na kazi yake ya maandishi (zaidi ya vitabu kumi na mbili, kati yao yasiyo na ukatili Communication. lugha ya maisha) na video na rekodi za warsha zake na nyimbo zake, Marshall anaanzisha Kituo cha Mawasiliano Isiyo na Vurugu (Kituo cha Mawasiliano yasiyo na ukatili), na historia ya miongo ya kazi, na hiyo imekuwa ikifanya kazi bila yeye kwa miaka michache iliyopita. Pia inaacha mamia ya wakufunzi walioidhinishwa ili mtindo wake uendelee kupitishwa kwa uaminifu na makumi ya maelfu ya watendaji ambao wanajaribu kutoa mwanga juu ya migogoro yetu ya kila siku.. Ni jambo la kusherehekea.

Wakati huo huo, kifo chake kinaacha utupu. Kujua kwamba amekufa nyumbani kwake mwenyewe akiongozana na mke wake Valentina na watoto wao ni faraja ndogo.. Tunajua kwamba hatutamwona tena akiwakilisha hali mpya za migogoro, kwamba hatutasikia nyimbo zozote mpya, kwamba hataandika vitabu vipya. Na kabla ya hayo, inabakia tu kukubali kwa huruma maumivu na huzuni zinazoonekana.

Ni kwa kujumuisha matumizi kamili pekee ndipo tunaweza kusonga mbele kikamilifu, kuunganisha kile kilichopokelewa kutoka kwa Marshall na kuangalia, muda kwa muda, jinsi ya kuisasisha kwa njia ya kufurahisha kwa kila mtu.

Katika maadhimisho ya matanga,

Javier

CNV dancefloor: mazoezi yasiyo na ukatili Mawasiliano katika namna ya jumla

CNV dancefloors tayari alionekana katika toleo katika Castilian, ambao nimefanya kazi, na zinapatikana pia katika Spanish tafsiri ya maandishi videos.

Bridget Belgrave na Gina Lawrie, Formadoras kuthibitishwa na Kituo cha Mawasiliano yasiyo na ukatili (Kituo cha Mawasiliano yasiyo na ukatili, CNVC), Kwa miaka wanatengeneza nyenzo kubwa ya kufundisha na mazoezi yasiyo na ukatili Communication (CNV). Kama wao wenyewe na katika kuwasilisha, the CNV dancefloor (NVC Dance Sakafu) Wao uliojitokeza kupitia mfululizo wa hatua za kuwezesha zoezi la yasiyo na ukatili Mawasiliano na ramani ya anga ili kuruhusu kutumia mwelekeo mwili kufanya kazi mwelekeo hisia, njia unaweza kuona katika video hii:

katika majira 2009 Nilikuwa na radhi za formarme na Gina na kukutana Bridget, na kutoka huko kazi ya tafsiri na kukabiliana na hali alirejea Castilian, juhudi katika ambayo sisi zinasaidia watu wengi na mimi uratibu kwa muda. Kwa hivyo ni furaha kueneza chombo rahisi na bado hivyo makubwa, hatimaye katika Kihispania, ambao tunajali ni pamoja kubwa iwezekanavyo idadi ya Spanish version.

Uzoefu wangu ni kwamba CNV dancefloor watu wanaweza kufanya mazoezi ya pamoja tu maarifa chache za awali za mawasiliano yasiyo na ukatili (kwa kweli mimi matumizi yake wakati mwingine katika warsha ya utangulizi). Hata watu ambao hawajui utaratibu wenyewe yasiyo na ukatili Communication (watoto, na vijana, wateja katika tiba) Wanaweza kwa urahisi msalaba hivyo kwa msaada kutoka kwa mtu uzoefu zaidi.

Dancefloors CNV kuchanganya Visual, viboko na kilugha, hivyo uzoefu kwamba hutokea kupitia njia zaidi na uzoefu ni zaidi. Na kuna tisa “ngoma” tofauti, na majina kama vile “ngoma ya 13 hatua”, “Ngoma kuunganisha na Connection”, “Ngoma ya Anger / Rage, Aibu na Unyogovu”, “Ngoma ya Ndiyo na Hapana”, the “Kubadilisha maumivu ya mahitaji ambayo hayajafikiwa katika Beauty Mahitaji”.

pia, katika 2013 walitoa albamu baadhi ya video kwamba kueleza tatu za ngoma hizi, katika toleo makini kuwa ni pamoja na manukuu Spanish.

Kama unataka kununua dancefloor CNV katika miundo mbalimbali (kama shusha PDF, karatasi, plasticized version…) na DVD kujifunza nao nyumbani au katika mazoezi ya kundi, unaweza kutembelea kuhifadhi online, maisha Resources.

Na kama unataka kuhesabu mimi kujaribu dancefloor katika kikao moja au warsha maalum, Mimi kuwa na furaha kuandamana.

Hope wewe kama.

Javier

Kifungu “Kuvuka Kulenga na yasiyo na ukatili Communication” katika Folio 2014 (Kulenga Institute)

Nina furaha kushiriki makala hii kwamba Kulenga Institute imechapishwa katika Folio. Journal ya Kulenga na Uzoefu Tiba, jarida lake la kitaaluma, katika ujazo wake 25 ya 2014. Karatasi yangu “Kuvuka Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu. Kutafakari kwa athari za kina ilionekana mwanzoni mwa 2014 na imechapishwa hivi punde kidijitali na ufikiaji wa bure na umbizo la PDF katika tovuti rasmi ya Folio.

Pakua makala kwa Kiingereza, “Kuvuka Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu. Kutafakari kwa athari za kina”.

Pakua toleo la Kihispania la makala, “Jinsi ya kuchanganya Mawasiliano ya Kulenga na Isiyo na Vurugu. Kutafakari kwa maana ya ndani zaidi”.

[Sasisha Februari 9 2017] Pakua toleo la Kijapani la makala, “Makutano ya Mawasiliano ya Kulenga na Isiyo na Vurugu-Rudi kwa Athari za Kina”, na kusoma hadithi ya tafsiri yake (kwa Kihispania) by Madoka Kawahara (yen Kawahara) na Mako Hikasa (Hikasa ndogo Mount). Asante sana!

Ninaacha hapa muhtasari:

MUHTASARI

Wote Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu (NVC) zinatokana na wazo kwamba watu hupata ufahamu na michakato yao ya ndani inafanywa wakati baadhi ya maneno yao yanaonyeshwa.. Tafakari huongeza muunganisho na wewe mwenyewe na mwenzi. Na kutafakari huleta athari za ndani zaidi, jinsi vipengele vilivyodokezwa vinapotokea na kuwa na ufahamu.

Hata hivyo, Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu kuweka mkazo katika kuakisi vipengele mbalimbali vya mawasiliano asilia. Kuzingatia hufuata waliona hisia katika mwili kama njia mpya ya kuunda maana mpya. Mawasiliano Isiyo na Vurugu inajaribu kupata ulimwengu wote mahitaji ambayo ni kiini cha kila tendo la mwanadamu. Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu wamekuwa vuka kwa njia tofauti (marekebisho mafupi ya baadhi ya vivuko yanachunguzwa katika karatasi hii). Kuzingatia kunaweza kuimarishwa kwa kuanzisha ufahamu mpya wa mahitaji, hasa wakati wa Kuuliza. Na Mawasiliano Isiyo na Vurugu inaweza kuimarishwa na hisia mpya kwa misemo ya asili ya mtu - sio tu kujaribu "kutafsiri" kila kitu, lakini pia kuthamini lugha ya mazoea kama mafumbo.

Michakato yote miwili inapounganishwa na mwandani/tabibu huakisi vipengele vya viwango vyote viwili vya ufahamu, mtu hufikia matokeo yanayofaa kadiri athari za kina zinavyojitokeza.

Maneno muhimu: kulenga, Mawasiliano Isiyo na Vurugu (NVC), Huruma, Tafakari, Kuvuka.

Kwa wazungumzaji wa Kihispania, nenda kwenye chapisho hili kwa Kihispania.

Natumaini kwamba utafurahia na nitapenda kusoma maoni yako,

Javier

Kifungu “Jinsi ya kuchanganya Mawasiliano ya Kulenga na Isiyo na Vurugu” kwenye Folio 2014 de Taasisi ya Kuzingatia

Kwa furaha kubwa ninashiriki makala hii ambayo umechapisha Kulenga Institute (Taasisi ya Kimataifa ya Kuzingatia yenye makao yake New York) katika kiasi 25 sambamba na 2014 ya Folio. Journal ya Kulenga na Uzoefu Tiba, jarida lako rasmi la kitaaluma. Ilionekana katika toleo la karatasi mwanzoni mwa 2014, makala yangu “Kuvuka Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu. Kutafakari kwa athari za kina imechapishwa hivi punde kwa Kiingereza katika ufikiaji wa bure na wazi katika PDF kwenye ukurasa rasmi wa Folio.

Pakua makala asili kwa Kiingereza, “Kuvuka Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu. Kutafakari kwa athari za kina”.

Pakua toleo la Kihispania la makala “Jinsi ya kuchanganya Mawasiliano ya Kulenga na Isiyo na Vurugu. Kutafakari kwa maana ya ndani zaidi”.

[Sasisho la 9 Februari 2017] Pakua toleo la Kijapani la makala “Makutano ya Mawasiliano ya Kulenga na Isiyo na Vurugu-Rudi kwa Athari za Kina” na kuona historia ya tafsiri yako.

Na pia nakuachia muhtasari wa awali:

REJEA

Wote kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu (CNV) Zinatokana na wazo kwamba watu hupata maarifa na kwamba michakato yetu inafanywa mbele wakati baadhi ya maneno yetu yanarejeshwa kwetu.. Tafakari huongeza uhusiano wa mtu na yeye mwenyewe na na yeyote anayeandamana naye. Na tafakari hubeba athari za ndani zaidi kwani vipengele vilivyofichwa vilivyo wazi kwa uwepo wao wenyewe na vinatambulika kwa uangalifu..

hata hivyo, Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu kusisitiza kuakisi vipengele mbalimbali vya mawasiliano asilia. Kuzingatia hufuata hisia dhati katika mwili kama njia mpya ya kuunda maana mpya. the Mawasiliano Isiyo na Vurugu jaribu kutafuta mahitaji ulimwengu wa kibinadamu ambao unasimamia kila tendo la mwanadamu. Kuzingatia na Mawasiliano Isiyo na Vurugu zimeunganishwa (vuka) kwa njia tofauti (Mapitio mafupi ya baadhi ya mchanganyiko yanachunguzwa katika makala hii). Kuzingatia kunaweza kuimarishwa kwa kuanzisha ufahamu mpya wa mahitaji, hasa katika hatua ya Uliza. na Mawasiliano Isiyo na Vurugu inaweza kuimarishwa kwa hisia mpya kwa misemo asilia ya mtu—sio kujaribu tu "kutafsiri" kila kitu, lakini pia kuthamini lugha ya mazoea kama seti ya mafumbo.

Wakati michakato yote miwili imeunganishwa na wakati msikilizaji kama mshirika au mtaalamu anaonyesha vipengele vya viwango vyote viwili vya fahamu., mtu hufikia matokeo muhimu wakati athari za kina zinajitokeza.

Maneno muhimu: kulenga, Mawasiliano Isiyo na Vurugu (NVC) / Mawasiliano Isiyo na Vurugu (CNV), Huruma, Tafakari, Kuvuka/Msalaba/Unganisha.

Kwa wazungumzaji wa Kiingereza, nenda kwenye chapisho hili kwa Kiingereza.

Natumai umeipenda na nitafurahi kusoma maoni yako,

Javier

update 26 Septemba 2014:

Nimekuwa na heshima kwamba toleo la Kihispania la makala yangu inaonekana katika Ukurasa wa Kihispania wa Taasisi ya Kuzingatia ya New York (Kulenga Institute). Asante! Asante sana!

update 9 Februari 2017:

Asante sana kwa tafsiri ya Kijapani ya Madoka Kawahara (yen Kawahara) na Mako Hikasa (Hikasa ndogo Mount). Asante sana! Aquí está la historia ya tafsiri yako.

Matumizi ya cookies

Tovuti hii inatumia kuki kwako kuwa bora user uzoefu. Kama wewe kuendelea kuvinjari unatoa idhini yako ya idhini ya kuki aforementioned na kukubali wetu sera cookies, Bofya kiungo kwa habari zaidi.cookies plugin

kukubali
Onyo la kuki