Anslutning mer Authentic Mot en
ANSLUTNING MER ÄKTA


Översätta


 Redigera översättning
av Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakt:







Prenumerera på poster







Register




Taggar




Nyare inlägg

Märka: Textos CNV

min artikel “Kombinera Fokusering och Nonviolent Communication”, översatt till japanska: Skärningspunkten mellan fokuseringen och icke-våldskommunikation

Text på spanskajapanskaKlicka här för att läsa på engelska

Den Internationell fokuseringskonferens i Cambridge (Storbritannien) i juli 2016 fortsätter att bära frukt.

Idag har jag äran att presentera översättningen av min artikel “Kombinera Fokusering och Nonviolent Communication. Reflektera djupare konsekvenser” (framträdde i 2014 i Folio. En tidning för fokusering och Experiential Therapy) till japanska, med den suggestiva titeln “Skärningspunkten mellan fokusering och ickevåldskommunikation - Återgå till djupare implikationer-“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

I Cambridge hade jag nöjet att träffa Madoka Kawahara (Kawahara Yen), psykoterapeut med utbildning i Fokusering som hade påbörjat översättningen av artikeln för en tid sedan, och Mako Hikasa (Mako Hikasa), välkänd fokuskoordinator, som gick med i översättningsprojektet i dess slutfas. Våra samtal från det mötet fick projektet att gå framåt, och nu finns den här noggranna översättningen som finns tillgänglig på webbplatsen för Japan Focusing Association (Japan Focusing Association), och som jag återger här med hans tillåtelse.

Härifrån vill jag uttrycka min djupa tacksamhet för deras ansträngning och engagemang (det har varit många mejl fram och tillbaka för att klargöra begrepp och termer) så att denna aspekt av Fokusering kan bli känd bland många utövare och proffs inom Fokusering i Japan.

i djup tacksamhet,

Javier


japanska

Den 27:e internationella konferensen om fokusering hölls i Cambridge (Storbritannien)tänder、Ger rikare resultat。

nu、jag、papper"Skärningspunkten mellan fokusering och ickevåldskommunikation - Återgå till djupare konsekvenser -"("Akademisk tidskrift för fokusering och upplevelseprocessterapi"Folio. En tidning för fokusering och Experiential TherapyVol. 25, nr 1、2014Jag är hedrad över att (publicerad under året) översattes till japanska.。

 

 

Herr Kawahara

I Cambridge、Rådgivare En Kawahara som genomgår Fokuseringsutbildning、Jag hade ett lyckligt möte med Mako Hikasa, en välkänd Certified Focusing Coordinator.。Därför att、Mr. Kawahara arbetar redan med denna översättning、Och i slutskedet av projektet、Mako HikasaAnslöt sig。Efter en internationell konferens、Vi håller kontakten för att slutföra översättningen、Och nu、Den exakta japanska översättningen har slutförts。detta är、Japan Focusing Associations webbplatsDu kan läsa på。Från föreningen、Jag fick tillåtelse att lägga upp länken。

Jag är intresserad av deras intresse och entusiasm、Jag är djupt tacksam。För att klargöra begrepp och nyanser、Frekventa e-postutbyten。Till många certifierade fokustränare och utövare i Japan、För det är en möjlighet att lära känna den här aspekten av Fokusering.。

Med tacksamhet

Javier


Engelsk text

Den internationella fokuseringskonferensen 2016 i Cambridge (Storbritannien) fortsätter att ge mer frukt.

Nu har jag äran att presentera min artikel “Korsande fokusering och ickevåldskommunikation: Reflektera för djupare implikationer”, som dök upp i Folio. En tidning för fokusering och Experiential Therapy i 2014, översatt till japanska med titeln “Skärningspunkten mellan fokusering och ickevåldskommunikation - Återgå till djupare implikationer-“.

Med Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

I Cambridge hade jag nöjet att träffa Madoka Kawahara (Kawahara Yen), en psykoterapeut utbildad i Focusing som redan påbörjat översättningen för en tid sedan, och Mako Hikasa (Mako Hikasa), en känd fokuskoordinator som gick med i projektet i dess slutskede. De samtal vi hade efter det mötet har fört arbetet till dess slut, och nu har vi denna exakta översättning, som finns på webbplatsen för Japan Focusing Association (Japan Focusing Association), återges här med tillstånd.

Jag vill uttrycka min djupa tacksamhet för deras intresse och hårda arbete –det har kommit massor av mejl för att klargöra begrepp och nyanser– för att göra det möjligt att denna aspekt av Fokusering kan vara känd bland de många fokuserande proffs och utövare i Japan.

I tacksamhet,

Javier

bok “sluta vara snäll; Var autentisk! illustrerad upplaga” av Thomas d'Ansembourg

ANSEMBURG, Thomas. sluta vara snäll; Var autentisk! illustrerad upplaga. Leveransbud, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaThomas d'Ansembourg Det är en internationell referens inom Icke-våldsam kommunikation (och en personlig referens för mig, sedan min utbildning i NVC började med honom och fördjupades med hans ackompanjemang). Nu delar han med sig av sin djupa förståelse för den mänskliga naturen och sin medkännande syn på konflikter i en fullt illustrerad version. (praktiskt taget i komiskt format) av hans första bok, sluta vara snäll; Var autentisk!, en storsäljare och en outtömlig resurs för eftertanke.

i denna lilla bok, med hans illustrationer Alexis Nouailhat, så enkelt och suggestivt, Thomas d'Ansembourg berättar sin personliga historia (Kapitel 1, “Vem är den här killen?”), analyserar med humor och tydlighet några av de grundläggande problem som vi möter som människor (Kapitel 2, “Vill du komma ur fällorna?”) och föreslår “Några föreställningar om ickevåldskommunikation” (Kapitel 3) att börja transformera vårt medvetande (och därigenom förändra våra relationer och våra liv), och avsluta med en framgångsrik “Slutsatser”.

Med humor och skenbar lätthet, den här boken hjälper oss att uppmärksamma i vårt liv, med större närvaro och förmåga till transformation. Det är en glädje att Redaktionen Mensajero har publicerat den, och det är möjligt se ett exempel på innehållsförteckningen och några illustrationer på deras hemsida.

Jag hoppas att du gillar det lika mycket som jag gör.

Javier

min artikel “Hör "ja"’ i "nej"” (2011)

I helgen har jag haft äran att delta i I kongressen för emotionell utbildning i Navarra, organiserad av Utbildade föräldrar. Det har varit en kongress som arrangerats med stort intresse, med stor omsorg och en god portion mod. Min presentation handlade specifikt om “En affektiv utbildning som skyddar mot sexuella övergrepp”, ett av teman som jag jobbar utifrån Spiral Consulting Barn, som jag är en av grundarna av. Men till slut blev det ett rundabordssamtal med frågor till talargruppen, som vi delade med Sonsoles Echevarrens moderering, Journalist för Diario de Navarra. Det var ett mycket intressant ögonblick, och även om frågorna riktades till varje talare, till slut var det många där flera deltog. I detta sammanhang uppstod en mycket intressant fråga, “Hur man lyssnar på ett barn som vägrar lämna parken?”. Intressanta och värdefulla svar gavs, och jag gjorde mitt bidrag: “Att höra "ja"’ i "nej"”.

escuchar-el-si-en-el-noJag räddar därför min artikel i denna blogg 'Lyssna på “Ja” i “Nej”‘, som publicerades i numret 52 (januari 2011) Tidskrift Vårt hörn av 0-6, publicerad av ACCENT (för närvarande fortsätter det inte längre att släppa nya nummer, även om det fortfarande finns). I den här artikeln utvecklar jag mer brett vad jag argumenterade då: När en person (och en pojke eller en flicka är också en person) tärningar “Nej”, säger “Ja” till många saker, och om vi lyssnar på hela budskapet, vi kommer att kunna skapa en djupare koppling och hitta en tillfredsställande lösning för alla parter. Artikeln börjar så här:

Ana, två och ett halvt år, han vill inte ta på sig kappan för att gå ut. José, fyra år gammal, vill inte kliva av gungan för att åka hem. Irene, fem år, han vill inte gå och lägga sig. Varför vill de inte göra de saker som verkar helt rimliga för oss som vuxna??

Och vad gör vi härnäst? Ska vi ge efter och låta dem göra som de vill?? Så vi mår dåligt för att vi inte samarbetar med deras utbildning., och det ger oss också känslan av att lämna åt sidan det vi också vill som människor. Tvingar vi dem att göra vad vi vill?? Så vi är garanterade diskussion och dålig stämning under lång tid., och på lång sikt lär vi dem att det viktiga i slutändan är att ha makt eller styrka, och den dialogen fungerar bara när man är svag. I min personliga och professionella erfarenhet finns det en tredje väg, baserat på djupare kommunikation i var och en av dessa situationer. Och en av de färdigheter som vi utvecklar i de workshops som jag leder är förmågan att lyssna på vad de säger “Ja” våra killar och tjejer när de säger “Nej”.

Ladda ner hela artikeln “Lyssna på “Ja” i “Nej”‘

Jag hoppas att du tycker att de är intressanta.

Javier

“Koppla samman med respekt” (“Respekt för mig, Respekt för dig”), Bridget Belgrave material för Nonviolent Communication arbetar med ungdomar och unga

Sista helgen av 12 och 13 September 2015 Jag har haft förmånen och nöjet att samarbeta igen med Bridget Belgrave. Som jag redan har nämnt i denna post, jag träffade Bridget Belgrave och Gina Lawrie, Forming Certifierad av Center for Nonviolent Communication (Centrum för Nonviolent Communication, Tjänare och), i 2009 och från det ögonblicket började vi arbeta som ett team för att översätta Dansgolv CNV kastilianska. De fullständiga översättningarna såg äntligen dagens ljus 2014, med några illustrativa filmer som kan ses Jag gjorde denna deklaration. Den Föreningen för Nonviolent Communication Det har organiserat en rad utbildningar i Madrid, Bilbao och Barcelona under september 2015, och för mig har det varit en tillfredsställelse att återigen arbeta som ett team med Bridget Belgrave som hjälper till med översättningen från engelska till spanska och vice versa.

I förberedelserna för workshopen har jag ägnat tid åt att granska allt material jag har från Dansgolv CNV och Bridget särskilt. Och att värdera allt material, var och en med sin rikedom, det finns en som fortfarande är min favorit. Faktiskt, Bridget bjöd in mig att dela min vision vid en viss tidpunkt i workshopen, och det har fallit mig in att förlänga min rekommendation även i den här bloggen.

connect_with_respect_belgraveMaterialet i fråga är endast på engelska och har inga tillgängliga undertexter eller översättningar, men jag litar på att det inte avskräcker dig från att närma dig honom. “Koppla samman med respekt” (“Anslut med respekt”, bokstavligen översatt till spanska) är ett multimediamaterial som dokumenterar ett projekt som Bridget Belgrave genomförde i 2004 lura 21 ungdomar och ungdomar med en medelålder på sjutton. Projektet var tänkt som en intervention för att träna pojkar och flickor i situationer med sociala svårigheter Icke-våldsam kommunikation, inom ramen för en workshop om skapandet av urbana rytmer, i tio veckor.

varför rekommenderar jag det? Här är en sammanfattning av mina skäl:

  • DVD med film, av 25 minuter lång. Samla de grundläggande ögonblicken i projektet, inspelad både av de tre tränarna och av ungdomarna själva, och redigerat i samarbete med dem. Faktiskt, som sagt i ett visst stycke, att se tidigare sessioner hjälpte alla att bli mer medvetna om sitt eget lärande och beteenden som var bättre anpassade till allas behov. Det är ett grafiskt dokument som låter dig sätta ansikten (och ljud) till olika situationer, och låter dig föreställa dig hur du kan tillämpa det i andra sammanhang.

connect_with_respect_videos

  • Videon kompletteras med den andra delen av boken, “Guide till filmen” (“Guide för att se filmen”), i vilken allt som händer kommenteras sekvens för sekvens: varje situation, hur ickevåldskommunikation lärs ut, öva stunder, de verkliga konflikterna som uppstår… På så sätt förstås bättre avsikten med varje aktivitet och de svårigheter som uppstod och hur de hanterades..

connect_with_respect_handbook_1a connect_with_respect_handbook_2a

  • Och den tredje delen av boken samlar Fullständigt program, de tio veckorna med alla dess detaljerade övningar och allt layoutmaterial dessutom (Jag erbjuder så mycket), förutom att inkludera en CD-ROM med filen för varje material i PDF redo att skrivas ut. Uppenbarligen innehåller videon inte alla övningar, så det är mycket användbart att se progressionsaktiviteten efter aktivitet, med möjlighet att replikera det.

connect_with_respect_handbook_3a connect_with_respect_handbook_4a

  • Det faktum att ha en översättning av vad Dansgolv sig till castellano, med titeln “Respekt för mig, Respekt för dig”, i det kompletta paketet med dansgolv.
  • Och varning av Bridget Belgrave att inte försöka ett projekt av denna stil utan att å ena sidan ha en gedigen utbildning och erfarenhet av ickevåldskommunikation, och å andra sidan ett pedagogiskt team med en viss bas av NVC och med erfarenhet av att arbeta med ungdomar. Jag har gjort några av dessa övningar med ungdomar och ungdomar i social risk i Madrid och det blev bra., så jag är tillgänglig.

Sammanfattningsvis, ett material värt att se, fil, läsa om och omsätta dem i praktiken. Och vad kan man köpa in din webbutik, Livsresurser.

Och om du vill ha mer förtydligande, Du kan ringa mig på mitt kontaktnummer så kan vi diskutera vad du vill..

Jag hoppas att vi snart kan ha fler projekt av denna stil här!!

Javier

bok “Att vara föräldrar från hjärtat” av Inbal Chestnut

kashtan_ser_padres_desde_el_corazon

“enligt min erfarenhet, att utöva ickevåldskommunikation med små barn är mer en fråga om vad som pågår inom mig – hur pratar jag med mig själv om vad som händer med mig och mitt barn – än om att förhandla. Emellertid, Jag vill också sätta ord på min förståelse för vad som händer för oss båda, åtminstone en del av tiden, även om jag tror att mitt barn inte förstår språket, eftersom det hjälper mig att få kontakt med bådas känslor och behov. Dess, på samma gång, hjälper mig att lugna ner mig och hitta strategier som sannolikt kommer att fungera för oss båda. Jag vill också tala högt eftersom jag tror att det är sättet att tillägna sig språk och känslomässig läskunnighet.” (Inbal Chestnut, Att vara föräldrar från hjärtat, sida 38)

När personerna som deltar i mina interpersonella kommunikationsworkshops har söner eller döttrar som är i barn- eller tonåren, eller jobba med de åldrarna, brukar uppstå “Ja, det här sättet att kommunicera är väldigt bra mellan vuxna, men låt oss se hur jag berättar för min son/systerdotter/student/gudotter…”. om du har tid, vi tränar på kommunikation med killar och tjejer under träning, även om jag ofta bara kan ange förslag och möjliga utforskningar. Nu har vi en ny resurs, som gör att kommunikationen i familjen kan tas till en annan nivå. Det handlar inte bara om att lösa konflikter (det också), utan för att skapa en mer autentisk typ av anslutning, djupare och kraftfullare, som förbereder barn på ett mer motståndskraftigt sätt för livet.

Med denna känslighet skrev Inbal Kashtan sin bok Att vara föräldrar från hjärtat. Dela medkänslans gåvor, anslutning och val, publicerades förra året på spanska av Editorial Acanto. Inbal Chestnut, tränare av Icke-våldsam kommunikation och mor till ett barn, ledde i flera år arbetet med Nonviolent Communication inom familjen, särskilt från fäder och mödrar till deras söner och döttrar. Inbal gick bort i september 2014, men hans arv lever vidare BayNVC (en organisation som sprider Nonviolent Communication från San Francisco Bay Area, Kalifornien, som hon var medgrundare av) och i hans skrifter (förutom denna bok, Du kan läsa några av hans artiklar om kommunikation i familjen på engelska på BayNVC). Detta blogginlägg vill också vara ett tack och en hyllning till hans liv och arbete.

Jag rekommenderar den här boken både för dem som närmar sig för första gången Icke-våldsam kommunikation och för dem som vill fördjupa sin praktik med barn. jag hoppas du tycker om det.

Javier

Restorative Practices i utbildningscentret, ett nytt sätt att lösa konflikter

De flesta konflikter kan lösas på ett sätt som är tillfredsställande och fördelaktigt för alla parter., Förutsatt att nödvändiga resurser och tid är avsatt. Det är min personliga och professionella erfarenhet av många års lärande, öva och sända Icke-våldsam kommunikation. det är så grundläggande (inte lätt) och att de nödvändiga villkoren är uppfyllda för att denna resolution ska kunna ske. För mig finns det flera viktiga element, som kan sammanfattas i det följande:

  • En adekvat metod, som gör det möjligt för alla inblandade parter att känna sig trygga och respekterade i sina rättigheter.
  • Proffs med erfarenhetsutbildning inom medling och djuplyssning och “översättning” meddelanden för att göra dem lättare för varje person att höra.
  • En gemenskap som stödjer återställande processer, fördela tid, mellanslag, personalavdelning, Träning…
  • Människor som är villiga att lösa konflikter på ett sätt så att alla parter i slutändan känner sig hörda och att alla parter är nöjda med lösningen.

Det är därför det är en fröjd för mig att dela resurserna som utvecklats av en bred gemenskap av människor i stadsdelen Son Gotleu i Palma de Mallorca. (Mallorca), eftersom de samlar in hur vart och ett av dessa element har fungerat.

I den här videon kan du se hur de har varit inblandade, med vitalisering av Institutet för samexistens och skolframgång (den Institutet för samexistens och skolframgång på spanska) av Balearernas regering, från lärarkåren vid utbildningscentra för förskolepedagogik, Primärt och sekundärt, elever i alla åldrar, familjerna, och även socialtjänsten, polis, universitetet och andra betydande samhällsgrupper. I en mosaik av röster, vi får en uppfattning om erfarenheterna av skapandet av det skyddsnätet i en socialt utsatt miljö, och se några av resultaten.

practicas_restaurativas_escuelaFör en mer systematisk vy, det finns publikationen som samlar de grundläggande aspekterna. Redigerat på katalanska, Spanska och engelska inom ramen för ett europeiskt projekt med detta tema, i kontakt med din inre värld Guide We improve coexistence with Restorative Practices / Guide We förbättra samexistensen med Restorative Practices utvecklar de teoretiska aspekterna av Restorative Practices, behöver mer data och ger konkreta exempel och läsförslag för att utöka informationen.

Och att fördjupa de återställande cirklarna, en praxis för konfliktlösning med en social dimension har sitt ursprung i Icke-våldsam kommunikation, du kan läsa den intressanta monografin Rättvisa och återställande praxis. Restorative Circles och deras tillämpning inom olika områden, utarbetad av Vicenç Rul·lan, en tränare som jag har nöjet att känna, som visas i videon och i guiden, och att han är medlem i Association of Justice and Restorative Practices of the Balearics (med sida på castellano och i katalanska, med många andra resurser). en bra introduktion, att fortsätta fördjupa sig i just denna modell. Och du kan också titta på videor (Jag erbjuder så mycket) på den officiella webbplatsen för skaparen av Restorative Circles, Dominic Barter, RestorativeCircles.org.

De av er som har tränat interpersonell kommunikation med mig har sett att jag brukar nämna det här ämnet Restorative Practices. Jag hoppas att dessa resurser illustrerar lite bättre vad du har hört från mig och jag litar på att de kommer att väcka din kreativitet och din fantasi för att fortsätta upptäcka effektivare och djupare sätt att lösa konflikter i den pedagogiska miljön., och i något annat område.

Javier

Firar Marshall Rosenbergs liv och sörjer hans bortgång

Det här är mycket gripande dagar bland oss ​​som känner till och tränar på Icke-våldsam kommunikation. Marshall B. Rosenberg, skapare av ickevåldskommunikation, det förflutna har gått bort 7 Februari 2015 vid en ålder av 80 år (vi firade hans födelsedag för några månader sedan i denna post), och de av oss som kände honom och även de av oss som har lärt oss hans modell i allmänhet gör något som han lärde oss: fira de händelser som har uppfyllt våra behov och tillåt oss att sörja de händelser som har lämnat våra behov otillfredsställda.

Jag hade nöjet att träna med honom under den internationella intensivträningens nio dagar (Internationell intensivutbildning, JAG DET) från Schweiz i juli och augusti 2008. Fotot jag har med Marshall och hans fru Valentina är från den formationen., med den extra symboliken av närvaron av två oigenkännliga pojkar och en flicka i bakgrunden, som ansluter till den uppmuntran som Marshall gav mig i mitt arbete med barn, flickor och ungdomar (läs mer information i den ursprungliga posten).

Valentina_y_Marshall_Rosenberg_con_Javier_Romeo

Under dessa dagar, där jag har läst de olika meddelanden och åminnelser som har ägt rum i Nonviolent Communication-gemenskapen, Jag har också passat på att läsa om anteckningarna om vad jag upplevde de dagarna med honom (och i sällskap med andra tränare och resten av deltagarna). Och senare blir det dags att läsa om alla hans verk, som ett sätt att fräscha upp och hedra sitt arbete.

Marshall Rosenberg arbetade för att skapa en mer mänsklig värld, att upptäcka aspekterna av livet och tillväxten även i de mest obegripliga handlingar. Hans grundläggande mening är “Våld är ett tragiskt uttryck för otillfredsställda behov”, och dess metod, ickevåldsam kommunikation, en väg att kunna lyssna och omformulera uttryck tills det finns lösningar där alla parter vinner.

Jag tycker att Marshalls betoning på social förändring är särskilt berikande., han ville inte att Nonviolent Communication skulle tjäna så att människor förblir lugna med sina liv. Arbetet börjar inom varje person, men du kan inte stanna där, det är nödvändigt att det når de olika strukturerna (ekonomisk, social, politik, pedagogisk…) och förvandla dem genom att humanisera dem. Som han själv berättade för oss i Schweiz: “Vår handling liknar någon som ser en bebis falla från ett vattenfall och rädda den, och ser en annan och räddar honom, och ser en annan och räddar honom… Vid något tillfälle kommer det att vara bekvämt för den personen att undra vem som kastar bebisar och klättra upp för vattenfallet för att undvika det”.

Förutom hans skrivna arbete (mer än ett dussin böcker, bland dem Icke-våldsam kommunikation. ett livsspråk) och videorna och inspelningarna av hans workshops och hans sånger, Marshall sätter upp Centrum för ickevåldskommunikation (Centrum för Nonviolent Communication), med en historia av årtionden av arbete, och som har fungerat utan honom de senaste åren. Det lämnar också hundratals certifierade tränare så att dess modell fortsätter att sändas med trohet och tiotusentals utövare som försöker kasta lite ljus över våra dagliga konflikter.. Det är något att fira.

På samma gång, hans död lämnar ett tomrum. Att veta att han har dött i sitt eget hem tillsammans med sin fru Valentina och deras barn är en smärre tröst.. Vi vet att vi inte längre kommer att se honom representera nya konfliktsituationer, att vi inte kommer att höra någon ny låt, att han inte kommer att skriva nya böcker. Och innan dess återstår bara att med medkänsla acceptera smärtan och sorgen som dyker upp.

Endast genom att integrera hela upplevelsen kan vi gå framåt fullt ut, integrera det som mottogs från Marshall och titta, ögonblick till ögonblick, hur man uppdaterar det på ett berikande sätt för alla.

I firande och sorg,

Javier

Dansgolv CNV: utöva ickevåldskommunikation på ett integrerat sätt

CNV Dance Floors har redan dykt upp i sin spanska version, där jag har samarbetat, och videor med textning på spanska är också tillgängliga.

Bridget Belgrave och Gina Lawrie, Forming Certifierad av Center for Nonviolent Communication (Centrum för Nonviolent Communication, Tjänare och), skapade för flera år sedan ett fantastiskt verktyg för att lära ut och öva ickevåldskommunikation (CNV). Som de själva berättar hans presentation, den Dansgolv CNV (NVC Dansgolv) framkommit genom en serie steg för att underlätta utövandet av ickevåldskommunikation med rumsliga kartor som gör att kroppsdimensionen kan användas för att arbeta med den känslomässiga dimensionen, som du kan se i den här videon:

på sommaren 2009 Jag hade nöjet att träna med Gina och träffa Bridget, och därifrån återupptogs arbetet med översättning och anpassning till spanska, en satsning där många har samarbetat och som jag har koordinerat under en tid. Det är därför det är ett nöje att sprida ett så enkelt verktyg och samtidigt så djupgående, äntligen på spanska, i en version som vi har sett till att få med så många spansktalande som möjligt.

Min erfarenhet är att Dansgolv CNV De kan utövas av personer med endast initial kunskap om ickevåldskommunikation (faktiskt använder jag det ibland i introduktionsworkshops). Även människor som inte känner till själva processen för ickevåldskommunikation (barn, flickor och ungdomar, klienter i terapi) de kan lätt gå igenom det med hjälp av någon mer erfaren.

NVC Dance Floors kombinerar det visuella, kroppsliga och språkliga, så att upplevelsen sker genom fler kanaler och upplevelsen blir djupare. och det är nio “danser” annorlunda, med namn så suggestiva som “dansen av 13 Steg”, “Dansen av integration och koppling”, “Dansen av vrede/ilska, skam och depression”, “Dansen av ja och nej”, o “Förvandla smärtan av otillfredsställda behov till skönheten av behov”.

Förutom, i 2013 de redigerade några videor där de förklarar tre av dessa danser, i en noggrann utgåva som innehåller undertexter på spanska.

Om du vill köpa CNV Dance Floors i olika format (hur man laddar ner i pdf, på papper, i plastad version…) och DVD-skivorna att lära med dem hemma eller i övningsgrupper, du kan besöka din webbutik, Livsresurser.

Och om du vill räkna med att jag provar dansgolven i en individuell session eller i specifika workshops, Jag följer gärna med dig.

jag hoppas du gillar dem.

Javier

Artikel “Korsande fokusering och ickevåldskommunikation” i The Folio 2014 (Fokuserings Institutet)

Jag delar gärna den här artikeln Fokuserings Institutet har publicerats i Folio. En tidning för fokusering och Experiential Therapy, dess akademiska tidskrift, i sin volym 25 av 2014. Mitt papper “Crossing Fokusering och NVC. Reflekterande för djupare implikationer dök upp i början av 2014 och den har precis publicerats digitalt med fri tillgång och PDF-format på den officiella webbplatsen för Folio.

Ladda ner artikeln på engelska, “Crossing Fokusering och NVC. Reflekterande för djupare implikationer”.

Ladda ner den spanska versionen av artikeln, “Kombinera Fokusering och Nonviolent Communication. Reflektera djupare konsekvenser”.

[Uppdatering 9 februari 2017] Ladda ner den japanska versionen av artikeln, “Skärningspunkten mellan fokusering och ickevåldskommunikation - Återgå till djupare implikationer”, och läs berättelsen om dess översättning (på spanska) av Madoka Kawahara (Kawahara Yen) och Mako Hikasa (Mako Hikasa). tack så mycket!

Jag lämnar abstraktet här:

ABSTRAKT

Både Fokusering och NVC (NVC) bygger på idén att människor får insikter och att deras inre processer förs vidare när några av deras ord reflekteras. Reflektion förstärker kontakten både med sig själv och med följeslagaren. Och reflektion ger djupare implikationer, som underförstådda aspekter uppstår och blir medvetna.

i alla fall, Fokusera och NVC lägga vikten på att spegla olika aspekter av den ursprungliga kommunikationen. Fokusering följer kände sinnen i kroppen som ett nytt sätt att skapa ny mening. NVC försöker hitta det universella behov som är kärnan i varje mänsklig handling. Fokusera och NVC har varit korsade på olika sätt (en kort revidering av några korsningar utforskas i detta dokument). Fokusering kan berikas genom att införa en ny medvetenhet om behov, speciellt när man frågar. Och NVC kan förstärkas av en ny känslighet för personens ursprungliga uttryck – inte bara genom att försöka "översätta" allt, men också att värdera vanespråk som metaforer.

När båda processerna kombineras och ledsagaren/terapeuten reflekterar aspekter av båda medvetenhetsnivåerna, personen uppnår relevanta resultat när djupa implikationer uppstår.

Nyckelord: Fokusering, NVC (NVC), Empati, Reflektera, Crossing.

För spansktalande, gå till det här inlägget på spanska.

Jag hoppas att du kommer att gilla det och jag kommer att älska att läsa dina kommentarer,

Javier

Artikel “Kombinera Fokusering och Nonviolent Communication” i Folio 2014 de Den Fokusera Institute

Med stor glädje jag dela den här artikeln som jag publicerade Fokuserings Institutet (International Fokusera Institute i New York) volym 25 motsvarande 2014 av Folio. En tidning för fokusering och Experiential Therapy, officiell akademisk tidskrift. Fanns med i pappersversionen tidigare 2014, min artikel “Crossing Fokusering och NVC. Reflekterande för djupare implikationer Det har just publicerats på engelska i fri tillgång i PDF på den officiella webbplatsen för Folio.

Ladda ner den ursprungliga artikeln på engelska, “Crossing Fokusering och NVC. Reflekterande för djupare implikationer”.

Ladda ner den spanska versionen av artikel “Kombinera Fokusering och Nonviolent Communication. Reflektera djupare konsekvenser”.

[Uppdatering av 9 Februari 2017] Ladda ner den japanska versionen av artikeln “Skärningspunkten mellan fokusering och ickevåldskommunikation - Återgå till djupare implikationer” och se historien om dess översättning.

Och jag lämnar också den ursprungliga sammanfattningen:

SAMMANFATTNING

Fokusering som både NVC (CNV) De bygger på idén att människor får insikter och våra processer förs framåt när vi reflekterar några av våra ord. Reflektionen nätanslutningen av personen med sig själv och som följer med. Och reflektionen bär djupare konsekvenser medan de implicita aspekter öppna för sin egen existens och redovisas medvetet.

Emellertid, Fokusering och NVC De betonar återspegla olika aspekter av den ursprungliga kommunikationen. Fokusering följer innerliga känslor i kroppen som ett nytt sätt att skapa ny mening. Den NVC försöker hitta behov underliggande universell mänsklig i varje mänsklig handling. Fokusering och NVC De har kombinerat (korsade) olika sätt (en kort genomgång av vissa kombinationer utforskas i denna artikel). Fokusering kan berikas genom att införa en ny medvetenhet om behoven, särskilt i förbigående Ja. Och NVC Du kan främja en ny känslighet för de ursprungliga villkoren för person inte bara försöka "översätta" alla, men också värdera det gemensamma språket som en uppsättning metaforer.

När de två processerna kombineras och när lyssnaren som coach eller terapeut reflekterar aspekter av båda nivåer av medvetande, personen når relevanta resultat dyka djupgående konsekvenser.

Nyckelord: Fokusering, NVC (NVC) / NVC (CNV), Empati, Reflektera, Crossing/Cross / Kombinera.

För engelsktalande, gå till detta inlägg på engelska.

Jag hoppas att du njuta av det och vara glad att läsa dina kommentarer,

Javier

Uppgradering till 26 September 2014:

Jag har haft äran att den kastilianska versionen av min artikel, som publicerades i webbplatsen på spanska Fokusering Institute of New York (Fokuserings Institutet). Tack! tack så mycket!

Uppgradering till 9 Februari 2017:

Mycket tacksam för den japanska översättningen av Madoka Kawahara (Kawahara Yen) och Mako Hikasa (Mako Hikasa). tack så mycket! Aquí está la historien om dess översättning.

Uso de kakor

Denna webbplats använder cookies för att du ska ha den bästa användarupplevelsen. Om du fortsätter att bläddra samtycker du till godkännande av nämnda kakor och godkännande av vår Politica de kakor, Klicka på länken för mer information.plugin kakor

OK
Cookie varning