Vera connessione More Verso una
COLLEGAMENTO PIU ' AUTHENTIC


Tradurre


 Modifica traduzione
da Transposh - plugin di traduzione per wordpress



Contattare:







Sottoscriva ad entrate







Records




Tags




Messaggi Recenti

Etichetta: Testi CNV

il mio articolo “La combinazione di messa a fuoco e della Comunicazione Nonviolenta”, tradotte in giapponese: Intersezione della messa a fuoco e la comunicazione non violenta

Testo in spagnologiapponeseClicca qui per leggere in inglese

Il Concentrandosi conferenza internazionale a Cambridge (Regno Unito) nel mese di luglio 2016 continua a dare frutti.

Oggi ho l'onore di presentare la traduzione del mio articolo “La combinazione di messa a fuoco e della Comunicazione Nonviolenta. Riflettere per implicazioni più profonde” (apparso in 2014 en Il Folio. A Journal per Focusing e Esperienziale Therapy) giapponese, con il suggestivo titolo “Messa a fuoco e non violenta comunicazione intersezione - nei confronti delle implicazioni più profonde Tell-back -“.

COn Madoka Kawahara (Kawahara yen).

Cambridge ha avuto il piacere di incontrare Madoka Kawahara (Kawahara yen), Concentrandosi psicoterapeuta di formazione che ha promosso la traduzione dell'articolo un po 'indietro, e Mako Hikasa (Hikasa sub Monte), Messa a fuoco di fama Coordinatore, che ha aderito progetto nella sua traduzione fase finale. Le nostre discussioni da quell'incontro fatto il progetto procedere, e ora c'è questa traduzione accurata è disponibile sul sito web Concentrandosi Associazione giapponese (Japan Association messa a fuoco), ed io riproduco qui con il suo permesso.

Da qui voglio esprimere il mio profondo apprezzamento per il loro impegno e la dedizione (ci sono state molte e-mail avanti e indietro per chiarire concetti e termini) in modo da poter conoscere questo aspetto della messa a fuoco tra i molti praticanti e professionisti di messa a fuoco in Giappone.

In profondo apprezzamento,

Xavier


giapponese

Cambridge 27 ° Internazionale di messa a fuoco Conferenza, che si è tenuta a (Regno Unito)si tratta di、Ha portato un più abbondanti successi。

ora、io、tesi"Intersezione della messa a fuoco e la comunicazione non violenta - implicazioni più profonde verso tell-back -"("Journal per la focalizzazione e sperimentare la terapia"Il Folio. A Journal per Focusing e Esperienziale TherapyVol. 25, No. 1、2014Sono onorato di essere pubblicato sul anno) è stato tradotto in giapponese。

 

 

Madoka Kawahara

A Cambridge、Il signor consigliere Madoka Kawahara in fase di messa a fuoco di formazione Ya、C'era un felice incontro con il noto certificazione di messa a fuoco Coordinatore Mako Hikasa。perché、E la signora Madoka Kawahara sta già lavorando su questa traduzione、E nella fase finale del progetto、Mako HikasaE 'stato aggiunto。Dopo la Conferenza Internazionale、Resta in contatto noi verso la traduzione completata、quindi ora、L'esatta traduzione in giapponese è stato completato。Questo è、Giappone concentrandosi sito web dell'associazioneSi può leggere in。Che l'associazione、Abbiamo ricevuto l'autorizzazione del collegamento postato。

Per me è un certo entusiasmo e il loro sforzo di interesse、Profondamente Grazie。Al fine di chiarire i concetti e le sfumature、E 'stato spesso scambiato e-mail。Molti dei formatori certificati di messa a fuoco e operatori del Giappone、Perché diventa l'occasione per conoscere questo aspetto della messa a fuoco。

gratitudine

Javier


testo in inglese

La Conferenza Internazionale di messa a fuoco 2016 a Cambridge (Regno Unito) continua a portare più frutta.

Ora ho l'onore di presentare il mio articolo “Crossing Focusing e Comunicazione Nonviolenta: Riflettendo per implicazioni più profonde”, che è apparso in Il Folio. A Journal per Focusing e Esperienziale Therapy nel 2014, tradotte in giapponese con il titolo “Messa a fuoco e non violenta comunicazione intersezione - nei confronti delle implicazioni più profonde Tell-back -“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara yen).

A Cambridge ho avuto il piacere di incontrare Madoka Kawahara (Kawahara yen), uno psicoterapeuta esperto in Focusing che aveva già iniziato la traduzione di qualche tempo fa, e Mako Hikasa (Hikasa sub Monte), un noto coordinatore di messa a fuoco che hanno aderito al progetto nelle sue fasi finali. Le conversazioni che abbiamo avuto dopo quell'incontro hanno portato l'opera al suo completamento, e ora abbiamo questa traduzione precisa, che è disponibile sul sito web della Japan Association messa a fuoco (Japan Association messa a fuoco), riprodotto qui con il permesso.

Voglio esprimere la mia profonda gratitudine per il loro interesse e il duro lavoro –ci sono stati un sacco di e-mail per chiarire concetti e sfumature– per rendere possibile che questo aspetto della messa a fuoco può essere conosciuto tra i numerosi professionisti di messa a fuoco e operatori in Giappone.

in segno di gratitudine,

Xavier

Libro “Smettila di essere gentile; Fede! edizione illustrata” Thomas Ansembourg

ANSEMBOURG, Thomas. Smettila di essere gentile; Fede! edizione illustrata. messaggero, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaThomas Ansembourg Si tratta di un riferimento internazionale in Comunicazione nonviolenta (e un riferimento personale per me, dal momento che la mia formazione nella CNV è iniziato con lui e il suo accompagnamento approfondito). Ora egli condivide la sua profonda comprensione della natura umana e la sua vista compassionevoli conflitti con una versione completamente illustrata (formato quasi comica) il suo primo libro, Smettila di essere gentile; Fede!, un bestseller e una risorsa inesauribile per la riflessione.

In questo opuscolo, con illustrazioni Alexis Nouailhat, così semplice e suggestivo, Thomas d'Ansembourg sua storia personale (capitolo 1, “Chi è questo ragazzo?”), con umorismo e chiarezza discute alcuni dei problemi fondamentali che abbiamo di fronte come un popolo (capitolo 2, “Vuoi uscire dalle trappole?”) e propone “Alcune nozioni di comunicazione nonviolenta” (capitolo 3) per iniziare trasformare la nostra coscienza (e, quindi, trasformare le nostre relazioni e la nostra vita), e si chiude con un successo “conclusioni”.

Con umore e apparente leggerezza, Questo libro ci aiuta a prestare attenzione alla nostra vita, più presenza e la lavorabilità. E 'una gioia che ha rilasciato Mensajero editoriale, e può un campione dell'indice e alcune illustrazioni sul loro sito web.

Espero que os guste tanto como a mí.

Xavier

il mio articolo “Gioca il sì’ nel 'no'” (2011)

Questo fine settimana ho avuto l'onore di partecipare alla I Congresso sul Emotional Istruzione Navarra, organizzato da formata genitori. E 'stata una conferenza organizzata con grande interesse, con grande cura e una buona dose di coraggio. La mia presentazione è stata specificamente “educazione affettiva che protegge contro gli abusi sessuali”, uno dei temi che funzionano da Espirales Consultoría de Infancia, di cui sono membro fondatore. Ma alla fine c'è stata una tavola rotonda con domande per tutti gli altoparlanti, eravamo condividere con la moderazione di Sonsoles Echevarren, giornalista del Diario de Navarra. E 'stato un momento molto interessante, e anche se le domande sono state rivolte a ciascun altoparlante, alla fine ci sono stati molti in cui partecipiamo molti di più. In questo contesto, una domanda molto interessante è sorto, “Come si ascolta un bambino che si rifiuta di lasciare il parco?”. risposte interessanti e preziosi sono stati dati, e ho portato il mio contributo: “Ascolto sì’ nel 'no'”.

escuchar-el-si-en-el-noRescue in questo blog, perché il mio articolo 'Ascolta “” nella “no”‘, che è stato pubblicato nel numero 52 (Gennaio 2011) rivista Il nostro angolo di 0-6, pubblicato da ACCENT (Egli non è più continua a rilasciare nuovi numeri, anche se ancora disponibili). Questo sviluppo articolo più in generale quello che ho sostenuto allora: quando una persona (e un ragazzo o una ragazza è anche una persona) dado “no”, Sta dicendo “” molte cose, e se ascoltiamo l'intero messaggio, siamo in grado di creare una connessione più profonda e trovare una soluzione soddisfacente per tutte le parti. L'articolo inizia:

madre, due anni e mezzo, Lei non vuole il suo cappotto di andare fuori. José, quattro anni, Non si vuole perdere l'altalena di tornare a casa. Irene, cinque anni, Non vuole andare a dormire. Perché non fare quelle cose che da adulti ci sembra perfettamente ragionevole?

E che cosa facciamo adesso? ¿Abbiamo resa e fare quello che vogliono? Poi ci sentiamo male, perché non stiamo lavorando per la loro formazione, ed inoltre ci dà la sensazione di lasciare da parte ciò che noi, come la gente vuole anche. Ti costringerli a fare quello che vogliamo? Poi abbiamo garantito la discussione e l'ambiente male per un lungo periodo di tempo, a lungo termine e noi li stiamo insegnando che alla fine la cosa importante è avere il potere o la forza, e che il dialogo serve solo quando è debole. Nella mia esperienza personale e professionale v'è una terza via, sulla base di una comunicazione più profonda in ciascuna di queste situazioni. E una delle competenze che abbiamo sviluppato nei laboratori Facilito è la capacità di ascoltare quello che dicono “” i nostri bambini quando dicono “no”.

Scarica l'articolo completo “ascoltare la “” nella “no”‘

Spero che lo trovi interessante.

Xavier

“Connettiti con rispetto” (“Rispetto per me, Rispetto per voi”), Materiale Bridget Belgrave per lavorare comunicazione nonviolenta con gli adolescenti e giovani

Lo scorso fine settimana 12 e 13 Settembre 2015 Ho avuto il privilegio e il piacere di lavorare di nuovo Bridget Belgrave. Come ho già detto in questo post, ho incontrato Bridget Belgrave e Gina Lawrie, Formando Certificato dal Centro per la Comunicazione Nonviolenta (Center for Nonviolent Communication, Lo staff di), en 2009 e da quel momento abbiamo cominciato a lavorare insieme per tradurre Pista da ballo CNV il castigliano. Traduzioni completate finalmente visto la luce in 2014, con alcuni video illustrativo che possono essere visualizzati Ho fatto questa voce per il rilascio. Il Associazione per la comunicazione nonviolenta Essa ha organizzato una serie di corsi di formazione a Madrid, Bilbao e Barcellona nel mese di settembre 2015, e per me è stato un piacere lavorare ancora con squadra Bridget Belgrave sostenendo la traduzione dall'inglese al castigliano e viceversa.

Nel preparare il workshop che ho avuto il tempo di rivedere tutti i materiali che ho il Pista da ballo CNV e Bridget in particolare. E valorizzare tutti i materiali, ognuna con la sua ricchezza, ce n'è uno che è ancora il mio preferito. Di fatto, Bridget mi ha invitato a condividere la mia visione ad un certo punto del workshop, e mi è capitato di prolungare la mia raccomandazione anche su questo blog.

connect_with_respect_belgraveIl materiale in questione è solo in lingua inglese e non hanno sottotitoli o traduzioni disponibili, ma spero che non scoraggia avvicinarsi a lui. “Connettiti con rispetto” (“Connessione da rispetto”, letteralmente tradotto in castigliano) è un materiale multimediale documenta un progetto che ha fatto Bridget Belgrave 2004 con 21 adolescenti e giovani adulti con un'età media di diciassette anni. Il progetto è stato proposto come un intervento di formare ragazzi e ragazze in situazioni di disagio sociale Comunicazione nonviolenta, nel quadro di un workshop costruzione di ritmi urbani, per dieci settimane.

Perché raccomandare? Ecco una sintesi delle mie ragioni:

  • DVD con film, di 25 minuto. Raccogliere i momenti chiave del progetto, sia registrato dalle tre allenatori come dagli stessi giovani, e montato in collaborazione con loro. Di fatto, come detto in un passaggio, il fatto sfogliando le sessioni precedenti li ha aiutati a tutti diventano più consapevoli del proprio apprendimento e ottenere comportamenti più adecuasen alle esigenze di tutti. Si tratta di un documento grafico che permette di dare un volto (e suoni) a situazioni diverse, e ci permette di immaginare come applicarla in altri contesti.

connect_with_respect_videos

  • Il video è integrato con la seconda parte del libro, “Guida al cinema” (“Guida per il film”), in cui sequenza per sequenza discusso tutto ciò che accade: ogni situazione, insegnato Comunicazione Come Nonviolento, pratica volte, i veri conflitti che sorgono… In questo modo capire meglio l'intento di ogni attività e le difficoltà incontrate e come sono stati affrontati.

connect_with_respect_handbook_1a connect_with_respect_handbook_2a

  • E la terza parte del libro contiene il programma completo, dieci settimane con tutti i suoi esercizi dettagliate e tutti i materiali anche typeset (Inglese), oltre a riprendere un CD-ROM con il file di ogni materiale in PDF pronto per la stampa. Ovviamente il video non raccoglie tutti gli esercizi, quindi è molto utile per vedere l'attività di progressione verso l'attività, con la possibilità di replicare.

connect_with_respect_handbook_3a connect_with_respect_handbook_4a

  • La disponibilità di una traduzione di ciò che il pista da ballo stesso per castigliano, sotto il titolo “Rispetto per me, Rispetto per voi”, all'interno del pacchetto completo di danza Floor.
  • E avvertimento Bridget Belgrave di non tentare un progetto di questo stile, senza una parte una forte background ed esperienza in Comunicazione Nonviolenta, e in secondo luogo un team educativo con qualche base di CNV e con esperienza nel lavoro con gli adolescenti. Ho fatto alcuni di questi esercizi con adolescenti e giovani a rischio a Madrid e sono andato bene, quindi sono a disposizione.

in breve, un vedere valore materiale, leggere, rilettura e attuare. E si possono acquistare in negozio on-line, Life Resources.

E se volete maggiori chiarimenti, è possibile chiamare me al mio contatto telefonico e discutere di ciò che si vuole.

Spero che presto potremo avere più progetti di questo genere qui intorno!

Xavier

Libro “Parenting dal cuore” de Inbal Kashtan

kashtan_ser_padres_desde_el_corazon

“Secondo la mia esperienza, la pratica della comunicazione nonviolenta con i bambini piccoli è più una questione di ciò che accade dentro di me -di come parlo a me stesso di ciò che sta accadendo con me e mio figlio di negoziare. Sin embargo, Voglio anche esprimere a parole la mia comprensione di ciò che sta accadendo per entrambi, almeno parte del tempo, anche se penso che il mio bambino non capisce la lingua, perché mi aiuta a collegare con i sentimenti e le esigenze di entrambi. che, turno, mi aiuta a calmarsi e trovare strategie che possono lavorare per entrambi. Voglio anche parlare ad alta voce, perché credo che questo sia il modo per acquisire la lingua e l'alfabetizzazione emotiva.” (Inbal Kashtan, Parenting dal cuore, pagina 38)

Quando le persone coinvolte nei miei laboratori di comunicazione interpersonale hanno figli o figlie che sono nell'infanzia o nell'adolescenza, o lavorare con quelle età, tipicamente si presentano “sì, Questo modo di comunicare è molto bene tra gli adulti, ma per vedere come dico a mio figlio / nipote / studenti / figlioccia…”. Se il tempo lo permette, pratichiamo comunicare con i bambini in formazione, ma spesso posso solo indicare eventuali suggerimenti ed esplorazioni. Ora abbiamo una nuova risorsa, che consente di comunicazione familiare ad un altro livello. Questo non è solo per risolvere i conflitti (anche), ma per creare un tipo di connessione più autentica, più profondo e più potente, che prepara i bambini in una vita più resiliente.

Con questa sensibilità Inbal Kashtan ha scritto il suo libro Parenting dal cuore. Condividere i doni di compassione, il collegamento e la scelta, pubblicato lo scorso anno in castigliano da Acanto Editorial. Inbal Kashtan, formatura Comunicazione nonviolenta e madre di un bambino, ha portato per anni il lavoro di comunicazione nonviolenta all'interno della famiglia, in particolare i genitori verso i figli. Inbal è morto nel mese di settembre 2014, ma la sua eredità continua baynvc (un'organizzazione che diffonde Nonviolent Comunicazione della baia di San Francisco, California, di cui è stato co-fondatore) e gli scritti (In aggiunta a questo libro, È possibile leggere alcuni dei suoi articoli sulla comunicazione familiare in inglese baynvc). Questo blog vuole essere anche un ringraziamento e un omaggio alla sua vita e di lavoro.

Vi consiglio questo libro sia per coloro che si avvicinano per la prima volta Comunicazione nonviolenta e per coloro che vogliono approfondire la loro pratica con i bambini. Auguriamo che l'.

Xavier

Pratiche protesiche a scuola, un nuovo modo di risolvere i conflitti

La maggior parte dei conflitti possono essere risolti in modo soddisfacente e proficua per tutte le parti, fornite le risorse e il tempo da dedicare. Questa è la mia esperienza personale e professionale di anni di apprendimento, praticare e trasmettere Comunicazione nonviolenta. E 'così semplice (non è facile) le condizioni necessarie per verifica tale risoluzione. Per me ci sono diversi elementi essenziali, che possono essere riassunti in quanto segue:

  • Una metodologia adeguata, per consentire a tutte le parti coinvolte si sentono sicuri e rispettati nei loro diritti.
  • professionisti esperienziale con una formazione in mediazione e di ascolto profondo e competenze “traduzione” messaggi a renderli più facili da ascoltare per tutti.
  • Una comunità che supporta i processi di restauro, tempo dedicando, spazi, manodopera, formación
  • Persone disposte a risolvere i conflitti in un modo che in ultima analisi, tutte le parti si sentono ascoltati e che tutte le parti lasciano soddisfatti della soluzione.

Quindi per me è una gioia per condividere le risorse sviluppate da una vasta comunità di gente del quartiere sono Gotleu a Palma de Mallorca (Mallorca), perché raccolgono il modo in cui hanno lavorato ognuno di questi elementi.

In questo video potete vedere come sono stati coinvolti, la rivitalizzazione Istituto per la coesistenza e successo scolastico (el Istituto per la coesistenza e successo scolastico in castigliano) Governo delle Isole Baleari, da parte degli insegnanti delle scuole educazione della prima infanzia, Primaria e secondaria, gli studenti di tutte le età, famiglie, e Servizi Sociali, la polizia, Università e altri gruppi sociali significativi. In un mosaico di voci, ci facciamo un'idea delle esperienze di creazione che la sicurezza della rete in un ambiente socialmente vulnerabili, e vediamo alcuni risultati.

practicas_restaurativas_escuelaPer una visione più sistematica, E 'la pubblicazione che raccoglie i fondamentali. Pubblicato in Catalano, Castigliano e in inglese nel quadro di un progetto europeo con questo argomento, la Guida a migliorare la convivenza con le pratiche Restorative / Guida Mejoramos coesistenza con le pratiche di restauro sviluppa gli aspetti teorici Practices protesiche, dati più accurati e fornisce esempi concreti e suggerimenti per ulteriori letture per ulteriori informazioni.

E per approfondire i cerchi di restauro, una pratica di risoluzione dei conflitti origine nella dimensione sociale Comunicazione nonviolenta, Potete leggere la monografia interessante Pratiche di giustizia riparativa. Circles Restorative e la sua applicazione in vari campi, redatto da Vicenç Rul·lan, un allenatore che ho il piacere di incontrare, sul video e la Guida, ed è un membro del Associazione della giustizia e protesiche pratiche di Isole (con la pagina castigliano e catalano, con diverse risorse più). Una buona introduzione, approfondire ulteriormente questo particolare modello. E si può anche guardare i video (Inglese) sul sito ufficiale del creatore di cerchi da restauro, Domenico Baratto, RestorativeCircles.org.

Che hanno fatto un po 'di formazione in comunicazione interpersonale con me avete visto io di solito citare questo numero di pratiche Restorative. Spero che queste risorse un po 'meglio illustrare quello che mi e ho fiducia che risvegliare la vostra creatività e la vostra immaginazione aver sentito di continuare a scoprire modi più efficaci e più profonde per risolvere i conflitti in ambiente educativo, e qualsiasi altra area.

Xavier

Celebrare la vita di Marshall Rosenberg e lutto per la sua morte

Sono in fase di giorno molto toccante tra coloro che sanno e la pratica Comunicazione nonviolenta. Marshall B. Rosenberg, creatore di Comunicazione Nonviolenta, Egli è morto lo scorso 7 Febbraio 2015 all'età di 80 anni (Abbiamo festeggiato il suo compleanno a pochi mesi fa in questo post), e quelli che lo conosceva bene, in generale, che hanno imparato il loro modello stanno facendo qualcosa che ci ha insegnato: celebrare gli eventi che si sono coperte le nostre esigenze e ci permettono di passare il duello di eventi che hanno lasciato i nostri bisogni insoddisfatti.

Ho avuto il piacere di formarme con lui durante i nove giorni della formazione intensivo internazionale (Formazione Intensivo Internazionale, IO ESSO) Svizzera in luglio e agosto 2008. Di che la formazione è il quadro che ho con Marshall e sua moglie Valentina, con il simbolismo aggiunto della presenza di due ragazzi e una ragazza non riconoscibile in background, che è legata a Marshall me ho dato l'incoraggiamento nel mio lavoro con i bambini, e adolescenti (Ulteriori dettagli nella voce originale).

Valentina_y_Marshall_Rosenberg_con_Javier_Romeo

In questi giorni, in cui ho letto i vari messaggi e commemorazioni che si sono verificati nella comunità della Comunicazione Nonviolenta, Ho anche colto l'occasione per rileggere le note di quello che ho vissuto quei giorni con lui (e altre società di formazione e gli altri partecipanti). E più tardi toccherà rileggendo tutte le sue opere, come un modo per rinfrescare e onorare il loro lavoro.

Marshall Rosenberg ha lavorato per creare un mondo più umano, scoprendo gli aspetti della vita e di crescita anche negli atti più incomprensibili. La sua frase di base è “La violenza è una tragica espressione di bisogni insoddisfatti”, e il metodo, Comunicazione nonviolenta, un percorso di ascolto e riformulare espressioni per trovare soluzioni in cui tutte le parti win-win.

Per me è particolarmente gratificante enfasi di Marshall sul cambiamento sociale, non voleva servire Nonviolent Communication per le persone a mantenere la calma con la sua vita. Il lavoro inizia all'interno di ogni persona, ma non si può rimanere lì, deve raggiungere diverse strutture (economico, sociale, politiche, educativo…) e che trasformano humanizándolas. Come ci ha detto in Svizzera: “La nostra azione è simile a quella di una persona che vede un bambino che cade una cascata e salva, e vede l'altro e salva, e vede l'altro e salva… Ad un certo punto si vuole che la persona si pone chi sta gettando i bambini e scalare la cascata di evitare”.

Oltre al suo lavoro scritto (più di una dozzina di libri, tra di loro Comunicazione nonviolenta. Lingua della vita) e video e registrazioni dei loro laboratori e le loro canzoni, foglie Marshall costituivano la Centro per la comunicazione nonviolenta (Center for Nonviolent Communication), con una storia di decenni di lavoro, ed è stato operativo senza di essa nel corso degli anni. Inoltre lascia centinaia di formatori certificati che il loro modello è ancora trasmesso con fedeltà e decine di migliaia di praticanti che cercano di mettere un po 'di luce nei nostri conflitti quotidiani. E 'qualcosa da festeggiare.

Al mismo tiempo, la sua morte lascia un vuoto. Sapendo che è morto nella sua casa accompagnato dalla moglie Valentina e dei loro figli è una consolazione minore. Sappiamo che e vedremo che non costituiscono nuove situazioni di conflitto, Non ascoltare tutti i nuovi brani, Non scrivere nuovi libri. E prima che ci sia solo abbraccio con compassione il dolore e la sofferenza che appaiono.

Solo integrando la piena esperienza siamo in grado di spostare completamente, integrandola ricevuto da Marshall e la ricerca, momento per momento, come aggiornare un modo arricchente per tutti.

In festa e di lutto,

Xavier

Pista da ballo CNV: Pratica Comunicazione Nonviolenta in modo olistico

I Piani NVC ballo sono già apparsi nella versione in castigliano, dove ho lavorato, e sono anche disponibili video sottotitolati in spagnolo.

Bridget Belgrave e Gina Lawrie, Formando Certificato dal Centro per la Comunicazione Nonviolenta (Center for Nonviolent Communication, Lo staff di), anni hanno creato un grande strumento per insegnare e praticare Comunicazione Nonviolenta (CNV). Come essi stessi hanno in presentazione, il Pista da ballo CNV (NVC danza Pavimenti) emersa attraverso una serie di passi per facilitare la pratica di CNV con mappe spaziali che permettono la dimensione del corpo utilizzato per lavorare la dimensione emotiva, il modo di vedere in questo video:

In estate 2009 Ho avuto il piacere di formarme con Gina e incontrare Bridget, Da lì già ripreso il lavoro di traduzione e adattamento al castigliano, uno sforzo in cui abbiamo collaborato molte persone e ho coordinato per un tempo. Quindi è un piacere di diffondere uno strumento semplice eppure così profondo, finalmente in spagnolo, in cui ci prendiamo cura di includere il maggior numero di versione di lingua spagnola.

La mia esperienza è che il Pista da ballo CNV le persone possono praticare solo qualche conoscenza iniziale della comunicazione nonviolenta (infatti a volte io uso in workshop introduttivi). Anche le persone che non conoscono il processo di comunicazione nonviolenta sé (bambini, e adolescenti, clienti terapia) può facilmente attraversarla con l'aiuto di qualcuno più esperto.

I Piani NVC ballo combinano visivo, corporea e linguistica, in modo che l'esperienza avviene attraverso più canali e l'esperienza è più profondo. E ci sono nove “danze” diverso, con nomi come “La Danza del 13 Steps”, “La danza di integrazione e la connessione”, “The Dance of Anger / Rabbia, Vergogna e depressione”, “La danza di Sì e No”, il “Trasformare il dolore ha bisogno non coperto in esigenze di bellezza”.

Ulteriormente, en 2013 hanno pubblicato un paio di video che spiegano tre di queste danze, in una edizione pulito che comprende i sottotitoli in spagnolo.

Se si desidera acquistare pavimenti danza CNV in diversi formati (Scarica in formato PDF, carta, versione plastificata…) e DVD per imparare con loro a casa o in pratica di gruppo, si può visitare negozio on-line, Life Resources.

E se si vuole contare su di me per provare le piste da ballo per la sessione individuale o workshop specifici, Sarò felice di accompagnare.

Spero che vi piaccia.

Xavier

Articolo “Crossing Focusing e Comunicazione Nonviolenta” in The Folio 2014 (L'Istituto di messa a fuoco)

Sono felice di condividere questo articolo che L'Istituto di messa a fuoco ha pubblicato in Il Folio. A Journal per Focusing e Esperienziale Therapy, la sua rivista accademica, in suo volume 25 di 2014. La mia carta “Crossing messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta. Riflettendo per implicazioni più profonde apparso all'inizio 2014 ed è appena stato pubblicato in digitale con accesso libero e in formato PDF sul sito ufficiale di Il Folio.

Scarica l'articolo in inglese, “Crossing messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta. Riflettendo per implicazioni più profonde”.

Scarica la versione spagnola di questo articolo, “La combinazione di messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta. Riflettere per implicazioni più profonde”.

[Aggiornamento 9 febbraio 2017] Scarica la versione giapponese di questo articolo, “L'intersezione della messa a fuoco e la comunicazione non violenta - nei confronti delle implicazioni più profonde dicono-back”, e leggere il storia della sua traduzione (in spagnolo) da Madoka Kawahara (Kawahara yen) y Mako Hikasa (Hikasa sub Monte). Grazie mille !!!

Lascio qui l'abstract:

ABSTRACT

Sia messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta (NVC) si basano sull'idea che la gente ottiene intuizioni ei loro processi interiori avere portato avanti quando alcuni di loro parole si riflettono. Riflessione migliora il collegamento sia con se stessi e con il compagno. E la riflessione porta implicazioni più profonde, gli aspetti implicite entrano in esistenza e diventare cosciente.

Tuttavia, Messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta porre l'accento sulla riflettono diversi aspetti della comunicazione originale. Concentrandosi segue sentito sensi nel corpo come un nuovo modo per creare nuovi significati. Comunicazione Nonviolenta cerca di trovare l'universale esigenze che sono alla base di ogni azione umana. Messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta sono stati attraversato in modi diversi (una breve revisione di alcuni incroci è esplorato in questo documento). La messa a fuoco può essere arricchita con l'introduzione di una nuova consapevolezza per i bisogni, soprattutto quando Chiedere. E Comunicazione Nonviolenta può essere migliorata da una nuova sensibilità per le espressioni originali della persona -non solo cercando di "tradurre" tutto, ma anche valorizzando il linguaggio abituale metafore.

Quando entrambi i processi sono combinati e il compagno / terapeuta riflette aspetti di entrambi i livelli di consapevolezza, la persona raggiunge risultati importanti come le implicazioni profonde emergono.

Parole chiave: Messa a fuoco, Comunicazione Nonviolenta (NVC), Empatia, Riflettere, Incrocio.

Per lingua spagnola, andare a questa voce Spagnolo.

Spero che vi piacerà e mi amerete leggere i vostri commenti,

Xavier

Articolo “La combinazione di messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta” in Folio 2014 de L'Istituto di messa a fuoco

Con grande gioia condivido questo articolo che ho pubblicato L'Istituto di messa a fuoco (Istituto Internazionale di messa a fuoco con sede a New York) volume 25 corrispondente 2014 di Il Folio. A Journal per Focusing e Esperienziale Therapy, la sua rivista ufficiale. Apparso nella versione precedente lavoro 2014, il mio articolo “Crossing messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta. Riflettendo per implicazioni più profonde è stato appena pubblicato in inglese in libero accesso in PDF sul sito ufficiale Il Folio.

Scarica l'articolo originale in inglese, “Crossing messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta. Riflettendo per implicazioni più profonde”.

Scarica la versione spagnola dell'articolo “La combinazione di messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta. Riflettere per implicazioni più profonde”.

[aggiornare 9 Febbraio 2017] Scarica la versione giapponese di questo articolo “L'intersezione della messa a fuoco e la comunicazione non violenta - nei confronti delle implicazioni più profonde dicono-back” e vedere la cronologia delle traduzioni.

E ho anche lasciare il riassunto iniziale:

ABSTRACT

Messa a fuoco sia come Comunicazione Nonviolenta (CNV) si basano sull'idea che la gente ottiene intuizioni e nostri processi vengono riportati quando riflettiamo alcune delle nostre parole. Il collegamento potere riflesso della persona stessa, e che accompagna. E la riflessione comporta implicazioni più profonde, mentre gli aspetti impliciti aperto alla propria esistenza e sono riconosciuti consapevolmente.

Sin embargo, Messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta enfatizzano riflettono diversi aspetti della comunicazione originale. Concentrandosi segue sentimenti di cuore nel corpo come un nuovo modo per creare nuovi significati. Il Comunicazione Nonviolenta cerca di trovare la esigenze umano universale alla base di ogni azione umana. Messa a fuoco e Comunicazione Nonviolenta hanno unito (attraversato) in modi diversi (una breve rassegna di alcune combinazioni sono esplorati in questo articolo). La messa a fuoco può essere arricchita con l'introduzione di una nuova consapevolezza dei bisogni, soprattutto nel passaggio domandato. E Comunicazione Nonviolenta può essere migliorata con una nuova sensibilità per le espressioni originali di -no persona semplicemente cercando di "tradurre" tutto, ma anche valorizzando il linguaggio comune come un insieme di metafore.

Quando entrambi i processi sono combinati e quando l'ascoltatore come un allenatore o terapeuta riflette aspetti di entrambi i livelli di coscienza, la persona diventa risultati rilevanti emergere profonde implicazioni.

Parole chiave: Messa a fuoco, Comunicazione Nonviolenta (NVC) / Comunicazione Nonviolenta (CNV), Empatia, Riflettere, Incrocio/Crossing / Combina.

Per anglofoni, andare a questo post in inglese.

Spero che vi piaccia e sarò felice di leggere i vostri commenti,

Xavier

Aggiornamento a 26 Settembre 2014:

Ho avuto l'onore di essere la versione castigliana del mio articolo appare sul pagina in spagnolo Focusing Institute di New York (L'Istituto di messa a fuoco). Grazie mille! Grazie mille!

Aggiornamento a 9 Febbraio 2017:

Molto grato per la traduzione giapponese di Madoka Kawahara (Kawahara yen) y Mako Hikasa (Hikasa sub Monte). Grazie mille !!! Aquí está la cronologia delle traduzioni.

Utilizzo dei cookie

Questo sito utilizza i cookies per voi di avere la migliore esperienza utente. Se si continua a navigare si acconsente all'accettazione dei biscotti di cui sopra e l'accettazione del nostro politica di biscotti, fare clic sul link per maggiori informazioni.cookie di plugin

OK
Avviso sui cookie