Anslutning mer Authentic Mot en
ANSLUTNING MER ÄKTA


Översätta


 Redigera översättning
av Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakt:







Prenumerera på poster







Register




Taggar




Nyare inlägg

Märka: fokusering internationell

Fira liv Gene Gendlin och hedra hans död

Eugene Gendlin, officiell bild av International Institute of Focusing.

Eugene (“Gen”) Gendlin gick bort igår 1 Maj 2017 vid nittio års ålder, och jag, som hela Focusing-gemenskapen, Jag är rörd av hans bortgång, och samtidigt tacksam för alla era bidrag.

Eugene Gendlin föddes den 25 från december till 1926 sv Wien, Österrike, och undkom nazistförföljelsen genom att ta sig till USA i 1939. naturaliserad amerikansk, Han fortsatte med en BA i filosofi och sin doktorsexamen efter att ha arbetat i mer än ett decennium i samarbete med Carl Rogers vid University of Chicago.. Frukten av hans dubbla utbildning som filosof och psykoterapeut, ditt bidrag är mycket brett.

Gendlin insisterade alltid på att det inte fanns något “skapas” den Fokusering, en process av självkännedom och känslomässigt och psykologiskt helande genom kroppsliga förnimmelser, men endast “hade listat ut några steg för att göra processen mer tillgänglig”. Det är idag ett verktyg som används inom psykoterapi och även inom många andra områden.. Och alla hans upptäckter åtföljs av en solid intellektuell byggnadsställning, det implicitas filosofi.

i 1985 skapade det som nu är International Focusing Institute (International Focusing Institute) att ge kontinuitet åt alla dessa arbetslinjer, som samlar mer än 2000 proffs och supportrar från hela världen, och där han har testamenterat hela sitt bibliotek som kan nås online (i kontakt med din inre värld Gendlin onlinebibliotek).

Trots sin höga ålder, av hälsoproblem och hans frus död Mary Hendricks-Gendlin två år sedan, Gendlin hade förblivit aktiv inom sina förmågor, skriva artiklar och delta i utbildningar per telefon.

I mitt fall, förutom att ha läst hans böcker och hans artiklar, Jag har haft nöjet och äran att delta i flera “Samtal från kanten med Gene [Gendlin] y Ann [Weiser Cornell]”, organiseras av den senare (ver mina tankar från septembersamtalet–oktober av 2016). För mig har det varit ett privilegium att få prata med honom direkt, med sin värme och sitt geni trots sina smärtor och svårigheter, uppfattar sitt intresse för varje person och i världen, och mycket intresserad av att veta hur hans arv fortsatte. Och jag blev imponerad av hans närvaro när han följde med mig i en fokuseringsprocess i ett av de sista samtalen.

International Institute of Focusing har aktiverat en speciell sida för att hedra minnet av Gene Gendlin (www.EugeneGendlin.com), och härifrån inbjuder jag dig att delta, läsa andras kommentarer eller lägga till dina egna erfarenheter. Jag känner mig verkligen väldigt ledsen över denna förlust., och samtidigt firar jag att ha känt till Gene Gendlins verk genom åren och att ha kunnat prata med honom live vid flera tillfällen. Jag känner mig som en del av hans arv, och jag hoppas kunna förmedla det med värme, inspirerad av honom.

I firande och sorg,

F. Javier Romeo

Uppgradering till 14 av augusti 2017: Jag har skrivit ett inlägg om tre hyllningar till Gene Gendlin som jag har deltagit i, som fullbordar den gemensamma dimensionen på gemenskapsnivå.

min artikel “Kombinera Fokusering och Nonviolent Communication”, översatt till japanska: Skärningspunkten mellan fokuseringen och icke-våldskommunikation

Text på spanskajapanskaKlicka här för att läsa på engelska

Den Internationell fokuseringskonferens i Cambridge (Storbritannien) i juli 2016 fortsätter att bära frukt.

Idag har jag äran att presentera översättningen av min artikel “Kombinera Fokusering och Nonviolent Communication. Reflektera djupare konsekvenser” (framträdde i 2014 i Folio. En tidning för fokusering och Experiential Therapy) till japanska, med den suggestiva titeln “Skärningspunkten mellan fokusering och ickevåldskommunikation - Återgå till djupare implikationer-“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

I Cambridge hade jag nöjet att träffa Madoka Kawahara (Kawahara Yen), psykoterapeut med utbildning i Fokusering som hade påbörjat översättningen av artikeln för en tid sedan, och Mako Hikasa (Mako Hikasa), välkänd fokuskoordinator, som gick med i översättningsprojektet i dess slutfas. Våra samtal från det mötet fick projektet att gå framåt, och nu finns den här noggranna översättningen som finns tillgänglig på webbplatsen för Japan Focusing Association (Japan Focusing Association), och som jag återger här med hans tillåtelse.

Härifrån vill jag uttrycka min djupa tacksamhet för deras ansträngning och engagemang (det har varit många mejl fram och tillbaka för att klargöra begrepp och termer) så att denna aspekt av Fokusering kan bli känd bland många utövare och proffs inom Fokusering i Japan.

i djup tacksamhet,

Javier


japanska

Den 27:e internationella konferensen om fokusering hölls i Cambridge (Storbritannien)tänder、Ger rikare resultat。

nu、jag、papper"Skärningspunkten mellan fokusering och ickevåldskommunikation - Återgå till djupare konsekvenser -"("Akademisk tidskrift för fokusering och upplevelseprocessterapi"Folio. En tidning för fokusering och Experiential TherapyVol. 25, nr 1、2014Jag är hedrad över att (publicerad under året) översattes till japanska.。

 

 

Herr Kawahara

I Cambridge、Rådgivare En Kawahara som genomgår Fokuseringsutbildning、Jag hade ett lyckligt möte med Mako Hikasa, en välkänd Certified Focusing Coordinator.。Därför att、Mr. Kawahara arbetar redan med denna översättning、Och i slutskedet av projektet、Mako HikasaAnslöt sig。Efter en internationell konferens、Vi håller kontakten för att slutföra översättningen、Och nu、Den exakta japanska översättningen har slutförts。detta är、Japan Focusing Associations webbplatsDu kan läsa på。Från föreningen、Jag fick tillåtelse att lägga upp länken。

Jag är intresserad av deras intresse och entusiasm、Jag är djupt tacksam。För att klargöra begrepp och nyanser、Frekventa e-postutbyten。Till många certifierade fokustränare och utövare i Japan、För det är en möjlighet att lära känna den här aspekten av Fokusering.。

Med tacksamhet

Javier


Engelsk text

Den internationella fokuseringskonferensen 2016 i Cambridge (Storbritannien) fortsätter att ge mer frukt.

Nu har jag äran att presentera min artikel “Korsande fokusering och ickevåldskommunikation: Reflektera för djupare implikationer”, som dök upp i Folio. En tidning för fokusering och Experiential Therapy i 2014, översatt till japanska med titeln “Skärningspunkten mellan fokusering och ickevåldskommunikation - Återgå till djupare implikationer-“.

Med Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

I Cambridge hade jag nöjet att träffa Madoka Kawahara (Kawahara Yen), en psykoterapeut utbildad i Focusing som redan påbörjat översättningen för en tid sedan, och Mako Hikasa (Mako Hikasa), en känd fokuskoordinator som gick med i projektet i dess slutskede. De samtal vi hade efter det mötet har fört arbetet till dess slut, och nu har vi denna exakta översättning, som finns på webbplatsen för Japan Focusing Association (Japan Focusing Association), återges här med tillstånd.

Jag vill uttrycka min djupa tacksamhet för deras intresse och hårda arbete –det har kommit massor av mejl för att klargöra begrepp och nyanser– för att göra det möjligt att denna aspekt av Fokusering kan vara känd bland de många fokuserande proffs och utövare i Japan.

I tacksamhet,

Javier

Video de Gene Gendlin: “Vi är olika när vi interagerar med olika människor”

Idag vill jag dela den här videon som publicerats av International Focusing Institute (International Focusing Institute) de Gene Gendlin, far till Fokusering, där han pratar om hur “vi är olika när vi interagerar med olika människor”. I denna korta men innehållspackade inspelning, Gendlin explica (med spanska undertexter, som kan slås på och av) att detta har som konsekvens att när vi delar något av vårt med en annan person, själva handlingen med den andra personen underlättar förändringen.

En suggestiv och inspirerande video. jag hoppas du tycker om det.

Javier

Manuell “Fokusering i klinisk praxis” de Ann Weiser Cornell (översatt av F. Javier Romeo)

Det är en tillfredsställelse för mig att dela publiceringen av Fokusering i klinisk praxis. Kärnan i förändring, den sista boken av Ann Weiser Cornell på spanska, i detta fall översatt av mig.

focusing_en_practica_clinica_cornell

I en försiktig upplaga inuti Psykologiskt bibliotek från Redaktionell Desclée, den här boken dyker upp tack vare många människors gemensamma arbete, Jag tackar dig härifrån.

Först, Ann Weiser Cornell har varit villig att få boken publicerad (som till en början dök upp i det prestigefyllda amerikanska mentalvårdsförlaget W. W. Norton), och har varit närvarande i översättningen i var och en av nyanserna, svara på de olika frågorna och leta med mig efter de ord som bäst passar in på var och en av deras begrepp och uttryck. Han har också bidragit med en varm prolog till den spanska utgåvan (som går att läsa in reklamhäfte), där det står:

I den här boken har jag försökt förklara Fokusering på ett enkelt sätt men utan att tappa komplexiteten som gör det så speciellt.. Jag har försökt göra den här boken väldigt praktisk, så att läkaren kan använda den omedelbart. (P. 18)

Å andra sidan, impulsen av Isabel Gascon, Nationell Fokuseringskoordinator och min mentor inom Fokusering, har satt upp boken, från samordningen med förlaget till fullständig revidering av utkasten och en presentation till den spanska upplagan vilket belyser den här bokens intresse för den spansktalande världen (finns även i reklamhäfte).

sist, redaktionens intresse och omsorg om Descleed, som har arbetat för att åstadkomma en elegant och tydlig bok, i en av de mest prestigefyllda psykologisamlingarna i Spanien.

I framtida inlägg kommer jag att kommentera fler aspekter av den här boken som jag tycker är användbara. För tillfället lämnar jag dig med indexet (som är förstorad här), Jag kommer att kommentera de olika kapitlen i andra blogginlägg:

  • Introduktion. en dörr som öppnas.
  • 1. Kärnan i förändring.
  • 2. Förbered mötet: Hur man introducerar fokusering i sessioner med kunder.
  • 3. Känn igen och odla kände sinnen.
  • 4. Hjälp klienter att ta upp känslan.
  • 5. Odla kundens själv-i-närvaro: Den väsentliga miljön för kände sinnen.
  • 6. går djupare: Hur man underlättar filtförändringen.
  • 7. När det är svårare för oss att arbeta med vissa klientsvårigheter.
  • 8. Fokusering och trauma, missbruk och depression.
  • 9. Integrera fokusering i olika terapeutiska modaliteter.
  • 10. Fokusering för terapeuten.
  • Bilaga.

För mig är det en hyllning till att vi kan räkna med den här boken så praktisk och samtidigt djupgående, och jag hoppas att du gillar att läsa den lika mycket som jag har njutit av att översätta den.

F. Javier Romeo

Notera:
om du vill prova en fokussession, eller påbörja terapi, jag har min psykologkonsultation i Madrid, där jag följer med killar och tjejer, ungdomar och vuxna och jag kommer att vara glad över att ta emot dig.

min intervju “Fokusering och hur man arbetar upplevelse med frågor om våld” Internationell Fokuserings Institute

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

En djup känsla av heder och en tydlig känsla av ödmjukhet och blyghet uppstår i mig när jag delar denna intervju.. Jag kan tydligt känna ansvaret att prata om det jag gör “Fokusering och hur man arbetar upplevelse med frågor om våld” (“Fokusering och hur man arbetar experientially med våld”), som rubriken på konversationen säger på engelska. Det är ett viktigt ämne för mig (Jag jobbar mycket med det Spiral Consulting Barn, konsultföretaget specialiserat på skydd av barn som jag är en av grundarna till), och att försöka förmedla alla nyanser är alltid en utmaning.

Jag erbjuder så mycket International Focusing Institute (International Focusing Institute, den organisation som på internationell nivå samordnar verksamheten kring utbildning och spridning av Fokusering) främjar “samtal” (Jag erbjuder så mycket) med fokuserande proffs från hela världen. Serge Prengel, en Fokuseringstränare och Fokuseringsorienterad psykoterapeut som jag träffade på Internationell fokuseringskonferens 2016 och Cambridge (Storbritannien), värd, och det gör det på ett sätt som är väldigt typiskt för Fokusering – med en empatisk reflektion, med pauser, låta nya idéer dyka upp och utvecklas i sin egen takt–.

I denna “Konversation” du kommer att upptäcka att vi kommenterar ämnen som följande:

  • Våld som stoppad process (“Något måste ha hänt för att föra fram situationen, men det hände inte, så processen fastnar”).
  • Skada definierar våld, och skadan upplevs från kroppen.
  • Hitta en “hantera” (“hantera”) för våld (identifiera henne) är det första steget för att komma ur det: för detta är det nödvändigt att bli medveten om de kulturella mönster som får oss att normalisera våld.
  • Maktens roll i våld.
  • Tillgivenhet i kombination med omsorg som ett sätt att undvika våld – och den kroppsliga dimension som kan uppnås genom Fokusering –.
  • Upptäckt och ingripande i fall av våld inom Barnskydd.
  • Ett budskap om hopp om möjligheterna att hela och förvandla våld, och fokusera som ett fantastiskt verktyg för att göra det.

Och om du vill uppleva hur du förvandlar upplevelsen av våld från kroppen genom Fokusering, Jag är tillgänglig för punktliga sessioner stoppet psykoterapi i Madrid.

Jag hoppas att du kan hitta några idéer för att inspirera till ditt eget erfarenhetsmässiga arbete med våld., och jag skulle gärna vilja veta dina reaktioner på det.

F. Javier Romeo-Biedma

Läs detta inlägg på engelska

Min intervju om “Fokusering och hur man arbetar experientially med våld” för The International fokus Institute

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

En djup känsla av heder och en distinkt känsla av ödmjukhet och blyghet kommer till mig när jag delar denna intervju. Jag kan tydligt känna ansvaret att prata om det arbete jag gör om “Fokusering och hur man arbetar experientially med våld”, som rubriken på konversationen säger. Det är ett viktigt ämne för mig (Jag jobbar mycket med det Spiral Consulting Barn, det internationella konsultföretaget specialiserat på skydd av barn var jag med och grundade), och att försöka förmedla alla dess nyanser är alltid en utmaning.

International Focusing Institute (organisationen som samordnar internationellt Fokuserande aktiviteter relaterade till utbildning och spridning) fostrar varannan månad “Samtal” med fokuserande proffs över hela världen. Serge Prengel, en Fokuseringstränare och Fokuseringsorienterad Psykoterapeut som jag träffade på Internationell fokuseringskonferens 2016 i Cambridge (Storbritannien), fungerar som värd, och han gör det på ett mycket fokuserande sätt – reflekterande, med pauser, låta nya idéer dyka upp och utvecklas i sin egen tid.

I denna “Konversation” du hittar diskuterade frågor som de följande:

  • Våld som stoppad process (“Något borde ha hänt för att föra en situation vidare, och det hände inte, så processen fastnar”).
  • Skada definierar våld, och skada levs från kroppen.
  • Att hitta ett handtag för våld (identifiera den) är det första steget ur det: bli medveten om våra kulturella mönster som normaliserar våld.
  • Maktens roll i våld.
  • Tillgivenhet kopplad till vård som ett sätt att undvika våld – och den kroppsliga dimension som kan nås genom Fokusering.
  • Våldsupptäckt och ingripande inom barnskydd.
  • Ett budskap om hopp om helande och omvandling av våld, och fokusera som ett underbart verktyg för att göra det.

Jag hoppas att du kommer att hitta en idé eller två som kan inspirera ditt eget upplevelsearbete om våld, och jag kommer älska att höra från dig om det.

F. Javier Romeo-Biedma

Läs detta inlägg på spanska (även om själva intervjun är på engelska).

du penseldrag (2) Internationell konferens fokus: intressegruppen gemenskapen Wellness fokus

Plockar upp tråden av inläggen med penseldrag från International Focusing Conference som ägde rum i Cambridge (Storbritannien) av 20 al 24 Juli 2016, intresseorganisationen Samhällsfokusering på välmående (Fokus på samhällets välbefinnande) Det var för mig en av höjdpunkterna. Det var en upplevelse av att skapa en gemenskap på ett gemensamt sätt genom lyssna, i kontakt med din inre värld översättning, våra tidigare samhällen och den fokus attityd.

Det har gått några månader, och jag har skrivit om mina upplevelser (alla poster visas i det slutliga indexet av denna post), och jag får en varm och öm känsla när jag minns den här gruppen. Varje morgon under konferensen gick deltagargruppen med i en av de femton intressegrupperna. Dessa var grupper som ville vara ett öppet utrymme för att dela personliga och professionella synpunkter på Fokusering inom specifika områden.. Jag blev frestad av många av titlarna (det fanns till och med en “Intressegrupp utan särskilt intresse”, även om skämtet låter bättre på engelska). Jag är väldigt nöjd med mitt val, samtidigt som jag ångrar att jag inte kunde dela upp mig så att jag kunde gå på många andra…

community-wellness-focusing-group

Community Wellness Focusing Interest Group på Cambridge International Conference (RU), juli 2016.

Intressegruppen Samhällsfokusering på välmående (Fokus på samhällets välbefinnande) samordnades av Nina Joy Lawrence, Pat Omidian och Heidrun Essler, som skapade containerutrymmet så att vi kunde delta och, som de redan hade räknat med, för “introducera fokuserande färdigheter och attityder i vårt dagliga liv och i samhällsgrupper” – även i vår egen intresseorganisation –. Tack!

Det första elementet var lyssna. Vi var sexton deltagare från sex olika länder (Afghanistan, Tyskland, Kina, Spanien, USA och Storbritannien), och inte alla kunde engelska flytande, så det första steget i att bygga vårt samhälle var att se till att alla kunde uttrycka sig och förstå allt vi sa: det innebar att vi slutade använda tre olika arbetsspråk (engelsk, kinesiska och spanska). Vad kunde ha varit en börda (Översätt, till exempel vad en kinesisk deltagare sa till engelsmännen, och därifrån till spanska, och svara sedan på engelska, och översätt sedan svaret till kinesiska och spanska, och så vidare) blev en dyrbar gåva: möjligheten att lyssna på varje person från en djup fokuserande attityd, redan innan orden hade översatts. Så vi odlar ett sätt att vara i sällskap med en lugn rytm, ett utrymme där varje person lyssnade på andra som talade på främmande språk och, på något sätt, slutgiltlig, vi började förstå talarens erfarenheter innan översättningen.

den andra upplevelsen, vilket var speciellt rörande för mig, var det översättning I henne själv. Jag har översatt i olika situationer och mellan olika språk i mer än två decennier, och mycket ofta i professionella miljöer (till exempel, översätta utländska Focusing-tränare här i Spanien). Men för mig är det alltid en speciell ansträngning att översätta ett Fokuserande samtal., att vara medveten om att översätta både orden och upplevelsen som är implicit i de valda orden.

Det tog mig till en annan nivå: faktumet att översätta (mellan engelska och spanska, på båda sätten) i en grupp som jag kände som en gemenskap påminde mig om mina översättningar av invandrade tonåringar för att bygga en grupp i en förening som inte längre existerar. När jag delade denna dubbla upplevelse av, å ena sidan, tillfredsställelse av att kunna översätta i en gemenskapsmiljö och, för en annan, sorgen efter den försvunna föreningen, andra gruppmedlemmar berättade också om samhällen de hade förlorat från sin sida – och hur våra tidigare samhällen de var närvarande och hade ett utrymme i det vi skapade–.

Under dessa fyra sessioner pratade vi, vi provade övningar, vi kommenterar… Som jag delade i den sista avslutande omgången, Jag hade kommit till gruppen med huvudmålet att få idéer, tekniker och övningar för att skapa en gemenskap som använder Fokusering. Emellertid, Jag tar något helt annat: a fokus attityd som gynnar närvaron, som gör det möjligt för gruppen och var och en av dess medlemmar att uppmärksamma en annan känselkvalitet, en bevarad anslutning från kroppen.

Det här är några lärdomar som kommer att stanna hos mig länge (faktiskt, Jag har redan besökt Focusing Initiatives International, organisationen som hjälper till att sprida Community Wellness Focusing, och jag har prenumererat på Diskussionslista med fokus på samhällsvård, e-postlistan som rapporterar om denna stream, Jag erbjuder så mycket), samt en djup tacksamhet till våra värdinnor och varje medlem i gruppen. Nu är det dags “bära framåt” alla dessa erfarenheter skapar gemenskaper som har dessa attityder av Fokusering.

Jag önskar er som läser mig många djupa erfarenheter av samhällsbyggande som detta.

F. Javier Romeo Biedma

Notera: Bilden har publicerats med tillstånd från medlemmarna i gruppen. Inga egennamn erbjuds av respekt för din integritet, förutom de av värdinnan-moderatorerna som offentligt erbjöd intressegruppen.

Läs detta inlägg på engelska.

 

Gemenskapen Wellness fokus Interest Group i fokus konferensen i Cambridge (Storbritannien) 2016

Community Wellness Focusing Interest Group var för mig en av höjdpunkterna på den internationella fokuskonferensen i Cambridge (Storbritannien) 20-27 juli 2016. Det var en upplevelse av att samskapa en gemenskap genom lyssnande, översättning, våra tidigare samhällen och Fokuserande attityd.

Några månader har gått, och jag har skrivit om mina erfarenheter på konferensen (alla inlägg indexerade i detta inlägg på spanska), och en varm och öm känsla kommer till mig när jag minns denna grupp. Varje morgon under konferensen gick alla deltagare med i en av de 15 Intressegrupper. Dessa var grupper avsedda att vara ett öppet utrymme för att dela personliga och professionella perspektiv om Fokusering inom specifika domäner. Jag blev frestad av många av titlarna (det fanns till och med en “Ointressegrupp”!) och jag är väldigt glad över mitt val, medan jag ångrar att jag inte kunde dela upp mig själv för att ta hand om många andra…

community-wellness-focusing-group

Community Wellness Focusing Interest Group på den internationella fokuseringskonferensen, Cambridge (RU), juli 2016.

Community Wellness Focusing Group var värd av Nina Joy Lawrence, Pat Omidian och Heidrun Essler, som skapade en hållplats för oss alla att delta och, när de gick framåt, “att föra in fokuserande färdigheter och attityder i våra dagliga liv och i samhällsgrupper” – inklusive vår egen grupp. Tack!

Det första elementet var lyssnande. Vi var sexton deltagare från sex olika länder (Afghanistan, Kina, Tyskland, Spanien, Storbritannien och USA), och inte alla kunde engelska flytande, så det första steget för att bygga vårt samhälle var att se till att alla kunde uttrycka sig och förstå allt som sades: det innebar att vi slutade använda tre olika arbetsspråk (engelsk, kinesiska och spanska). Vad kunde ha varit en börda (översätter, till exempel, vad en kinesisk deltagare sa till engelska, och sedan till spanska, och sedan svara på engelska, och sedan översätta till kinesiska och spanska, och så vidare) blev en dyrbar gåva: möjligheten att lyssna på varandra från en djup fokuserande attityd, redan innan orden översattes. Så vi odlade ett långsamt sätt att vara tillsammans, ett utrymme där alla lyssnade på människor som talade främmande språk och, på något sätt, i slutet, vi började förstå varandras erfarenheter innan översättningen.

En andra upplevelse som var väldigt gripande för mig var översättning sig. Jag har översatt i olika miljöer och från olika språk i över två decennier, och mycket vanligtvis i professionella miljöer (till exempel, översätta utländska Focusing-tränare här i Spanien). Men för mig innebär det alltid en speciell ansträngning att översätta en Fokuserande konversation, hur man översätter både orden och den implicita upplevelsen i dessa ord.

Det tog mig till en annan nivå: det faktum att jag översatte (engelska och spanska, Båda hållen) i en grupp som kändes som en gemenskap påminde mig om hur jag brukade översätta invandrade tonåringar för gruppbyggande i en förening som inte längre existerar. När jag delade den upplevelsen av både tillfredsställelse över att kunna översätta i en gemenskap och sorg över den försvunna föreningen, andra medmedlemmar berättade om de samhällen de också hade förlorat – och hur våra tidigare samhällen var närvarande och hade ett utrymme i det vi skapade.

Under dessa fyra sessioner pratade vi, provade övningar, kommenterade, diskuteras… Som jag delade i sista raden, Jag hade kommit till gruppen med huvudmålet att få idéer, tekniker och övningar för att skapa en gemenskap som använder Fokusering. i alla fall, Jag har tagit bort något helt annat: en Fokuserande attityd som främjar närvaro, som gör det möjligt för gruppen och var och en av dess medlemmar att uppmärksamma en annan kvalitet av känsla, ett samband som hålls kvar i kroppen.

Det är några lärdomar som kommer att stanna för mig (faktiskt jag har besökt Focusing Initiatives International, organisationen som hjälper till att sprida Community Wellness Focusing, och jag har gått med i Diskussionslista med fokus på samhällsvård), samt en djup tacksamhet mot våra värdar och alla medlemmar i gruppen. Nu är det dags att föra alla dessa erfarenheter vidare och skapa gemenskaper med denna Fokuserande attityd.

Jag önskar er som läser mig djupa erfarenheter av samhällsbyggande som detta.

F. Javier Romeo-Biedma

Notera: Bild upplagd med medlemmarnas tillåtelse. Inga personnamn ges med respekt för deras integritet, förutom de värdar som offentligt erbjöd intressegruppen.

Läs detta inlägg på spanska.

idéer om “Konversationer från kanten” con Gene Gendlin y Ann Weiser Cornell 2016

Tacksamhet, beundran och ödmjukhet – dessa känslor sticker ut bland alla andra efter att ha deltagit i den senaste kursen med Gene Gendlin och Ann Weiser Cornell om Fokusering, the Philosophy of the Implicit och Gendlins verk i allmänhet.

konversationer_på_kanten-2016Jag är djupt tacksam för att jag fick möjligheten att närvara “Samtal från kanten med Gene och Ann” (“Samtal på kanten med Gene och Ann”) under dessa sista veckorna i september och oktober 2016. Ann Weiser Cornell har organiserat dessa under lång tid “Samtal från kanten med Gene och Ann” flera gånger om året genom sin plattform, Fokuserande resurser, i form av en kurs per telefon (eller via dator, men bara med röst) av Gene Gendlin och av henne själv där vi som deltog kunde be om vad vi ville: Gene Gendlin svarar på våra frågor, idéer till våra förslag, och även Gendlin själv följer med oss ​​i en process av fokusering.

gen-gendlin-ann-weiser-cornellTacksamhet, beundran, anspråkslöshet… Jag hade redan hört Gene Gendlin på ljud- och videoinspelningar, och jag tyckte det var väldigt inspirerande. Men att vara i direkt konversation med honom i telefon är något helt annat.. Även om jag inte vågade fråga något under de tre första passen, Att lyssna på honom interagera live med andra människor har en mycket speciell egenskap. Din närvaro, dess öppenhet och klarhet rör mig, och Gene delar med sig av sin visdom i små pärlor och framför allt med sin uppmärksamhet.

Och jag skulle vilja dela med mig av några av de idéer som jag har haft mest nytta av:

  • Konceptet av “Korsa”, sammanfattas med gen: “[Processen] korsning gör det möjligt att säga något och få det uppfattat på ett nytt sätt genom att uttrycka det från ett nytt system, säger 'hur är det (eller kan det vara) detta är ett exempel på den andra?'”. Vi kan alltid säga något som uttrycker det från en annan synvinkel. Metaforer består av att säga en sak i termer av en annan (“a är, på något sätt, B”).
  • Ett fascinerande samtal mellan Gene och en person om hur man definierar Fokusering, och Gendlins invändning mot att definitivt definiera villkoren “nödvändigt och tillräckligt” att säga att något fokuserar. En av många idéer som dök upp i “Att fokusera är att vara med ett "det", även när ingen lindring ännu har inträffat”.
  • Fokusering som ett sätt att lyssna på våra inre rörelser: “Det finns mycket inom oss som vill höras och som ännu inte har hörts.. Vad är det i mig som vill bli hörd?”.
  • Ett meddelande fullt av hopp: “Fokusering kräver inte förtroende för processen i förväg”, i den meningen att vi kan starta en Fokuseringsprocess även när vi misstror något inom oss själva, och genom processen kommer vi att lita på det.
  • Gen delar vad som anses “mycket partisk för att behålla det goda i saker och ting och utelämna det dåliga”, vilket betyder att han föredrar att fokusera på de roliga aspekterna av varje process och inte insistera på att försöka “förstå” (från huvudet) de smärtsamma aspekterna när processen väl har löst dem: “Du behöver inte gå in där”, sa.
  • “Fokusering är en teknik, men det är inte bara en teknik”.
  • Fokusering är alltid en intern process, även när vi fokuserar med externa objekt (träd, landskap, målningar…): det finns alltid en kroppslig känsla.
  • formulering “Låt oss spendera en minut med dess, tillåta ordet “dess” innehålla alla betydelser, inga specifika ord, så att när ord dyker upp, vara ny och fräsch.
  • Att prata om hur en kultur kan forma en persons upplevelser, sa gen: “Varje människa är alltid mycket mer än sin kultur”.
  • “Känslan är alltid mer pålitlig än känsla eller logik eller förnuft enbart.”.

Och jag har ett speciellt minne av att prata med Gene om hur jag närmar mig att hitta fotfäste för våld med Focusing., så att vi kan upptäcka och förhindra det, som jag brukar undervisa i min utbildning till barnskyddsproffs (av socialt arbete, Psykologi, Utbildning…) och till familjer. En påminnelse om ditt intresse och om att få ditt stöd och uppmuntran att fortsätta utforska.

Det fanns också många andra interaktioner fulla av intressanta idéer och upplevelser., med närvaro av Gene och Ann. Jag håller dem varma, och privat.

Så jag känner tacksamhet, beundran och ödmjukhet för att ha tillbringat dessa timmar med att lyssna på Gene Gendlin live, med sin värme, dess öppning, din nyfikenhet, ditt stora intresse för vad varje deltagare ville fråga eller dela. en riktig läxa. En inspiration. och ett firande.

Härifrån sänder jag min tacksamhet till Gene för att vara tillgänglig och till Ann för att ha gjort det möjligt på alla nivåer..

Med tacksamhet, beundran och ödmjukhet,

F. Javier Romeo

Klicka här för att läsa detta inlägg på engelska.

idéer från “Samtal vid kanten” med Gene Gendlin och Ann Weiser Cornell 2016

Tacksamhet, vördnad och ödmjukhet – de känslorna står upp bland alla andra efter att ha deltagit i den senaste kursen med Gene Gendlin och Ann Weiser Cornell om fokusering, the Philosophy of the Implicit och Gendlins arbete.

konversationer_på_kanten-2016Jag är djupt tacksam för att jag fick möjligheten att vara med “Samtal på kanten med Gene och Ann” under de senaste veckorna i september och oktober 2016. Ann Weiser Cornell har organiserat dessa “Samtal på kanten med Gene och Ann” flera gånger om året genom hennes plattform Fokuserande resurser som en telefonkurs av Gene Gendlin och henne själv där deltagarna kan fråga vad de vill: frågor till Gene Gendlin, förfrågningar om idéer och till och med att få sällskap genom en fokuseringsprocess av Gendlin själv.

gen-gendlin-ann-weiser-cornellTacksamhet, vördnad, ödmjukhet… Jag hade redan lyssnat på ljud- och videofiler av Gene Gendlin, och jag har tyckt att de är väldigt inspirerande. Men att vara med honom i ett samtal över telefon är något helt annat. Även om jag inte vågade fråga något under de tre första passen, Att lyssna på hur han interagerar live med andra människor har en speciell egenskap. Hans närvaro, hans öppenhet, hans klarhet är mycket rörande, och han delar sin visdom med några pärlor av sin kunskap och sin uppmärksamhet.

Och jag vill dela med mig av några av de idéer som jag gillade mest:

  • Konceptet av korsning, sammanfattat av Gene: “Crossing gör det möjligt att säga vad som helst och bli förstådd på något nytt sätt genom att säga det i ett nytt system, att säga "Hur är det här (eller kan vara) ett exempel på det?'” Vi kan alltid säga vad som helst genom att uttrycka det från en annan synvinkel. En metafor är möjlig genom att säga en sak i funktion av en annan: “A är, i viss mening, B.”
  • En fascinerande diskussion mellan Gene och en deltagare om hur man definierar Fokusering, och hans invändning om att definiera det nödvändiga och tillräckliga för att något ska fokusera. En av många idéer är det “Att fokusera är att stanna vid "det", även när det inte finns någon lättnad ännu.”
  • Fokusering som ett sätt att lyssna på våra inre rörelser: “Det finns mycket i oss som vill bli hörda och som inte har hörts ännu. Vad finns i mig som vill höras?”
  • Ett ljust budskap om hopp: “Fokusering kräver inte tillit [i processen] i förväg,” vilket innebär att vi kan starta en fokuseringsprocess även om vi inte litar på något i oss, och genom processen kommer vi att lita på det.
  • Gendelning som han anser sig själv “mycket partisk för att behålla de goda sakerna och att lämna de dåliga sakerna isär,” vilket betyder att han föredrar att stanna kvar med de trevliga aspekterna av varje process och inte insistera och försöka “förstå” (i huvudet) de smärtsamma aspekterna, när processen har löst dem: “Du behöver inte åka dit,” han sa.
  • “Fokusering är en teknik, men inte bara en teknik.”
  • Fokusering är alltid en inre process, även när vi fokuserar på externa föremål (träd, landskap, målningar…): det finns alltid en kroppskänsla.
  • Formuleringen “Låt oss stanna en minut med den där,” låta ordet “den där” innehålla alla betydelser, utan specifika ord, så när orden kommer, de kommer att vara nya och fräscha.
  • Att prata om hur en kultur kan konfigurera en persons upplevelser, sa Gene: “Varje människa är alltid mer än sin kultur.”
  • “Känslan är alltid mer pålitlig än känsla eller logik/förnuft enbart.”

Och jag har ett speciellt minne av att prata med Gene om mitt sätt att hitta ett handtag för våld med Fokusering, så att vi alla kan upptäcka och förhindra det, som jag brukar undervisa i mina utbildningar för barnskyddsproffs (socialarbetare, psykologer, pedagoger, lärare…) och familjer, och känna hans intresse och ta emot hans stöd och uppmuntran.

Det fanns många andra interaktioner, massor av intressanta idéer och upplevelser, med närvaro av Gene och Ann. Jag förvarar dem med omsorg, och privat.

Så jag känner tacksamhet, vördnad och ödmjukhet för att ha tillbringat dessa timmar med att lyssna på Gene Gendlin live, med sin värme, hans öppenhet, hans nyfikenhet, hans djupa intresse för vad varje deltagare hade att fråga eller dela. En sann läxa. En inspiration. Och ett firande.

Jag sänder härifrån min tacksamhet till Gene för att vara tillgänglig och till Ann för att hon gjort det möjligt på alla nivåer.

Med tacksamhet, vördnad och ödmjukhet,

F. Javier Romeo

Klicka här för att läsa detta inlägg på spanska.

Uso de kakor

Denna webbplats använder cookies för att du ska ha den bästa användarupplevelsen. Om du fortsätter att bläddra samtycker du till godkännande av nämnda kakor och godkännande av vår Politica de kakor, Klicka på länken för mer information.plugin kakor

OK
Cookie varning