Připojení autentičtější Směrem k
SPOJENÍ VÍCE AUTHENTIC


Překládat


 Upravit Překlad
podle Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakt:







Přihlásit se k záznamů







Záznamy




Značky




Novější Příspěvky

etiketa: Zaměření mezinárodní

Oslavuje život Gene Gendlin a ctít jeho smrt

Eugene Gendlin, oficiální obrázek International Institute of Focusing.

Eugene (“Gen”) Gendlin včera zemřel 1 Květen 2017 v devadesáti letech, a já, jako celá komunita Focusing, Jsem dojatý jeho odchodem, a zároveň děkuji za všechny vaše příspěvky.

Eugene Gendlin se narodil dne 25 Co je nejednoznačná ztráta 1926 ve Vídni, Rakousko, a unikl nacistické perzekuci tím, že se dostal do Spojených států v 1939. naturalizovaný Američan, Poté, co více než deset let pracoval ve spolupráci s Carlem Rogersem na Chicagské univerzitě, získal titul BA v oboru filozofie a Ph.D.. Ovoce jeho dvojitého vzdělání jako filozof a jako psychoterapeut, váš příspěvek je velmi široký.

Gendlin vždy trval na tom, že neexistuje “vytvořené” el Se zaměřením, proces sebepoznání a emocionálního a psychologického léčení prostřednictvím tělesných vjemů, ale pouze “vymyslel několik kroků, aby byl proces přístupnější”. V současnosti je to nástroj, který se využívá v psychoterapii a také v mnoha dalších oblastech.. A všechny jeho objevy provází solidní intelektuální lešení, filozofie implicitního.

v 1985 vytvořil to, co je nyní Mezinárodní institut zaostřování (Mezinárodní Zaměření Institute) dát všem těmto směrům práce kontinuitu, která spojuje více než 2000 profesionálů a podporovatelů z celého světa, a kde odkázal celou svou knihovnu, která je přístupná online (la Gendlin online knihovna).

I přes svůj pokročilý věk, zdravotní problémy a smrt manželky Mary Hendricks-Gendlin před dvěma lety, Gendlin zůstal aktivní v rámci svých možností, psaní článků a účast na školeních po telefonu.

V mém případě, kromě toho, že četl jeho knihy a jeho články, Měl jsem to potěšení a čest zúčastnit se několika “Rozhovory z okraje s Gene [Gendlin] Y Ann [Weiser Cornell]”, organizovaný tím druhým (ver moje myšlenky ze zářijového rozhovoru–října dne 2016). Bylo pro mě ctí, že jsem s ním mohl mluvit přímo., s jeho vřelostí a jeho genialitou navzdory jeho bolestem a potížím, vnímat jeho zájem o každého člověka a o svět, a velmi mě zajímalo, jak jeho odkaz pokračoval. A jeho přítomnost na mě udělala dojem, když mě v jednom z posledních rozhovorů doprovázel v procesu zaměření.

International Institute of Focusing vytvořil speciální stránku k uctění památky Gene Gendlina (www.EugeneGendlin.com), a odtud vás zvu k účasti, čtením komentářů ostatních nebo přidáváním vlastních zkušeností. Rozhodně mě tato ztráta velmi mrzí., a zároveň oslavuji, že jsem v průběhu let znal dílo Gene Gendlina a mohl jsem s ním několikrát živě mluvit. Cítím se součástí jeho odkazu, a doufám, že to předám vřele, jím inspirován.

V rámci oslav a smutku,

F. Javier Romeo

Upgrade na 14 srpna 2017: Napsal jsem příspěvek o tři pocty Gene Gendlinovi na kterém jsem se podílel, který doplňuje sdílený rozměr na úrovni Společenství.

můj článek “Kombinace Zaměření a nenásilná komunikace”, v japonštině: Průnik zaostření a nenásilné komunikace

Text ve španělštinějaponskýKlikněte zde pro čtení v angličtině

La Mezinárodní konference Focusing v Cambridge (Spojené království) v červenci 2016 nadále přináší ovoce.

Dnes mám tu čest představit překlad mého článku “Kombinace Zaměření a nenásilná komunikace. Reflect pro hlubší důsledky” (objevil se v 2014 v Folio. Žurnál pro zaostření a zážitkové terapie) do japonštiny, se sugestivním názvem “Průnik soustředění a nenásilné komunikace – Návrat k hlubším důsledkům –“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara kruh).

V Cambridge jsem měl to potěšení potkat Madoku Kawaharu (Kawahara kruh), psychoterapeut s výcvikem v Focusing, který před časem začal s překladem článku, a Mako Hikasa (Mako Hikasa), renomovaný koordinátor zaměření, kteří se zapojili do překladatelského projektu v jeho závěrečné fázi. Naše rozhovory z tohoto setkání posunuly projekt kupředu, a nyní je zde tento pečlivý překlad, který je k dispozici na webových stránkách Japan Focusing Association (Japan Focusing Association), a které zde s jeho svolením reprodukuji.

Na tomto místě jim chci vyjádřit hlubokou vděčnost za jejich úsilí a obětavost (bylo mnoho e-mailů tam a zpět, aby objasnily pojmy a termíny) aby tento aspekt Focusingu mohl být známý mezi mnoha praktiky a profesionály Focusingu v Japonsku.

v hluboké vděčnosti,

Javier


japonský

27. mezinárodní konference Focusing v Cambridge (Velká Británie)zuby、Přináší bohatší výsledky。

Nyní、já、papír"Křižovatka soustředění a nenásilné komunikace - Návrat k hlubším důsledkům -"(„Akademický časopis pro zaměření a zkušenost s procesní terapií“Folio. Žurnál pro zaostření a zážitkové terapieVol. 25, č. 1、2014Je mi ctí, že (vydáno v roce) bylo přeloženo do japonštiny.。

 

 

Pane Kawahara

V Cambridge、Poradce En Kawahara, který prochází soustředěním、Měl jsem šťastné setkání s paní Mako Hikasou, známou certifikovanou koordinátorkou zaměření.。Protože、Pan Kawahara již na tomto překladu pracuje、A to v závěrečné fázi projektu、Mako HikasaPřidal se。Po mezinárodní konferenci、Jsme v kontaktu, abychom dokončili překlad、A teď、Přesný japonský překlad byl dokončen。tohle je、Web Japan Focusing AssociationMůžete číst na。Ze spolku、Dostal jsem povolení zveřejnit odkaz。

Zajímá mě jejich zájem a nadšení、Jsem hluboce vděčný。Ujasnit si pojmy a nuance、Častá výměna e-mailů。Mnoha certifikovaným trenérům a praktikům Focusingu v Japonsku、Protože je to příležitost poznat tento aspekt Focusingu.。

S vděčností

Javiere


Anglický text

Mezinárodní konference Focusing 2016 v Cambridge (Spojené království) přináší stále více ovoce.

Nyní mám tu čest představit svůj článek “Crossing Zaměření a nenásilná komunikace: Uvažování o hlubších důsledcích”, který se objevil v Folio. Žurnál pro zaostření a zážitkové terapie v 2014, přeloženo do japonštiny s názvem “Průnik soustředění a nenásilné komunikace – Návrat k hlubším důsledkům –“.

S Madokou Kawaharou (Kawahara kruh).

V Cambridge jsem měl to potěšení potkat Madoku Kawaharu (Kawahara kruh), psychoterapeut vyškolený v Focusingu, který již před časem začal s překladem, a Mako Hikasa (Mako Hikasa), renomovaného koordinátora Focusingu, který se připojil k projektu v jeho závěrečné fázi. Rozhovory, které jsme vedli po tomto setkání, dovedly práci k jejímu dokončení, a nyní máme tento přesný překlad, který je k dispozici na webových stránkách společnosti Japan Focusing Association (Japan Focusing Association), zde reprodukováno se svolením.

Chci jim vyjádřit hlubokou vděčnost za jejich zájem a tvrdou práci –přišlo mnoho e-mailů k objasnění pojmů a nuancí– aby bylo možné, že tento aspekt Focusingu bude znám mezi mnoha profesionály a praktiky Focusingu v Japonsku.

Ve vděčnosti,

Javier

Video de Gene Gendlin: “Jsme jiní při interakci s jinými lidmi”

Dnes se chci podělit o toto video publikované společností Mezinárodní institut zaostřování (Mezinárodní Zaměření Institute) od Gene Gendlin, otec Se zaměřením, ve kterém mluví o tom, jak “jsme odlišní, když jednáme s různými lidmi”. V této krátké nahrávce, ale plné obsahu, Gendlin vysvětluje (se španělskými titulky, které lze zapnout a vypnout) že to má za následek, že sdílením něčeho svého s jinou osobou, samotný akt bytí s druhou osobou usnadňuje změnu.

Sugestivní a inspirativní video. Doufám, že se vám líbí.

Javier

Manuál “Zaměření v klinické praxi” de Ann Weiser Cornell (přeložil F. Javier Romeo)

dívky a dospívající v ústavní péči Zaměření v klinické praxi. dívky a dospívající v ústavní péči, dívky a dospívající v ústavní péči dívky a dospívající v ústavní péči dívky a dospívající v ústavní péči, dívky a dospívající v ústavní péči.

focusing_en_practica_clinica_cornell

dívky a dospívající v ústavní péči dívky a dospívající v ústavní péči dívky a dospívající v ústavní péči dívky a dospívající v ústavní péči, dívky a dospívající v ústavní péči, dívky a dospívající v ústavní péči.

dívky a dospívající v ústavní péči, dívky a dospívající v ústavní péči dívky a dospívající v ústavní péči (který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví. který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví. který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví), který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví, který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví. který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví (který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví), který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví:

který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví. který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví, který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví. (který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví. 18)

Na druhé straně, který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví Isabel Gaskoňské, který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví, který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví, od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a (od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a který se původně objevil v prestižním americkém vydavatelství duševního zdraví).

od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a, od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a, od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a, od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a.

od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a. od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a (od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a), od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a:

  • od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a. od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a.
  • 1. dívky a dospívající v ústavní péči.
  • 2. od koordinace s vydavatelem až po kompletní revizi návrhů a: Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • 3. Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • 4. Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • 5. Jak zavést Focusing na sezeních s klienty: Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • 6. Jak zavést Focusing na sezeních s klienty: Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • 7. Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • 8. Jak zavést Focusing na sezeních s klienty, Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • 9. Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • 10. Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.
  • Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.

Jak zavést Focusing na sezeních s klienty, Jak zavést Focusing na sezeních s klienty.

F. Javier Romeo

Jak zavést Focusing na sezeních s klienty:
Jak zavést Focusing na sezeních s klienty Jak zavést Focusing na sezeních s klienty, Jak zavést Focusing na sezeních s klienty, Jak zavést Focusing na sezeních s klienty psychologické konzultace v Madridu, psychologické konzultace v Madridu, psychologické konzultace v Madridu.

můj rozhovor “Zaměření a jak zkušenostně pracovat s problematikou násilí” International Institute Zaměření

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

Když sdílím tento rozhovor, vyvstává ve mně hluboký smysl pro čest a jasný smysl pro pokoru a ostych.. Jasně cítím zodpovědnost mluvit o práci, kterou dělám “Zaměření a jak zkušenostně pracovat s problematikou násilí” (“Zaměření a jak zkušenostně pracovat s násilím”), jak říká název konverzace v angličtině. Je to pro mě důležité téma (Hodně na tom pracuji Spiral Consulting Děti, poradenství specializované na ochranu dětí, jejímž jsem zakládajícím partnerem), a pokusit se vyjádřit všechny nuance je vždy výzvou.

El Mezinárodní institut zaostřování (Mezinárodní Zaměření Institute, organizace, která na mezinárodní úrovni koordinuje aktivity související se školením a šířením Focusingu) propaguje “rozhovory” (angličtina) s profesionály Focusing z celého světa. Serge Prengel, trenér soustředění a psychoterapeut zaměřený na soustředění, se kterým jsem se setkal na Mezinárodní konference Focusing 2016 a Cambridge (Spojené království), hostitel, a činí tak způsobem, který je velmi typický pro Focusing – s empatickou reflexí, s pauzami, umožnit, aby se nové myšlenky objevovaly a rozvíjely jejich vlastním tempem –.

V tomhle “Konverzace” zjistíte, že se vyjadřujeme k tématům, jako jsou následující:

  • Násilí jako zastavený proces (“Něco by se muselo stát, aby se situace posunula dál, ale nestalo se tak, takže se proces zasekne”).
  • Ubližování definuje násilí, a poškození je zažíváno z těla.
  • Najdi “Rukojeť” (“Rukojeť”) za násilí (identifikovat ji) je prvním krokem, jak se z toho dostat: k tomu je nutné uvědomit si kulturní vzorce, které nás nutí normalizovat násilí.
  • Role moci v násilí.
  • Náklonnost spojená s péčí jako způsob, jak se vyhnout násilí – a tělesný rozměr, kterého lze dosáhnout soustředěním –.
  • Detekce a intervence v případech násilí v ochraně dětí.
  • Poselství naděje týkající se možností léčení a transformace násilí, a Focusing jako skvělý nástroj k tomu.

A pokud chcete zažít, jak transformovat zkušenost násilí z těla pomocí Focusingu, Jsem k dispozici pro dochvilné sezení zastávka psychoterapie v Madridu.

Doufám, že najdete nějaké nápady, které inspirují vaši vlastní zkušenostní práci o násilí., a rád bych znal vaše reakce na to.

F. Javier Romeo-Biedma

Přečtěte si tento příspěvek v angličtině

Můj rozhovor o “Zaměření a jak zkušenostně pracovat s násilím” pro Mezinárodní institut Zaměření

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

Když sdílím tento rozhovor, cítím hluboký smysl pro čest a zřetelný pocit pokory a ostychu. Jasně cítím zodpovědnost mluvit o práci, kterou dělám “Zaměření a jak zkušenostně pracovat s násilím”, jak říká název rozhovoru. Je to pro mě důležité téma (Hodně na tom pracuji Spiral Consulting Děti, mezinárodní konzultační společnost specializující se na ochranu dětí, kterou jsem spoluzaložil), a pokusit se vyjádřit všechny jeho nuance je vždy výzvou.

Mezinárodní Zaměření Institute (organizace, která mezinárodně koordinuje aktivity zaměřené na školení a šíření) pěstuje dvouměsíčník “Konverzace” s profesionály Focusing po celém světě. Serge Prengel, trenér soustředění a psychoterapeut zaměřený na soustředění, s nímž jsem se setkal v Mezinárodní konference Focusing 2016 v Cambridge (Spojené království), působí jako hostitel, a dělá to velmi soustředěným způsobem – reflektujícím, s pauzami, nechat nové nápady, aby se objevovaly a rozvíjely ve svém vlastním čase.

V tomhle “Konverzace” najdete diskutované problémy, jako jsou ty následující:

  • Násilí jako zastavený proces (“Něco se mělo stát, aby se situace posunula dál, a to se nestalo, takže se proces zasekne”).
  • Ubližování definuje násilí, a škoda je žita z těla.
  • Hledání rukojeti pro násilí (to identifikovat) je prvním krokem z toho: uvědomění si našich kulturních vzorců, které normalizují násilí.
  • Role moci v násilí.
  • Náklonnost spojená s péčí jako způsob, jak se vyhnout násilí – a tělesný rozměr, kterého lze dosáhnout soustředěním.
  • Detekce násilí a intervence v ochraně dětí.
  • Poselství naděje o léčení a transformaci násilí, a Focusing jako skvělý nástroj k tomu.

Doufám, že najdete nápad nebo dva, které by mohly inspirovat vaši vlastní zkušenostní práci o násilí, a rád o tom uslyším.

F. Javier Romeo-Biedma

Přečtěte si tento záznam ve španělštině (i když samotný rozhovor je v angličtině).

Vy brushstrokes (2) Mezinárodní konference Zaměření: zájmové sdružení Společenství Wellness Zaměření

Přebírání vlákna záznamů s tahy štětcem Mezinárodní konference Focusing který se odehrál v cambridge (Spojené království) del 20 al 24 Července 2016, zájmová skupina Zaměření na komunitní wellness (Zaměření na pohodu komunity) Pro mě to byl jeden z vrcholů. Byla to zkušenost s vytvářením komunity sdíleným způsobem poslouchat, la překlad, naše bývalé komunity a zaměření postoj.

Už je to pár měsíců, a psal jsem o svých zkušenostech (všechny položky se objeví v konečném rejstříku tohoto záznamu), a mám hřejivý a něžný pocit, když si na tuto skupinu vzpomenu. Každé ráno konference se skupina účastníků připojila k jedné z patnácti zájmových skupin. Jednalo se o skupiny, které chtěly být otevřeným prostorem pro sdílení osobních a profesních pohledů na Focusing v konkrétních oblastech.. Mnoho titulů mě zlákalo (tam byl dokonce a “Zájmová skupina bez specifického zájmu”, i když vtip zní lépe v angličtině). Se svým výběrem jsem velmi spokojen, zároveň mě mrzí, že jsem se nemohl rozdělit tak, abych se mohl zúčastnit mnoha dalších…

community-wellness-focusing-group

Zájmová skupina zaměřená na komunitní wellness na mezinárodní konferenci v Cambridge (RU), červenec 2016.

Zájmová skupina Zaměření na komunitní wellness (Zaměření na pohodu komunity) byl koordinován Nina Joy Lawrence, Pat Omidian a Heidrun Essler, který vytvořil kontejnerový prostor, abychom se mohli zúčastnit a, jak již předpokládali, pro “představit dovednosti a postoje soustředění v našem každodenním životě a v komunitních skupinách” – i v naší vlastní zájmové skupině –. Poděkování!

Prvním prvkem bylo poslouchat. Bylo nás šestnáct účastníků ze šesti různých zemí (Afghánistán, Německo, Čína, Španělsko, Spojené státy a Spojené království), a ne všichni uměli plynně anglicky, takže prvním krokem při budování naší komunity bylo zajistit, aby se každý mohl vyjádřit a porozumět všemu, co jsme řekli: to znamenalo, že jsme nakonec používali tři různé pracovní jazyky (Angličtina, čínština a španělština). Co mohlo být zátěží (přeložit, například to, co řekl čínský účastník Angličanům, a odtud do španělštiny, a poté odpovězte v angličtině, a poté přeložte odpověď do čínštiny a španělštiny, atd.) se stal cenným darem: možnost naslouchat každému člověku z hlubokého soustředění, ještě předtím, než byla slova přeložena. Takže pěstujeme způsob, jak být ve společnosti s klidným rytmem, prostor, ve kterém každý naslouchal ostatním, kteří mluvili cizími jazyky a, Nějak, al finále, začali jsme chápat zkušenosti mluvčího před překladem.

druhá zkušenost, což pro mě bylo obzvlášť dojemné, byl překlad V sobě. Již více než dvě desetiletí překládám v různých situacích a mezi různými jazyky, a velmi často v profesionálním prostředí (například, překládání zahraničních trenérů Focusing zde ve Španělsku). Ale pro mě je překlad konverzace Focusing vždy zvláštní úsilí., být si vědom překladu jak slov, tak zkušeností obsažených v těchto zvolených slovech.

To mě posunulo na jinou úroveň: skutečnost překládání (mezi angličtinou a španělštinou, oběma způsoby) ve skupině, která mi připadala jako komunita, mi připomněla mé překlady teenagerů z řad imigrantů, abych vybudoval skupinu ve sdružení, které již neexistuje. Když jsem sdílel tuto dvojí zkušenost, na jedné ruce, uspokojení z toho, že jsem schopen překládat v komunitním prostředí a, pro další, smutek za chybějící spolek, další členové skupiny se také podělili o komunity, které z jejich strany ztratili – a jak naše bývalé komunity byli přítomni a měli prostor v tom, co jsme vytvářeli –.

Během těch čtyř sezení jsme si povídali, zkoušeli jsme cvičení, komentujeme… Jak jsem sdílel v závěrečném závěrečném kole, Přišel jsem do skupiny s hlavním cílem získat nápady, techniky a cvičení k vytvoření komunity, která používá Focusing. Avšak, Beru něco úplně jiného: A zaměření postoj která upřednostňuje přítomnost, to umožňuje skupině a každému z jejích členů věnovat pozornost jiné kvalitě cítění, konzervované spojení z těla.

To jsou některé poznatky, které ve mně zůstanou ještě dlouho (ve skutečnosti, Už jsem navštívil Focusing Initiatives International, organizace, která pomáhá šířit Community Wellness Focusing, a přihlásil jsem se k odběru Seznam diskuzí zaměřených na komunitní wellness, e-mailová konference podávající zprávy o tomto streamu, angličtina), stejně jako hluboké poděkování našim hosteskám a každému členu skupiny. Teď je čas “převádět” všechny tyto zkušenosti vytvářejí komunity, které mají tyto postoje soustředění.

Těm z vás, kteří mě čtete, přeji mnoho hlubokých zážitků z budování komunity, jako je tato.

F. Javier Romeo Biedma

Jak zavést Focusing na sezeních s klienty: Obrázek byl zveřejněn se svolením členů skupiny. Žádná vlastní jména nejsou nabízena z důvodu respektování vašeho soukromí, s výjimkou moderátorek-hostesek, které Zájmovou skupinu veřejně nabízely.

Přečtěte si tento příspěvek v angličtině.

 

Wellness společenství Zaměření Interest Group na zaostřovacím konferenci v Cambridge (Spojené království) 2016

Zájmová skupina Community Wellness Focusing Interest Group pro mě byla jedním z vrcholů mezinárodní konference Focusing v Cambridge (Spojené království) 20.–27. července 2016. Byl to zážitek ze spoluvytváření komunity prostřednictvím Naslouchání, překlad, naše předchozí komunity a Soustředěný postoj.

Uplynulo několik měsíců, a psal jsem o svých zkušenostech na konferenci (všechny příspěvky indexovány v tomto příspěvku ve španělštině), a když si na tuto skupinu vzpomenu, napadá mě hřejivý a něžný pocit. Každé ráno se během konference všichni účastníci připojili k jednomu z nich 15 Zájmové skupiny. Byly to skupiny, které měly být otevřeným prostorem pro sdílení osobních a profesních pohledů na Focusing v konkrétních oblastech. Mnoho titulů mě zlákalo (tam byl dokonce a “Nezájmová zájmová skupina”!) a jsem za svou volbu velmi rád, zatímco lituji, že jsem se nemohl rozdělit, abych se mohl věnovat mnoha dalším…

community-wellness-focusing-group

Zájmová skupina Community Wellness Focusing na mezinárodní konferenci Focusing, Cambridge (RU), červenec 2016.

Hostitelem byla Community Wellness Focusing Group Nina Joy Lawrence, Pat Omidian a Heidrun Essler, kteří nám všem vytvořili prostor k účasti a, jak postupovali, “vnést dovednosti a postoje soustředění do našeho každodenního života a do komunitních skupin” – včetně naší vlastní skupiny. Děkuji!

Prvním prvkem bylo Naslouchání. Bylo nás šestnáct účastníků ze šesti různých zemí (Afghánistán, Čína, Německo, Španělsko, Spojené království a USA), a ne všichni uměli plynně anglicky, takže prvním krokem k vybudování naší komunity bylo zajistit, aby se každý mohl vyjádřit a porozumět všemu, co bylo řečeno: to znamenalo, že jsme přestali používat tři různé pracovní jazyky (Angličtina, čínština a španělština). Co mohlo být zátěží (překládání, například, co čínský účastník řekl angličtině, a pak do španělštiny, a poté odpovědět v angličtině, a poté překládat do čínštiny a do španělštiny, a tak dále) se stal cenným darem: možnost naslouchat si navzájem z hlubokého soustředění, ještě předtím, než byla slova přeložena. Takže jsme si vypěstovali pomalý způsob bytí spolu, prostor, kde všichni poslouchali lidi mluvící cizími jazyky a, Nějak, na konci, začínali jsme chápat vzájemné zkušenosti před překladem.

Druhá zkušenost, která pro mě byla velmi dojemná, byla překlad sám. Již více než dvě desetiletí překládám v různých prostředích a z různých jazyků, a velmi obvykle v profesionálním prostředí (například, překládání zahraničních trenérů Focusing zde ve Španělsku). Ale pro mě překlad konverzace Focusing vždy přináší zvláštní úsilí, jak v těchto slovech přeložit slova i implicitní zkušenost.

To mě posunulo na jinou úroveň: skutečnost, že jsem překládal (angličtina a španělština, oba způsoby) ve skupině, která se cítila jako komunita, mi připomnělo, jak jsem překládal teenagery z imigrantů pro vytváření skupin ve sdružení, které již neexistuje. Když jsem se podělil o tu zkušenost jak spokojenosti ze schopnosti překládat v komunitním prostředí, tak smutku ze zmizelého sdružení, další členové se podělili o komunity, které také ztratili – a jak naše předchozí komunity byli přítomni a měli prostor v tom, co jsme vytvářeli.

Během těch čtyř sezení jsme si povídali, vyzkoušeli cvičení, komentoval, diskutováno… Jak jsem sdílel v poslední řadě, Přišel jsem do skupiny s hlavním cílem získat nápady, techniky a cvičení k vytvoření komunity, která používá Focusing. nicméně, Odnesl jsem něco velmi odlišného: a Soustředěný postoj která podporuje přítomnost, to umožňuje skupině a každému z jejích členů věnovat se jiné kvalitě pocitů, spojení, které je udržováno v těle.

To jsou nějaké poznatky, které mi zůstanou (ve skutečnosti jsem navštívil Focusing Initiatives International, organizace, která pomáhá šířit Community Wellness Focusing, a přidal jsem se k Seznam diskuzí zaměřených na komunitní wellness), stejně jako hluboké poděkování našim hostitelům a každému členovi skupiny. Nyní je čas přenést všechny tyto zkušenosti kupředu a vytvořit komunity s tímto zaměřením.

Přeji těm z vás, kteří mě čtou, hluboké zážitky z budování komunity, jako je tato.

F. Javier Romeo-Biedma

Poznámka: Obrázek zveřejněn se svolením členů. Žádná osobní jména nejsou uvedena s ohledem na jejich soukromí, kromě hostitelů, kteří Zájmovou skupinu veřejně nabízeli.

Přečtěte si tento záznam ve španělštině.

myšlenky na “konverzace z okraje” s Gene Gendlin a Ann Weiser Cornell 2016

Vděčnost, obdiv a pokora – tyto pocity vynikají mezi všemi ostatními poté, co se zúčastnily posledního kurzu s Gene Gendlin a Ann Weiser Cornell na téma Focusing, Filosofie implicitního a Gendlinova práce obecně.

konverzace_na_okraji-2016Jsem hluboce vděčný, že jsem měl příležitost se zúčastnit “Rozhovory z Edge s Genem a Ann” (“Rozhovory na okraji s Genem a Ann”) v posledních týdnech září a října 2016. dívky a dospívající v ústavní péči tyto pořádá již dlouhou dobu “Rozhovory z Edge s Genem a Ann” několikrát ročně prostřednictvím své platformy, Zaměření zdrojů, formou kurzu po telefonu (nebo pomocí počítače, ale pouze hlasem) Gene Gendlin a sama sebe, ve kterém ti z nás, kteří se účastnili, mohli žádat o cokoli jsme chtěli: Gene Gendlin odpovídá na naše otázky, nápady pro naše návrhy, a dokonce i samotný Gendlin nás doprovázel v procesu zaměření.

gen-gendlin-ann-weiser-cornellVděčnost, obdiv, skromnost… Gene Gendlin jsem už slyšel na audio a video nahrávkách, a přišlo mi to velmi inspirativní. Ale být s ním v přímém rozhovoru po telefonu je něco úplně jiného.. I když jsem se první tři sezení neodvážil na nic zeptat, naslouchat jeho živé interakci s jinými lidmi má velmi zvláštní kvalitu. Vaše přítomnost, jeho otevřenost a jeho jasnost mě dojímají, a Gene sdílí svou moudrost v malých perličkách a především svou pozorností.

A rád bych se podělil o některé nápady, které mě nejvíce bavily:

  • Koncept “Přejít”, shrnuto podle gen: “[Proces] křížení umožňuje něco říci a porozumět tomu novým způsobem tím, že to vyjádříte z nového systému, říkat 'jak to je (nebo by to mohlo být) toto je příklad toho druhého?'”. Vždy můžeme říci něco, co to vyjadřuje z jiného úhlu pohledu. Metafory se skládají z toho, že se jedna věc říká v termínech druhé (“a je, nějakým způsobem, B”).
  • Fascinující rozhovor mezi Genem a člověkem o tom, jak definovat Focusing, a Gendlinova námitka proti definitivnímu definování podmínek “nutné a dostatečné” říct, že se něco soustředí. Jeden z mnoha nápadů, které se objevily v “Soustředění znamená být s „to“, i když ještě nenastala žádná úleva”.
  • Soustředění jako způsob naslouchání našim vnitřním pohybům: “Je toho v nás mnoho, co chce být slyšeno a ještě nebylo vyslyšeno.. Co je to ve mně, co chce být slyšeno?”.
  • Zpráva plná naděje: “Zaostřování nevyžaduje předem důvěru v proces”, v tom smyslu, že můžeme zahájit proces soustředění, i když v něco uvnitř sebe nedůvěřujeme, a během tohoto procesu tomu začneme důvěřovat.
  • Sdílení genů, co se považuje “velmi zaujatý ve prospěch zachování dobrého ve věcech a vynechání toho špatného”, to znamená, že se raději soustředí na příjemné aspekty každého procesu a netrvá na tom, aby se snažil “rozumět” (z hlavy) bolestivé aspekty, jakmile je proces vyřeší: “Nemusíš tam chodit”, řekl.
  • “Zaostřování je technika, ale není to jen technika”.
  • Zaostřování je vždy vnitřní proces, i když zaostřujeme na vnější objekty (stromy, scenérie, obrazy…): vždy existuje tělesný pocit.
  • formulace “Pojďme strávit minutu s své, dovolující slovo “své” obsahovat všechny významy, žádná konkrétní slova, takže když se objeví slova, být nový a svěží.
  • Povídání o tom, jak může kultura utvářet zkušenosti člověka, řekl gen: “Každá lidská bytost je vždy mnohem víc než jen jejich kultura”.
  • “Pociťovaný smysl je vždy spolehlivější než samotné emoce, logika nebo rozum.”.

A mám zvláštní vzpomínku na rozhovor s Genem o tom, jak přistupuji k hledání oporu pro násilí pomocí Focusingu., abychom to mohli odhalit a předejít, jak obvykle učím na svém školení profesionály na ochranu dětí (sociální práce, Psychologie, Vzdělávání…) a rodinám. Připomenutí vašeho zájmu a přijetí vaší podpory a povzbuzení k dalšímu zkoumání.

Došlo i na mnoho dalších interakcí plných zajímavých nápadů a zkušeností., s přítomností Gena a Ann. Držím je v teple, a v soukromí.

Takže cítím vděčnost, obdiv a pokoru za to, že jsem tyto hodiny strávil poslechem Gene Gendlina naživo, svým teplem, při otevření, vaše zvědavost, váš živý zájem o to, na co se každý účastník chtěl zeptat nebo podělit. skutečnou lekci. Inspirace. a oslava.

Odtud posílám svou vděčnost Gene za to, že jsem k dispozici, a Ann za to, že jsem to umožnila na všech úrovních..

S vděčností, obdiv a pokora,

F. Javier Romeo

Klikněte sem a přečtěte si tento příspěvek v angličtině.

Nápady od “Rozhovory na hraně” s Genem Gendlinem a Ann Weiser Cornell 2016

Vděčnost, bázeň a pokora – tyto pocity obstojí mezi všemi ostatními po absolvování nejnovějšího kurzu s Genem Gendlinem a Ann Weiser Cornell o soustředění, Filosofie implicitního a Gendlinova díla.

konverzace_na_okraji-2016Jsem hluboce vděčný, že jsem měl příležitost se připojit “Rozhovory na okraji s Genem a Ann” v posledních týdnech září a října 2016. dívky a dospívající v ústavní péči tyto organizace organizuje “Rozhovory na okraji s Genem a Ann” několikrát do roka prostřednictvím její platformy Zaměření zdrojů jako telefonický kurz od Gene Gendlin a jí samotné, ve kterém se účastníci mohou ptát na co chtějí: otázky pro Gene Gendlin, žádosti o nápady a dokonce i to, aby je provázel proces soustředění samotným Gendlinem.

gen-gendlin-ann-weiser-cornellVděčnost, hrůza, pokora… Už jsem poslouchal audio a video soubory Gene Gendlin, a zjistil jsem, že jsou velmi inspirativní. Ale být s ním v rozhovoru po telefonu je něco úplně jiného. I když jsem se během prvních tří sezení neodvážil na nic zeptat, naslouchat jeho živé interakci s jinými lidmi má zvláštní kvalitu. Jeho přítomnost, jeho otevřenost, jeho jasnost je velmi dojemná, a sdílí svou moudrost s některými perlami svých znalostí a své pozornosti.

A chci se podělit o některé nápady, které se mi líbily nejvíce:

  • Koncept přechod, shrnul Gene: “Křížení umožňuje říci cokoli a být pochopen nějakým novým způsobem tím, že to řeknete v novém systému, říkat ‚Jak to je (nebo může být) příklad toho?'” Vždy můžeme říci cokoliv tím, že to vyjádříme z jiného úhlu pohledu. Metafora je možná vyslovením jedné věci ve funkci druhé: “A je, v jistém smyslu, B.”
  • Fascinující diskuse mezi Genem a účastníkem o tom, jak definovat Focusing, a jeho námitka ohledně definování nezbytného a dostatečného, ​​aby něco bylo Focusing. Jeden z mnoha nápadů je ten “Soustředění zůstává u „toho“, i když ještě nenastala žádná úleva.”
  • Soustředění jako způsob, jak naslouchat našim vnitřním pohybům: “Je toho v nás hodně, co chce být slyšeno a ještě nebylo vyslyšeno. Co je ve mně, co chce být slyšeno?”
  • Jasné poselství naděje: “Soustředění nepotřebuje důvěru [v průběhu] dopředu,” což znamená, že můžeme zahájit proces soustředění, i když nedůvěřujeme něčemu v nás, a během procesu dospějeme k tomu, abychom tomu důvěřovali.
  • Sdílení genů, za které se považuje “velmi zaujatý ve prospěch ponechání dobrých věcí a ponechání špatných věcí odděleně,” to znamená, že raději zůstává u příjemných aspektů každého procesu a ne naléhá a nesnaží se o to “rozumět” (v hlavě) bolestivé aspekty, jakmile je proces vyřeší: “Nemusíte tam chodit,” řekl.
  • “Zaostřování je technika, ale nejen technika.”
  • Soustředění je vždy vnitřní proces, i když se zaměřujeme na vnější objekty (stromy, krajiny, obrazy…): vždy je tu pocit těla.
  • Formulace “Zůstaňme chvíli u že,” nechat slovo “že” obsahovat všechny významy, bez konkrétních slov, takže když přijdou slova, budou nové a svěží.
  • Povídání o tom, jak může kultura konfigurovat zkušenosti člověka, řekl Gene: “Každá lidská bytost je vždy víc než jen jejich kultura.”
  • “Pocitový smysl je vždy spolehlivější než samotné emoce nebo logika/rozum.”

A mám zvláštní vzpomínku na rozhovor s Genem o mém přístupu k nalezení rukojeti násilí pomocí Focusingu, abychom to všichni mohli odhalit a předejít tomu, jak obvykle učím na svých školeních pro odborníky na ochranu dětí (sociální pracovníci, psychologové, vychovatelé, učitelé…) a rodiny, a cítit jeho zájem a přijímat jeho podporu a povzbuzení.

Bylo tam mnoho dalších interakcí spousta zajímavých nápadů a zkušeností, s přítomností Gena a Ann. Pečlivě je chovám, a soukromé.

Takže cítím vděčnost, úcta a pokora za to, že jsem ty hodiny strávil poslechem Gene Gendlina naživo, s jeho teplem, jeho otevřenost, jeho zvědavost, jeho hluboký zájem o to, co se každý účastník musel zeptat nebo podělit. Skutečná lekce. Inspirace. A oslava.

Posílám odtud svou vděčnost Gene za to, že jsem k dispozici, a Ann za to, že to umožnila na všech úrovních.

S vděčností, úcta a pokora,

F. Javier Romeo

Klikněte sem a přečtěte si tento záznam ve španělštině.

USO de sušenky

Tato stránka používá cookies pro vás mít nejlepší uživatelskou zkušenost. Pokud budete pokračovat v prohlížení jsou souhlas k přijetí výše uvedených sušenky a přijetí našeho política de sušenky, klepněte na odkaz pro více informací.plugin sušenky

OK
Upozornění na soubory cookie