můj článek “Kombinace Zaměření a nenásilná komunikace”, v japonštině: Průnik zaostření a nenásilné komunikace
9 Únor 2017
Značky: Agenda aktuální, CNV, Mezilidská komunikace, Zaměření komunita, Se zaměřením, Zaměření mezinárodní, Anglicky, Moje publikace, Textos CNV, Textos zaostřování
Text ve španělštině – japonský – Klikněte zde pro čtení v angličtině
La Mezinárodní konference Focusing v Cambridge (Spojené království) v červenci 2016 nadále přináší ovoce.
Dnes mám tu čest představit překlad mého článku “Kombinace Zaměření a nenásilná komunikace. Reflect pro hlubší důsledky” (objevil se v 2014 v Folio. Žurnál pro zaostření a zážitkové terapie) do japonštiny, se sugestivním názvem “Průnik soustředění a nenásilné komunikace – Návrat k hlubším důsledkům –“.
V Cambridge jsem měl to potěšení potkat Madoku Kawaharu (Kawahara kruh), psychoterapeut s výcvikem v Focusing, který před časem začal s překladem článku, a Mako Hikasa (Mako Hikasa), renomovaný koordinátor zaměření, kteří se zapojili do překladatelského projektu v jeho závěrečné fázi. Naše rozhovory z tohoto setkání posunuly projekt kupředu, a nyní je zde tento pečlivý překlad, který je k dispozici na webových stránkách Japan Focusing Association (Japan Focusing Association), a které zde s jeho svolením reprodukuji.
Na tomto místě jim chci vyjádřit hlubokou vděčnost za jejich úsilí a obětavost (bylo mnoho e-mailů tam a zpět, aby objasnily pojmy a termíny) aby tento aspekt Focusingu mohl být známý mezi mnoha praktiky a profesionály Focusingu v Japonsku.
v hluboké vděčnosti,
27. mezinárodní konference Focusing v Cambridge (Velká Británie)zuby、Přináší bohatší výsledky。
Nyní、já、papír"Křižovatka soustředění a nenásilné komunikace - Návrat k hlubším důsledkům -"(„Akademický časopis pro zaměření a zkušenost s procesní terapií“Folio. Žurnál pro zaostření a zážitkové terapieVol. 25, č. 1、2014Je mi ctí, že (vydáno v roce) bylo přeloženo do japonštiny.。
V Cambridge、Poradce En Kawahara, který prochází soustředěním、Měl jsem šťastné setkání s paní Mako Hikasou, známou certifikovanou koordinátorkou zaměření.。Protože、Pan Kawahara již na tomto překladu pracuje、A to v závěrečné fázi projektu、Mako HikasaPřidal se。Po mezinárodní konferenci、Jsme v kontaktu, abychom dokončili překlad、A teď、Přesný japonský překlad byl dokončen。tohle je、Web Japan Focusing AssociationMůžete číst na。Ze spolku、Dostal jsem povolení zveřejnit odkaz。
Zajímá mě jejich zájem a nadšení、Jsem hluboce vděčný。Ujasnit si pojmy a nuance、Častá výměna e-mailů。Mnoha certifikovaným trenérům a praktikům Focusingu v Japonsku、Protože je to příležitost poznat tento aspekt Focusingu.。
S vděčností
Mezinárodní konference Focusing 2016 v Cambridge (Spojené království) přináší stále více ovoce.
Nyní mám tu čest představit svůj článek “Crossing Zaměření a nenásilná komunikace: Uvažování o hlubších důsledcích”, který se objevil v Folio. Žurnál pro zaostření a zážitkové terapie v 2014, přeloženo do japonštiny s názvem “Průnik soustředění a nenásilné komunikace – Návrat k hlubším důsledkům –“.
V Cambridge jsem měl to potěšení potkat Madoku Kawaharu (Kawahara kruh), psychoterapeut vyškolený v Focusingu, který již před časem začal s překladem, a Mako Hikasa (Mako Hikasa), renomovaného koordinátora Focusingu, který se připojil k projektu v jeho závěrečné fázi. Rozhovory, které jsme vedli po tomto setkání, dovedly práci k jejímu dokončení, a nyní máme tento přesný překlad, který je k dispozici na webových stránkách společnosti Japan Focusing Association (Japan Focusing Association), zde reprodukováno se svolením.
Chci jim vyjádřit hlubokou vděčnost za jejich zájem a tvrdou práci –přišlo mnoho e-mailů k objasnění pojmů a nuancí– aby bylo možné, že tento aspekt Focusingu bude znám mezi mnoha profesionály a praktiky Focusingu v Japonsku.
Ve vděčnosti,
Recenze
Komentovat z javier
14/02/2017
Poděkování, Isabel!
Komentovat z Isabel R.
13/02/2017
jak jsem rád! Je to úžasné!