Đúng kết nối khác hướng tới một
KẾT NỐI THÊM AUTHENTIC


dịch


 Hiệu chỉnh dịch
qua Transposh - translation plugin for wordpress



tiếp xúc:







Theo dõi bài viết







hồ sơ




tags




bài viết gần đây

Nhãn: thông tin liên lạc giữa các cá nhân

Alberto Rodriguez “Tiếng nói cho sự thay đổi. Alberto Rodriguez, Alberto Rodriguez”, Alberto Rodriguez. Javier Romeo, Alberto Rodriguez

Bìa của hướng dẫn "Tiếng nói để thay đổi"như thường lệ, Trong blog này, tôi chia sẻ các yếu tố xuyên suốt công việc của tôi Trẻ em xoắn ốc Tư vấn với các lợi ích cá nhân và nghề nghiệp khác. Trong trường hợp này, tôi rất hài lòng khi chia sẻ hướng dẫn Tiếng nói cho sự thay đổi. Alberto Rodriguez, Alberto Rodriguez, những gì chúng tôi làm Pepa Horno và tôi dừng lại UNICEF Tây Ban Nha.

Rất vui khi nhận được hoa hồng để hệ thống hóa phương pháp luận này bằng văn bản một cách hợp lý.. Một phần công việc của chúng tôi khi đồng hành với các thực thể công và tư của các hệ thống bảo vệ ở Tây Ban Nha và ở các quốc gia khác trong quá trình cải tiến của họ bao gồm việc để các nhân vật chính của họ quan sát: bọn trẻ, trẻ em gái và trẻ vị thành niên sống trong các trung tâm bảo trợ. Và họ là những chuyên gia trong cuộc sống của chính họ, và thường các tổ chức quên yêu cầu họ, Không may.

Đó là lý do tại sao nó là một niềm vui lớn UNICEF Tây Ban Nha, trong hoạt động thúc đẩy sự tham gia của trẻ em và thanh niên, đã mời chúng tôi trình bày một phương pháp đơn giản để tham khảo ý kiến ​​của những đứa trẻ này, và thanh thiếu niên. Chúng tôi nói thêm về nó trong blog của Spiral Consulting for Children.

Bên trong nó là một hướng dẫn kỹ thuật và thực hành, Đối với tôi, khía cạnh của thông tin liên lạc giữa các cá nhân: người lớn chúng ta có thể nói chuyện như thế nào, cách chúng ta có thể tạo không gian phù hợp và cách chúng ta có thể lắng nghe trẻ em, và thanh thiếu niên. Những từ chúng ta sử dụng có thể mở đầu cuộc giao tiếp hoặc đóng nó lại, Đó là lý do tại sao các công thức mà chúng tôi trình bày là rất rõ ràng.: sự tôn trọng, sự hòa nhập và đối kháng của chính trẻ em, và thanh thiếu niên.

Và chúng tôi cũng nhấn mạnh về tính linh hoạt và thích ứng với tất cả trẻ em, và thanh thiếu niên, cung cấp các hướng dẫn để điều chỉnh can thiệp đối với sự đa dạng chức năng, sự đa dạng văn hóa (đặc biệt là trẻ em trai và trẻ em gái di cư không có người đi kèm) và những người có vấn đề sức khỏe tâm thần và chấn thương. Những giọng nói của họ, như chúng tôi nói trong tiêu đề, nghe tốt, có thể tạo ra sự thay đổi để tốt hơn trong cuộc sống của họ.

Tôi hy vọng bạn thích nó và bạn thấy nó thú vị.

F. Javier Romeo

Bài báo “Chúng tôi đồng hành với con người mà chúng tôi là” trong sáng kiến “Đổi mới từ bên trong”

Portada del artículo "Acompañamos con la persona que somos" de F. Javier RomeoMột phần công việc của tôi với tư cách là nhà tâm lý học và người đồng hành trong các quá trình cá nhân và tổ chức bao gồm việc tìm cách truyền đạt những thông điệp phức tạp thông qua phép ẩn dụ và phép loại suy.. Trong sáng kiến “Đổi mới từ bên trong”, mà tôi đã trình bày trong bài viết khác này, chúng tôi đặt ra một số thách thức và đề xuất để cải thiện hệ thống bảo vệ trẻ em, trẻ em gái và thanh thiếu niên ở Tây Ban Nha (Và ở phần còn lại của thế giới).

Tháng này tôi đã cộng tác với bài báo “Chúng tôi đồng hành với con người mà chúng tôi là”, sử dụng phép loại suy giữa các biện pháp chúng ta đang thực hiện khi đối mặt với đại dịch và các khía cạnh chúng ta cần quan tâm khi đồng hành cùng trẻ em, trẻ em gái và thanh thiếu niên đã phải chịu đựng rất nhiều. Đó là một cách để nâng cao nhận thức về cách sống và cách làm của chúng ta, cả về mặt cá nhân và nghề nghiệp.

Và bạn sẽ thấy rằng, như thường lệ, Tôi nhấn mạnh vào tầm quan trọng của đào tạo chấn thương và nhớ giá trị của Tập trung, Tôi thấy nó là một công cụ rất hữu ích hàng ngày..

Tôi rất muốn biết bạn nghĩ gì và bạn sống như thế nào.

F. Javier Romeo

Lắng nghe và hiện diện trong thời gian bị giam cầm, trải nghiệm của tôi trên điện thoại tại COP Madrid

Một vài ngày trước, tôi đã nhận được chứng chỉ là tình nguyện viên của dịch vụ điện thoại của Đại học Tâm lý học Chính thức của Madrid. Trong những khoảnh khắc này của “bình thường mới” Nó là một lời nhắc nhở về những khoảnh khắc phức tạp của sự giam cầm, giữa tháng 3 và tháng 5 năm nay 2020. và từ sự bình tĩnh (tạm) thật sự, Tôi nghĩ đây là thời điểm tốt để xử lý những gì tôi đã trải qua. Và bốn từ đến với tôi để tượng trưng cho nó: lời cam kết, sức chịu đựng, khiêm tốn và nhận thức.

Khi khóa máy bắt đầu, câu hỏi cơ bản của tôi là “Tôi có thể đóng góp như thế nào??”. Từ Espirales Consulting for Children, chúng tôi đã nhận được nhiều yêu cầu mà chúng tôi có thể tham dự, nhưng đó sẽ là chủ đề của một mục blog khác. Nhưng mà, đồng thời, có một chiều không gian khác, từ tình nguyện, Bạn muốn cung cấp những gì?. Giưa nhiều dịch vụ và tài nguyên ai đã cung cấp Đại học Tâm lý học chính thức của Madrid, tham dự qua điện thoại với những người cần nó rất phù hợp với tôi. Từ đó, Tôi cảm thấy rất vinh dự khi được thuộc về tổ chức gần gũi với công dân trong phạm vi nguồn lực cho phép của tổ chức này.. Điều này đối với tôi liên quan đến tâm lý học, ngoài nghề nghiệp của tôi, cũng giả sử một lời cam kết hướng tới hạnh phúc của cá nhân và cộng đồng. Chúng tôi đã thấy sự cam kết của nhiều người và nhiều nhóm chuyên nghiệp, và cái này là của chúng tôi: cung cấp sự lắng nghe và hỗ trợ cho những người cần nó.

Sự khởi đầu của dịch vụ điện thoại đối với tôi rất khó khăn. Các cuộc gọi không nhiều, nhưng có dài và phức tạp. Từ đau buồn về cái chết của mọi người đến những khó khăn nghiêm trọng về sức khỏe tâm thần. Và sự ngưỡng mộ của tôi đối với khả năng sức chịu đựng của mỗi người tôi đã phục vụ. Tôi thích nói “khả năng phục hồi”, từ mà chúng tôi rất thích trong tâm lý học. Nhưng mà “khả năng phục hồi” nó ngụ ý “kháng cự”“làm lại”, và trong một cuộc điện thoại cho mỗi người, tôi chỉ có thể xem một phần của “kháng cự”. Khi tôi thấy sự thư thái hiện tại khi đối mặt với các biện pháp vệ sinh, tôi nhớ đến từng người tôi đã tham dự, với mức độ đau khổ của bạn, và tôi tự hỏi họ sẽ sống nó như thế nào. Họ có cảm thấy thất vọng vì nó không được thực hiện tốt hơn vào thời điểm đó không?? Họ sẽ được nghỉ ngơi và liên lạc với? Ký ức của tôi là với những người đã có một khoảng thời gian tồi tệ như vậy, và rằng họ sẽ phải tìm thấy sức mạnh để tiếp tục kháng cự và, Tôi ước, để đạt được khả năng phục hồi và xây dựng lại.

Tất cả những trải nghiệm này đã đánh thức trong tôi rất nhiều khiêm tốn. Coronavirus nói chung là một lời kêu gọi lương tâm, rằng với tư cách là con người, chúng ta xem xét cách chúng ta đang làm trên thế giới và tìm cách cải thiện. Cho tôi, như một nhà tâm lý học, tất cả những kinh nghiệm này được cho là một phương pháp chữa trị cho sự khiêm tốn. Có quá nhiều đau khổ mà tôi sẽ không thể tham dự, nhưng với người đến, tới nơi. Có những người gặp rất nhiều khó khăn về sức khỏe tinh thần mà tôi không biết làm thế nào để đồng hành, và tôi phải tiếp tục đào tạo. Và có quá nhiều thứ cần cải thiện mà đôi khi tôi thấy vô vọng, nhưng cam kết của tôi là tiếp tục nuôi dưỡng hy vọng.

Y, một lần nữa, kinh nghiệm cho tôi là một cuộc gọi đến ý thức. Đối mặt với những đau khổ của con người, điều cần thiết không chỉ là một người chuyên nghiệp, nhưng cũng như một con người. sự tiếp xúc của con người, mà chúng tôi đã bỏ lỡ rất nhiều trong thời gian bị giam giữ, là một nguồn hạnh phúc (khi nó xảy ra trong các mối quan hệ lành mạnh). Chăm sóc tâm lý đã được cho tôi ở đó, với sự đồng cảm và cả với sự dễ bị tổn thương của tôi (nhưng chịu trách nhiệm về những gì tôi sống).

Và tất cả những trải nghiệm này giờ đây mang lại cho tôi lòng biết ơn, cả đến COP Madrid, đặc biệt là những người đã dẫn đầu quá trình, giống như những người đã can đảm kêu gọi và tin tưởng những người trong chúng ta, những người đã tham dự họ. Tôi biết ơn tất cả những người đó vì lòng dũng cảm của họ.

Và lời chúc tốt đẹp nhất của tôi cho giai đoạn mới này.

F. Javier Romeo

TIFI Crossing Tập trung với truyền thông bất bạo động (NVC) Bàn tròn

Thông tin về Hội nghị bàn tròn về truyền thông tập trung và bất bạo động chéo (NVC) được tổ chức bởi Viện tập trung quốc tế thông qua Ủy ban thành viên của nó. Vì đây là sự kiện đã qua nên thông tin không còn trên trang web của TIFI nữa và đã được chỉnh sửa cho phù hợp.

bài viết của tôi “Kết hợp tập trung và Truyền thông Bất Bạo Động”, dịch sang tiếng Nhật: Giao điểm của tập trung và giao tiếp phi bạo lực

Văn bản bằng tiếng Tây Ban Nhatiếng NhậtNhấn vào đây để đọc bằng tiếng Anh

các Hội nghị tập trung quốc tế ở Cambridge (Vương quốc Anh) trong tháng Bảy 2016 tiếp tục đơm hoa kết trái.

Hôm nay tôi hân hạnh giới thiệu bản dịch bài báo của mình “Kết hợp tập trung và Truyền thông Bất Bạo Động. Gương cho những ý nghĩa sâu sắc hơn” (xuất hiện trong 2014 trong Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệm) sang tiếng nhật, với tiêu đề gợi ý “Giao thoa của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

Ở Cambridge, tôi rất vui được gặp Madoka Kawahara (Kawahara Yen), nhà trị liệu tâm lý được đào tạo về Tập trung, người đã bắt đầu dịch bài báo một thời gian trước, đã sẵn sàng Mako Hikasa (Mako Hikasa), Điều phối viên tập trung nổi tiếng, người đã tham gia dự án dịch thuật trong giai đoạn cuối cùng của nó. Các cuộc trò chuyện của chúng tôi từ cuộc họp đó đã khiến dự án tiến lên, và bây giờ có bản dịch cẩn thận này có sẵn trên trang web của Hiệp hội tập trung Nhật Bản (Hiệp hội tập trung Nhật Bản), và tôi sao chép ở đây với sự cho phép của anh ấy.

Từ đây tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự nỗ lực và cống hiến của họ (đã có nhiều email qua lại để làm rõ các khái niệm và thuật ngữ) để nhiều học viên và chuyên gia của Tập trung ở Nhật Bản có thể biết đến khía cạnh này của Tập trung.

trong lòng biết ơn sâu sắc,

Javier


tiếng Nhật

Hội nghị tập trung quốc tế lần thứ 27 tại Cambridge (Anh)răng、Mang lại kết quả phong phú hơn。

Hiện nay、Tôi、giấy"Giao điểm của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-""Tạp chí Học thuật về Liệu pháp Quy trình Tập trung và Trải nghiệm"Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệmQuyển 25, số 1、2014Tôi rất vinh dự rằng (xuất bản trong năm) đã được dịch sang tiếng Nhật.。

 

 

Ông Kawahara

Ở Cambridge、Cố vấn En Kawahara đang trải qua khóa đào tạo Tập trung、Tôi đã có một cuộc gặp gỡ vui vẻ với cô Mako Hikasa, một Điều phối viên tập trung được chứng nhận nổi tiếng.。Tại vì、Ông Kawahara đang thực hiện bản dịch này、Và ở giai đoạn cuối của dự án、Mako HikasaĐã tham gia。Sau một hội nghị quốc tế、Chúng tôi giữ liên lạc để hoàn thành bản dịch、Và bây giờ、Bản dịch tiếng Nhật chính xác đã được hoàn thành。đây là、Trang web của Hiệp hội Tập trung Nhật BảnBạn có thể đọc tại。Từ hiệp hội、Tôi được phép đăng liên kết。

Tôi quan tâm đến sự quan tâm và nhiệt tình của họ、Tôi vô cùng biết ơn。Để làm rõ các khái niệm và sắc thái、Trao đổi email thường xuyên。Cho nhiều giảng viên và học viên Tập trung được chứng nhận ở Nhật Bản、Bởi vì đó là cơ hội để tìm hiểu khía cạnh này của Tập trung.。

Với lòng biết ơn

Javier


Văn bản tiếng anh

Hội nghị tiêu điểm quốc tế 2016 ở Cambridge (Vương quốc Anh) tiếp tục mang thêm trái cây.

Bây giờ tôi có vinh dự được trình bày bài báo của mình “Giao tiếp tập trung và bất bạo động chéo: Suy ngẫm để tìm ra những hàm ý sâu sắc hơn”, đã xuất hiện trong Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệm Trong 2014, dịch sang tiếng Nhật với tiêu đề “Giao thoa của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-“.

Với Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

Ở Cambridge, tôi rất vui được gặp Madoka Kawahara (Kawahara Yen), một nhà trị liệu tâm lý được đào tạo về Tập trung, người đã bắt đầu phiên dịch cách đây một thời gian, và Mako Hikasa (Mako Hikasa), một Điều phối viên Tập trung nổi tiếng đã tham gia dự án trong giai đoạn cuối cùng. Những cuộc trò chuyện giữa chúng tôi sau cuộc gặp gỡ đó đã giúp công việc hoàn thành, và bây giờ chúng tôi có bản dịch chính xác này, có sẵn trên trang web của Hiệp hội tập trung Nhật Bản (Hiệp hội tập trung Nhật Bản), sao chép ở đây với sự cho phép.

Tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự quan tâm và làm việc chăm chỉ của họ –đã có rất nhiều e-mail để làm rõ các khái niệm và sắc thái– để làm cho khía cạnh này của Tập trung có thể được biết đến trong số nhiều chuyên gia và học viên về Tập trung ở Nhật Bản.

Trong lòng biết ơn,

Javier

Video của Gene Gendlin: “Chúng ta khác biệt khi chúng ta tiếp xúc với những người khác nhau”

Hôm nay tôi muốn chia sẻ video này được xuất bản bởi Viện quốc tế Tập trung (Các Tập trung Viện Quốc tế) bởi Gene Gendlin, bố của Tập trung, trong đó anh ấy nói về cách “chúng ta khác biệt khi chúng ta tương tác với những người khác nhau”. Trong đoạn ghi âm ngắn này nhưng đầy đủ nội dung, Gendlin giải thích (có phụ đề tiếng Tây Ban Nha, có thể bật và tắt) rằng điều này dẫn đến hậu quả là bằng cách chia sẻ thứ gì đó của chúng ta với người khác, chính hành động ở bên người kia tạo điều kiện cho sự thay đổi.

Một video gợi mở và đầy cảm hứng. tôi hy vọng bạn thích nó.

Javier

sách “đừng tốt nữa; Được xác thực! ấn bản minh họa” bởi Thomas d'Ansembourg

ANSEMBOURG, Thomas. đừng tốt nữa; Được xác thực! ấn bản minh họa. Chuyển phát nhanh, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaThomas d'Ansembourg Nó là một tài liệu tham khảo quốc tế trong Truyền thông bất bạo động (và một tài liệu tham khảo cá nhân cho tôi, kể từ khi đào tạo CNV của tôi bắt đầu với anh ấy và sâu sắc hơn với sự đồng hành của anh ấy). Giờ đây, anh ấy chia sẻ sự hiểu biết sâu sắc của mình về bản chất con người và quan điểm nhân ái của mình về xung đột trong một phiên bản được minh họa đầy đủ. (thực tế ở định dạng truyện tranh) cuốn sách đầu tiên của anh ấy, đừng tốt nữa; Được xác thực!, một cuốn sách bán chạy nhất và một nguồn tài nguyên vô tận để phản ánh.

trong cuốn sách nhỏ này, với những hình ảnh minh họa của anh ấy Alexis Nouailhat, thật đơn giản và gợi mở, Thomas d’Ansembourg kể câu chuyện cá nhân của mình (Chương 1, “Gã đó là ai?”), phân tích hài hước và rõ ràng một số vấn đề cơ bản mà chúng ta phải đối mặt với tư cách là con người (Chương 2, “Bạn có muốn thoát ra khỏi bẫy?”) và đề xuất “Một số khái niệm về Giao tiếp Bất bạo động” (Chương 3) để bắt đầu chuyển đổi ý thức của chúng ta (và do đó biến đổi các mối quan hệ và cuộc sống của chúng ta), và kết thúc bằng một thành công “Kết luận”.

Với sự hài hước và nhẹ nhàng rõ ràng, cuốn sách này giúp chúng ta chú ý trong cuộc sống của chúng ta, với sự hiện diện lớn hơn và khả năng chuyển đổi. Thật là vui khi Ban biên tập Mensajero đã xuất bản nó, và nó có thể xem mẫu mục lục và một số hình ảnh minh họa trên trang web của họ.

Đó là một cuốn sách mà tôi giới thiệu cho bất kỳ ai đang cân nhắc việc tiếp cận Tập trung.

Javier

Hội thảo về NVC và Tập trung tại Cuộc họp V của các học viên Truyền thông Bất bạo động 11-13 tháng ba 2016 ở Toledo

acnv-v-encuentro-2016-toledoMột năm nữa, Tôi rất vui và vinh dự khi được tham gia một lần nữa vào V Họp mặt các học viên Truyền thông Bất bạo động tổ chức bởi Hiệp hội Truyền thông Bất Bạo Động, tạo điều kiện cho hội thảo của tôi trong năm nay “Truyền thông bất bạo động và tập trung. Kích thước cơ thể của nhu cầu”.

Ngày diễn ra sự kiện đầy đủ: Thứ sáu 11 đến chủ nhật 13 tháng ba 2016.

Địa điểm: Nhà nghỉ San Servando
Cuesta de San Servando s / n
Toledo

horario_encuentro_acnv_2016

Để đọc thông tin đầy đủ, yêu cầu làm rõ và đăng ký, đi đến trang web sự kiện cụ thể.

Để tìm hiểu một chút về cơ sở lý thuyết của những gì chúng tôi sẽ làm việc, vì chính Marshall Rosenberg là một phần của quá trình Tập trung trong một số phiên nghe và đề xuất nó, bạn có thể tham khảo bài viết của tôi “Kết hợp tập trung và Truyền thông Bất Bạo Động. Gương cho những ý nghĩa sâu sắc hơn”, được xuất bản với số lượng 2014 của Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệm, tạp chí học thuật chính thức của Viện tập trung (Viện tập trung New York).

Tôi hy vọng chúng ta có thể gặp nhau ở đó.

Javier

[Mục gốc từ 1 tháng ba 2016, cập nhật lên 13 tháng ba 2016, ngày kết thúc sự kiện].

Bộ ba tác phẩm “Nhân loại: Phim” bởi Yann Arthus-Bertrand: để giáo dục trong việc lắng nghe

Tôi thích giới thiệu các tác phẩm ban đầu nhắm đến công chúng để đào tạo về các lĩnh vực gần gũi và sâu sắc như Tập trungTruyền thông bất bạo động. Bộ ba này thuộc loại đó..

“Nhân loại: Phim” là một bộ phim tài liệu dưới dạng bộ ba cho chúng ta thấy các đoạn phỏng vấn được thực hiện với hơn hai nghìn người (mặc dù trong phiên bản cuối cùng, lựa chọn khoảng hai trăm người sẽ xuất hiện) nói về tất cả những điều khiến chúng ta trở thành “con người”. Mọi người ở mọi lứa tuổi (mặc dù rất ít trẻ em xuất hiện, tỷ lệ trẻ em gái và trẻ vị thành niên, và với những câu chuyện rất hóc búa, tất cả chúng), trong tất cả các loại, từ tất cả các lục địa. Đó là một trải nghiệm tỉnh táo, rất trực tiếp: không có câu hỏi nào từ người phỏng vấn, không lồng tiếng (tất cả các biện pháp can thiệp đều xuất hiện với phụ đề, để giọng nói ban đầu có thể được nghe thấy), không có dữ liệu về nguồn gốc của mỗi người (chỉ trong một số trường hợp, họ mới đề cập đến đất nước của họ, nhưng trong hầu hết các trường hợp, bạn chỉ có thể đoán được lục địa của nó, trừ khi phụ đề được bật), không đáy (tất cả các cuộc phỏng vấn được thực hiện với cùng một phông nền tối, mặc dù đôi khi âm thanh từ môi trường được giới thiệu). Mọi người lắng nghe và nhìn vào máy ảnh trong khi những người khác nói chuyện, và không có gì hơn. và theo thời gian, tầm nhìn từ trên không của cảnh quan tuyệt đẹp, cảnh quan thiên nhiên và cảnh quan con người, với âm nhạc thế giới (đặc biệt gợi liên tưởng khi được sử dụng mà không liên quan đến hình ảnh: phong cảnh châu Phi với âm nhạc châu Á đặc sắc, ví dụ, điều này một lần nữa nhấn mạnh tính phổ quát của con người).

Các nhiếp ảnh gia và nhà làm phim Yann Arthus-Bertrand, nổi tiếng với sự nghiệp chuyên nghiệp lâu dài của mình bảo vệ các nguyên nhân sinh thái và xã hội, đã bắt tay vào bộ ba tuyệt vời này, nhằm mục đích trở thành một đóng góp nữa vào bức chân dung của con người trong các chiều không gian khác nhau của nó. với đèn của nó, và cả với các bóng quan trọng. Cái nhìn của bộ phim bao gồm tất cả mọi thứ: từ tốt nhất đến tồi tệ nhất, cái gì giải phóng và cái gì nô dịch, điều gì mang lại ý nghĩa và điều vô nghĩa của cuộc sống hiện tại…

Có cấu trúc chuyên đề nhất định, có thể được đề cập như một hướng dẫn:

“Nhân loại: Phim (âm lượng 1)”: yêu và quý (ở các dạng khác nhau của nó), công việc và nghèo đói. Mãnh liệt ngay từ phút đầu tiên, sự phản ánh về ba yếu tố này của cuộc sống con người.

“Nhân loại: Phim (âm lượng 2)”: chiến tranh, kỳ thị đồng tính, cái chết và gia đình khó khăn. Định vị rõ ràng hơn là ủng hộ phẩm giá con người trong mọi tình huống, ngay cả khi khó nhận ra.

“Nhân loại: Phim (âm lượng 3)”: sự hạnh phúc, Giáo dục, khuyết tật, mối quan hệ với trái đất, Ý nghĩa của cuộc sống, công lý và hành động xã hội. Xem xét các khía cạnh cụ thể yêu cầu định vị của chúng tôi (tốt nhất cho nhân loại, cho phép hiểu việc lựa chọn các thông điệp).

Đó là một tác phẩm đáng để xem với sự bình tĩnh, trong khoảng hai mươi hoặc ba mươi phút, để tiêu hóa nó một cách sâu sắc. Nó tạo ra nhiều câu hỏi và mời chúng tôi trả lời chúng từ bên trong. Bạn cũng có thể xem các đoạn trích dài hơn của một số người, có thể được chọn theo chủ đề hoặc thông điệp của họ, và bao gồm những người đôi khi không xuất hiện trong phim.

Và những người trong chúng ta, những người xem từng bộ phim có thể chọn: Chúng ta sẽ phân loại từng người theo mảnh vỡ xuất hiện từ đó? Hoặc chúng ta sẽ có thể lắng nghe cởi mở, cố gắng nhìn cô ấy bằng cảm xúc và nhu cầu của cô ấy, với những cảm giác mà anh ấy phải có trong đời để nói như thế, với con người và sự bí ẩn của anh ấy?

Mời các bạn xem phim và khám phá thêm một chút về nhân loại chung của chúng ta, và con người của mỗi người nói riêng.

Javier

bài viết của tôi “Nghe 'có'’ trong 'không'” (2011)

Cuối tuần này, tôi đã có vinh dự được tham gia I Congress of Emotional Education of Navarra, được tổ chức bởi Cha mẹ được đào tạo. Đó là một đại hội được tổ chức với sự quan tâm lớn, với sự cẩn thận tuyệt vời và một liều lượng can đảm. Bài thuyết trình của tôi đề cập cụ thể đến “Một nền giáo dục tình cảm bảo vệ chống lại lạm dụng tình dục”, một trong những chủ đề mà tôi làm việc Trẻ em xoắn ốc Tư vấn, mà tôi là thành viên sáng lập. Nhưng cuối cùng vẫn có một bàn tròn với các câu hỏi dành cho nhóm diễn giả, mà chúng tôi đã chia sẻ với sự kiểm duyệt của Sonsoles Echevarren, Nhà báo cho Diario de Navarra. Đó là một khoảnh khắc rất thú vị, và mặc dù các câu hỏi đã được giải quyết cho mỗi người nói, cuối cùng thì có rất nhiều trong đó nhiều người khác đã tham gia. Trong bối cảnh này, một câu hỏi rất thú vị đã nảy sinh, “Làm thế nào để lắng nghe một đứa trẻ không chịu rời khỏi công viên?”. Những câu trả lời thú vị và có giá trị đã được đưa ra, và tôi đã đóng góp: “Nghe 'có'’ trong 'không'”.

escuchar-el-si-en-el-noDo đó tôi cứu bài viết của mình trong blog này 'Lắng nghe “vâng” trong “không”‘, đã được xuất bản trong số 52 (của tháng Giêng của 2011) Tạp chí Góc của chúng tôi về 0-6, xuất bản bởi GIỌNG (hiện tại nó không còn tiếp tục phát hành số mới, mặc dù vẫn có sẵn). Trong bài viết này, tôi phát triển rộng hơn những gì tôi đã tranh luận sau đó: Khi một người (trai hay gái cũng là người) xúc xắc “không”, Đang nói “vâng” nhiều thứ, và nếu chúng ta lắng nghe toàn bộ thông điệp, chúng tôi sẽ có thể tạo ra một kết nối sâu hơn và tìm ra giải pháp thỏa đáng cho tất cả các bên. Bài viết bắt đầu như thế này:

Ana, Hai năm rưỡi, anh ấy không muốn mặc áo khoác để đi ra ngoài. José, bốn tuổi, không muốn rời khỏi xích đu để về nhà. Irene, trong năm năm, anh ấy không muốn đi ngủ. Tại sao chúng không muốn làm những điều có vẻ hoàn toàn hợp lý đối với chúng ta khi trưởng thành??

Và chúng ta làm gì tiếp theo? Chúng ta sẽ nhượng bộ và để họ làm những gì họ muốn?? Vì vậy, chúng tôi cảm thấy tồi tệ vì chúng tôi không hợp tác với giáo dục của họ., và nó cũng mang lại cho chúng ta cảm giác bỏ qua một bên những gì chúng ta cũng muốn với tư cách là con người. Chúng ta có buộc họ phải làm những gì chúng ta muốn không?? Vì vậy, chúng tôi được đảm bảo thảo luận và một bầu không khí tồi tệ trong một thời gian dài., và về lâu dài, chúng tôi đang dạy họ rằng cuối cùng điều quan trọng là có quyền lực hoặc sức mạnh, và cuộc đối thoại đó chỉ hoạt động khi bạn yếu. Theo kinh nghiệm cá nhân và nghề nghiệp của tôi, có một cách thứ ba, dựa trên giao tiếp sâu hơn trong mỗi tình huống đó. Và một trong những kỹ năng mà chúng tôi phát triển trong các hội thảo mà tôi hỗ trợ là khả năng lắng nghe những gì họ nói “vâng” các chàng trai và cô gái của chúng ta khi họ nói “không”.

Tải xuống toàn bộ bài báo “lắng nghe “vâng” trong “không”‘

Tôi hy vọng bạn thấy chúng thú vị.

Javier

Sử dụng cookie

Trang web này sử dụng cookie cho bạn để có những trải nghiệm người dùng tốt nhất. Nếu bạn tiếp tục để duyệt bạn đang đưa ra sự đồng ý của bạn để việc chấp nhận các cookie nói trên và sự chấp nhận của chúng tôi Chính sách cookie, Nhấp vào liên kết để biết thêm thông tin.cookie Plugin

CHẤP NHẬN
Cảnh báo cookie