Đúng kết nối khác hướng tới một
KẾT NỐI THÊM AUTHENTIC


dịch


 Hiệu chỉnh dịch
qua Transposh - translation plugin for wordpress



tiếp xúc:







Theo dõi bài viết







hồ sơ




tags




bài viết gần đây

Nhãn: CNV

TIFI Crossing Tập trung với truyền thông bất bạo động (NVC) Bàn tròn

Thông tin về Hội nghị bàn tròn về truyền thông tập trung và bất bạo động chéo (NVC) được tổ chức bởi Viện tập trung quốc tế thông qua Ủy ban thành viên của nó. Vì đây là sự kiện đã qua nên thông tin không còn trên trang web của TIFI nữa và đã được chỉnh sửa cho phù hợp.

bài viết của tôi “Kết hợp tập trung và Truyền thông Bất Bạo Động”, dịch sang tiếng Nhật: Giao điểm của tập trung và giao tiếp phi bạo lực

Văn bản bằng tiếng Tây Ban Nhatiếng NhậtNhấn vào đây để đọc bằng tiếng Anh

các Hội nghị tập trung quốc tế ở Cambridge (Vương quốc Anh) trong tháng Bảy 2016 tiếp tục đơm hoa kết trái.

Hôm nay tôi hân hạnh giới thiệu bản dịch bài báo của mình “Kết hợp tập trung và Truyền thông Bất Bạo Động. Gương cho những ý nghĩa sâu sắc hơn” (xuất hiện trong 2014 trong Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệm) sang tiếng nhật, với tiêu đề gợi ý “Giao thoa của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

Ở Cambridge, tôi rất vui được gặp Madoka Kawahara (Kawahara Yen), nhà trị liệu tâm lý được đào tạo về Tập trung, người đã bắt đầu dịch bài báo một thời gian trước, đã sẵn sàng Mako Hikasa (Mako Hikasa), Điều phối viên tập trung nổi tiếng, người đã tham gia dự án dịch thuật trong giai đoạn cuối cùng của nó. Các cuộc trò chuyện của chúng tôi từ cuộc họp đó đã khiến dự án tiến lên, và bây giờ có bản dịch cẩn thận này có sẵn trên trang web của Hiệp hội tập trung Nhật Bản (Hiệp hội tập trung Nhật Bản), và tôi sao chép ở đây với sự cho phép của anh ấy.

Từ đây tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự nỗ lực và cống hiến của họ (đã có nhiều email qua lại để làm rõ các khái niệm và thuật ngữ) để nhiều học viên và chuyên gia của Tập trung ở Nhật Bản có thể biết đến khía cạnh này của Tập trung.

trong lòng biết ơn sâu sắc,

Javier


tiếng Nhật

Hội nghị tập trung quốc tế lần thứ 27 tại Cambridge (Anh)răng、Mang lại kết quả phong phú hơn。

Hiện nay、Tôi、giấy"Giao điểm của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-""Tạp chí Học thuật về Liệu pháp Quy trình Tập trung và Trải nghiệm"Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệmQuyển 25, số 1、2014Tôi rất vinh dự rằng (xuất bản trong năm) đã được dịch sang tiếng Nhật.。

 

 

Ông Kawahara

Ở Cambridge、Cố vấn En Kawahara đang trải qua khóa đào tạo Tập trung、Tôi đã có một cuộc gặp gỡ vui vẻ với cô Mako Hikasa, một Điều phối viên tập trung được chứng nhận nổi tiếng.。Tại vì、Ông Kawahara đang thực hiện bản dịch này、Và ở giai đoạn cuối của dự án、Mako HikasaĐã tham gia。Sau một hội nghị quốc tế、Chúng tôi giữ liên lạc để hoàn thành bản dịch、Và bây giờ、Bản dịch tiếng Nhật chính xác đã được hoàn thành。đây là、Trang web của Hiệp hội Tập trung Nhật BảnBạn có thể đọc tại。Từ hiệp hội、Tôi được phép đăng liên kết。

Tôi quan tâm đến sự quan tâm và nhiệt tình của họ、Tôi vô cùng biết ơn。Để làm rõ các khái niệm và sắc thái、Trao đổi email thường xuyên。Cho nhiều giảng viên và học viên Tập trung được chứng nhận ở Nhật Bản、Bởi vì đó là cơ hội để tìm hiểu khía cạnh này của Tập trung.。

Với lòng biết ơn

Javier


Văn bản tiếng anh

Hội nghị tiêu điểm quốc tế 2016 ở Cambridge (Vương quốc Anh) tiếp tục mang thêm trái cây.

Bây giờ tôi có vinh dự được trình bày bài báo của mình “Giao tiếp tập trung và bất bạo động chéo: Suy ngẫm để tìm ra những hàm ý sâu sắc hơn”, đã xuất hiện trong Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệm Trong 2014, dịch sang tiếng Nhật với tiêu đề “Giao thoa của Giao tiếp Tập trung và Bất bạo động-Quay trở lại những hàm ý sâu sắc hơn-“.

Với Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

Ở Cambridge, tôi rất vui được gặp Madoka Kawahara (Kawahara Yen), một nhà trị liệu tâm lý được đào tạo về Tập trung, người đã bắt đầu phiên dịch cách đây một thời gian, và Mako Hikasa (Mako Hikasa), một Điều phối viên Tập trung nổi tiếng đã tham gia dự án trong giai đoạn cuối cùng. Những cuộc trò chuyện giữa chúng tôi sau cuộc gặp gỡ đó đã giúp công việc hoàn thành, và bây giờ chúng tôi có bản dịch chính xác này, có sẵn trên trang web của Hiệp hội tập trung Nhật Bản (Hiệp hội tập trung Nhật Bản), sao chép ở đây với sự cho phép.

Tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự quan tâm và làm việc chăm chỉ của họ –đã có rất nhiều e-mail để làm rõ các khái niệm và sắc thái– để làm cho khía cạnh này của Tập trung có thể được biết đến trong số nhiều chuyên gia và học viên về Tập trung ở Nhật Bản.

Trong lòng biết ơn,

Javier

sách “đừng tốt nữa; Được xác thực! ấn bản minh họa” bởi Thomas d'Ansembourg

ANSEMBOURG, Thomas. đừng tốt nữa; Được xác thực! ấn bản minh họa. Chuyển phát nhanh, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaThomas d'Ansembourg Nó là một tài liệu tham khảo quốc tế trong Truyền thông bất bạo động (và một tài liệu tham khảo cá nhân cho tôi, kể từ khi đào tạo CNV của tôi bắt đầu với anh ấy và sâu sắc hơn với sự đồng hành của anh ấy). Giờ đây, anh ấy chia sẻ sự hiểu biết sâu sắc của mình về bản chất con người và quan điểm nhân ái của mình về xung đột trong một phiên bản được minh họa đầy đủ. (thực tế ở định dạng truyện tranh) cuốn sách đầu tiên của anh ấy, đừng tốt nữa; Được xác thực!, một cuốn sách bán chạy nhất và một nguồn tài nguyên vô tận để phản ánh.

trong cuốn sách nhỏ này, với những hình ảnh minh họa của anh ấy Alexis Nouailhat, thật đơn giản và gợi mở, Thomas d’Ansembourg kể câu chuyện cá nhân của mình (Chương 1, “Gã đó là ai?”), phân tích hài hước và rõ ràng một số vấn đề cơ bản mà chúng ta phải đối mặt với tư cách là con người (Chương 2, “Bạn có muốn thoát ra khỏi bẫy?”) và đề xuất “Một số khái niệm về Giao tiếp Bất bạo động” (Chương 3) để bắt đầu chuyển đổi ý thức của chúng ta (và do đó biến đổi các mối quan hệ và cuộc sống của chúng ta), và kết thúc bằng một thành công “Kết luận”.

Với sự hài hước và nhẹ nhàng rõ ràng, cuốn sách này giúp chúng ta chú ý trong cuộc sống của chúng ta, với sự hiện diện lớn hơn và khả năng chuyển đổi. Thật là vui khi Ban biên tập Mensajero đã xuất bản nó, và nó có thể xem mẫu mục lục và một số hình ảnh minh họa trên trang web của họ.

Đó là một cuốn sách mà tôi giới thiệu cho bất kỳ ai đang cân nhắc việc tiếp cận Tập trung.

Javier

Hội thảo về NVC và Tập trung tại Cuộc họp V của các học viên Truyền thông Bất bạo động 11-13 tháng ba 2016 ở Toledo

acnv-v-encuentro-2016-toledoMột năm nữa, Tôi rất vui và vinh dự khi được tham gia một lần nữa vào V Họp mặt các học viên Truyền thông Bất bạo động tổ chức bởi Hiệp hội Truyền thông Bất Bạo Động, tạo điều kiện cho hội thảo của tôi trong năm nay “Truyền thông bất bạo động và tập trung. Kích thước cơ thể của nhu cầu”.

Ngày diễn ra sự kiện đầy đủ: Thứ sáu 11 đến chủ nhật 13 tháng ba 2016.

Địa điểm: Nhà nghỉ San Servando
Cuesta de San Servando s / n
Toledo

horario_encuentro_acnv_2016

Để đọc thông tin đầy đủ, yêu cầu làm rõ và đăng ký, đi đến trang web sự kiện cụ thể.

Để tìm hiểu một chút về cơ sở lý thuyết của những gì chúng tôi sẽ làm việc, vì chính Marshall Rosenberg là một phần của quá trình Tập trung trong một số phiên nghe và đề xuất nó, bạn có thể tham khảo bài viết của tôi “Kết hợp tập trung và Truyền thông Bất Bạo Động. Gương cho những ý nghĩa sâu sắc hơn”, được xuất bản với số lượng 2014 của Folio. Tạp chí về liệu pháp tập trung và trải nghiệm, tạp chí học thuật chính thức của Viện tập trung (Viện tập trung New York).

Tôi hy vọng chúng ta có thể gặp nhau ở đó.

Javier

[Mục gốc từ 1 tháng ba 2016, cập nhật lên 13 tháng ba 2016, ngày kết thúc sự kiện].

Bộ ba tác phẩm “Nhân loại: Phim” bởi Yann Arthus-Bertrand: để giáo dục trong việc lắng nghe

Tôi thích giới thiệu các tác phẩm ban đầu nhắm đến công chúng để đào tạo về các lĩnh vực gần gũi và sâu sắc như Tập trungTruyền thông bất bạo động. Bộ ba này thuộc loại đó..

“Nhân loại: Phim” là một bộ phim tài liệu dưới dạng bộ ba cho chúng ta thấy các đoạn phỏng vấn được thực hiện với hơn hai nghìn người (mặc dù trong phiên bản cuối cùng, lựa chọn khoảng hai trăm người sẽ xuất hiện) nói về tất cả những điều khiến chúng ta trở thành “con người”. Mọi người ở mọi lứa tuổi (mặc dù rất ít trẻ em xuất hiện, tỷ lệ trẻ em gái và trẻ vị thành niên, và với những câu chuyện rất hóc búa, tất cả chúng), trong tất cả các loại, từ tất cả các lục địa. Đó là một trải nghiệm tỉnh táo, rất trực tiếp: không có câu hỏi nào từ người phỏng vấn, không lồng tiếng (tất cả các biện pháp can thiệp đều xuất hiện với phụ đề, để giọng nói ban đầu có thể được nghe thấy), không có dữ liệu về nguồn gốc của mỗi người (chỉ trong một số trường hợp, họ mới đề cập đến đất nước của họ, nhưng trong hầu hết các trường hợp, bạn chỉ có thể đoán được lục địa của nó, trừ khi phụ đề được bật), không đáy (tất cả các cuộc phỏng vấn được thực hiện với cùng một phông nền tối, mặc dù đôi khi âm thanh từ môi trường được giới thiệu). Mọi người lắng nghe và nhìn vào máy ảnh trong khi những người khác nói chuyện, và không có gì hơn. và theo thời gian, tầm nhìn từ trên không của cảnh quan tuyệt đẹp, cảnh quan thiên nhiên và cảnh quan con người, với âm nhạc thế giới (đặc biệt gợi liên tưởng khi được sử dụng mà không liên quan đến hình ảnh: phong cảnh châu Phi với âm nhạc châu Á đặc sắc, ví dụ, điều này một lần nữa nhấn mạnh tính phổ quát của con người).

Các nhiếp ảnh gia và nhà làm phim Yann Arthus-Bertrand, nổi tiếng với sự nghiệp chuyên nghiệp lâu dài của mình bảo vệ các nguyên nhân sinh thái và xã hội, đã bắt tay vào bộ ba tuyệt vời này, nhằm mục đích trở thành một đóng góp nữa vào bức chân dung của con người trong các chiều không gian khác nhau của nó. với đèn của nó, và cả với các bóng quan trọng. Cái nhìn của bộ phim bao gồm tất cả mọi thứ: từ tốt nhất đến tồi tệ nhất, cái gì giải phóng và cái gì nô dịch, điều gì mang lại ý nghĩa và điều vô nghĩa của cuộc sống hiện tại…

Có cấu trúc chuyên đề nhất định, có thể được đề cập như một hướng dẫn:

“Nhân loại: Phim (âm lượng 1)”: yêu và quý (ở các dạng khác nhau của nó), công việc và nghèo đói. Mãnh liệt ngay từ phút đầu tiên, sự phản ánh về ba yếu tố này của cuộc sống con người.

“Nhân loại: Phim (âm lượng 2)”: chiến tranh, kỳ thị đồng tính, cái chết và gia đình khó khăn. Định vị rõ ràng hơn là ủng hộ phẩm giá con người trong mọi tình huống, ngay cả khi khó nhận ra.

“Nhân loại: Phim (âm lượng 3)”: sự hạnh phúc, Giáo dục, khuyết tật, mối quan hệ với trái đất, Ý nghĩa của cuộc sống, công lý và hành động xã hội. Xem xét các khía cạnh cụ thể yêu cầu định vị của chúng tôi (tốt nhất cho nhân loại, cho phép hiểu việc lựa chọn các thông điệp).

Đó là một tác phẩm đáng để xem với sự bình tĩnh, trong khoảng hai mươi hoặc ba mươi phút, để tiêu hóa nó một cách sâu sắc. Nó tạo ra nhiều câu hỏi và mời chúng tôi trả lời chúng từ bên trong. Bạn cũng có thể xem các đoạn trích dài hơn của một số người, có thể được chọn theo chủ đề hoặc thông điệp của họ, và bao gồm những người đôi khi không xuất hiện trong phim.

Và những người trong chúng ta, những người xem từng bộ phim có thể chọn: Chúng ta sẽ phân loại từng người theo mảnh vỡ xuất hiện từ đó? Hoặc chúng ta sẽ có thể lắng nghe cởi mở, cố gắng nhìn cô ấy bằng cảm xúc và nhu cầu của cô ấy, với những cảm giác mà anh ấy phải có trong đời để nói như thế, với con người và sự bí ẩn của anh ấy?

Mời các bạn xem phim và khám phá thêm một chút về nhân loại chung của chúng ta, và con người của mỗi người nói riêng.

Javier

bài viết của tôi “Nghe 'có'’ trong 'không'” (2011)

Cuối tuần này, tôi đã có vinh dự được tham gia I Congress of Emotional Education of Navarra, được tổ chức bởi Cha mẹ được đào tạo. Đó là một đại hội được tổ chức với sự quan tâm lớn, với sự cẩn thận tuyệt vời và một liều lượng can đảm. Bài thuyết trình của tôi đề cập cụ thể đến “Một nền giáo dục tình cảm bảo vệ chống lại lạm dụng tình dục”, một trong những chủ đề mà tôi làm việc Trẻ em xoắn ốc Tư vấn, mà tôi là thành viên sáng lập. Nhưng cuối cùng vẫn có một bàn tròn với các câu hỏi dành cho nhóm diễn giả, mà chúng tôi đã chia sẻ với sự kiểm duyệt của Sonsoles Echevarren, Nhà báo cho Diario de Navarra. Đó là một khoảnh khắc rất thú vị, và mặc dù các câu hỏi đã được giải quyết cho mỗi người nói, cuối cùng thì có rất nhiều trong đó nhiều người khác đã tham gia. Trong bối cảnh này, một câu hỏi rất thú vị đã nảy sinh, “Làm thế nào để lắng nghe một đứa trẻ không chịu rời khỏi công viên?”. Những câu trả lời thú vị và có giá trị đã được đưa ra, và tôi đã đóng góp: “Nghe 'có'’ trong 'không'”.

escuchar-el-si-en-el-noDo đó tôi cứu bài viết của mình trong blog này 'Lắng nghe “vâng” trong “không”‘, đã được xuất bản trong số 52 (của tháng Giêng của 2011) Tạp chí Góc của chúng tôi về 0-6, xuất bản bởi GIỌNG (hiện tại nó không còn tiếp tục phát hành số mới, mặc dù vẫn có sẵn). Trong bài viết này, tôi phát triển rộng hơn những gì tôi đã tranh luận sau đó: Khi một người (trai hay gái cũng là người) xúc xắc “không”, Đang nói “vâng” nhiều thứ, và nếu chúng ta lắng nghe toàn bộ thông điệp, chúng tôi sẽ có thể tạo ra một kết nối sâu hơn và tìm ra giải pháp thỏa đáng cho tất cả các bên. Bài viết bắt đầu như thế này:

Ana, Hai năm rưỡi, anh ấy không muốn mặc áo khoác để đi ra ngoài. José, bốn tuổi, không muốn rời khỏi xích đu để về nhà. Irene, trong năm năm, anh ấy không muốn đi ngủ. Tại sao chúng không muốn làm những điều có vẻ hoàn toàn hợp lý đối với chúng ta khi trưởng thành??

Và chúng ta làm gì tiếp theo? Chúng ta sẽ nhượng bộ và để họ làm những gì họ muốn?? Vì vậy, chúng tôi cảm thấy tồi tệ vì chúng tôi không hợp tác với giáo dục của họ., và nó cũng mang lại cho chúng ta cảm giác bỏ qua một bên những gì chúng ta cũng muốn với tư cách là con người. Chúng ta có buộc họ phải làm những gì chúng ta muốn không?? Vì vậy, chúng tôi được đảm bảo thảo luận và một bầu không khí tồi tệ trong một thời gian dài., và về lâu dài, chúng tôi đang dạy họ rằng cuối cùng điều quan trọng là có quyền lực hoặc sức mạnh, và cuộc đối thoại đó chỉ hoạt động khi bạn yếu. Theo kinh nghiệm cá nhân và nghề nghiệp của tôi, có một cách thứ ba, dựa trên giao tiếp sâu hơn trong mỗi tình huống đó. Và một trong những kỹ năng mà chúng tôi phát triển trong các hội thảo mà tôi hỗ trợ là khả năng lắng nghe những gì họ nói “vâng” các chàng trai và cô gái của chúng ta khi họ nói “không”.

Tải xuống toàn bộ bài báo “lắng nghe “vâng” trong “không”‘

Tôi hy vọng bạn thấy chúng thú vị.

Javier

Truyền thông tập trung và bất bạo lực để khắc phục tình trạng bóc lột tình dục

espiralesci_chicas_nuevas_24_horas_mabel_lozanocác 4 Tháng Chín 2015 trước đây tôi đã có vinh dự được tham dự buổi ra mắt bộ phim tài liệu “những cô gái mới 24 giờ”, (@ girlsnew24h) đạo diễn và đồng sản xuất bởi Mabel Lozano (@LozanoMabel). từ Trẻ em xoắn ốc Tư vấn, mà tôi đã là một thành viên sáng lập kể từ khi 2009, chúng tôi đã làm việc về phòng ngừa trong nhiều năm, phát hiện và can thiệp trong các trường hợp Về trẻ em, trẻ em gái và trẻ vị thành niên vì mục đích bóc lột tình dục. vì vậy tôi đã viết blog này trong đó tôi giải thích lý do tại sao tôi coi nó là một bộ phim tài liệu gây sốc, không thoải mái và cần thiết.

walk_free_contralatrata

WalkFree.org, thực thể chiến đấu chống lại tất cả các loại nô lệ hiện đại, đã phát hành hình ảnh này để nâng cao nhận thức ngày hôm nay 23 Tháng 9 chống bóc lột tình dục.

Và tôi chỉ còn lại cảm giác có nhiều điều để nói, bằng cách nào đó. Hoy, 23 của tháng chín, là anh ấy “Ngày quốc tế chống bóc lột tình dục và buôn bán phụ nữ, Con gái và con trai” (O, khá kỹ thuật, “chống bóc lột tình dục và buôn bán người”). Vì vậy, hôm nay có thể là một ngày tốt để đưa ra nhận xét thứ hai..

Những tuần sau khi xem bộ phim tài liệu, tôi đã để lại cảm xúc đặc biệt. Tôi nhận thức được tất cả các khả năng được cung cấp bởi Tập trungTruyền thông bất bạo động để giúp tất cả những người đã bị buôn bán để bóc lột tình dục, là phụ nữ hay đàn ông, gái hay trai, các thanh thiếu niên. Rõ ràng là, việc sửa chữa cho hành vi bóc lột tình dục là rất phức tạp và đòi hỏi nhiều nguồn lực xã hội, và trong các nguồn lực và liệu pháp tâm lý xã hội, bạn cần một lượng lớn các công cụ. Những gì tôi đưa ra ở đây là sự phản ánh cụ thể những đóng góp của hai quá trình này mà tôi biết và quá trình đó giúp tôi đồng hành với những người từng bị một số loại bạo lực, đặc biệt là bạo lực tình dục.

các Tập trung, đó là một quá trình lắng nghe nhẹ nhàng các cảm giác cơ thể, Nó là một công cụ rất mạnh để người bị bóc lột tình dục có thể tái thiết lại mối quan hệ với cơ thể của họ. Cơ thể đã chịu quá nhiều tổn thương và sỉ nhục đó có thể có những cách thể hiện nỗi đau của nó có hại, cả trong các phản ứng bốc đồng và sự tắc nghẽn của chúng cũng như trong các mối quan hệ mà nó thiết lập. các Tập trung, với anh ấy “đi từng bước, theo nhịp điệu mà cơ thể muốn thể hiện”, cho phép cảm xúc tìm ra cách thể hiện lành mạnh hơn và dần dần chữa lành. Đồng thời, người đó có thể phục hồi trải nghiệm của họ về cơ thể “từ bên trong”, từng chút một vượt qua các rào cản và sự phân tách mà cơ thể anh ấy đã xây dựng để tồn tại. Bạn có thể đọc thêm về cách tôi hiểu về Tập trung, và nhìn thấy một số mục về Tập trung mà tôi đã xuất bản trong blog này.

Mặt khác, các Truyền thông bất bạo động Đối với tôi, nó dường như là một công cụ cực kỳ mạnh mẽ để người đó khôi phục từ ngữ. Người (nữ hay nam, gái hay trai), ai đã bị từ chối quyền khẳng định ý kiến ​​của họ, quyết định cuộc sống của bạn, về cơ thể của anh ấy và về tình cảm của anh ấy, có thể tìm thấy hỗ trợ trong hai quy trình. Một mặt, Giao tiếp bất bạo động có thể đồng hành với bạn trong cách bạn thuật lại câu chuyện của mình cho chính mình, để cải thiện cuộc sống của bạn. Bằng cách này, bạn có thể chuẩn bị những trận đấu tay đôi cần thiết, và đưa ra quyết định một cách có ý thức và được trao quyền. Mặt khác, Giao tiếp bất bạo động cũng rất hữu ích trong lĩnh vực quan hệ, và có thể giúp người đó giao tiếp chân thực và quyết đoán hơn, đồng thời tôn trọng hơn với bản thân và với những người khác. Bằng cách này, bạn có thể trao quyền cho bản thân để viết lại, với nhận thức, mạng lưới tình cảm của anh ấy. Bạn có thể mở rộng thông tin này bằng cách đọc về sự hiểu biết của tôi về Truyền thông Bất bạo động và một số mục về CNV từ blog này.

Ký ức của tôi dành cho tất cả những người bị bóc lột tình dục, và cho những người làm việc cho sự giải phóng và chữa bệnh của họ.

Và lời đề nghị của tôi cũng đi kèm trong việc sửa chữa các quy trình này, từ sự đồng hành tâm lý và tâm lý (ở Madrid, bây giờ).

Với hy vọng và nhận thức,

Javier

“Kết nối với sự tôn trọng” (“Tôn trọng tôi, Sự tôn trọng đối với bạn”), tài liệu của Bridget Belgrave để làm việc về Truyền thông Bất bạo động với thanh thiếu niên và thanh niên

Cuối tuần trước của 12 và 13 Tháng Chín 2015 Tôi đã có vinh dự và hân hạnh được một lần nữa cộng tác với Bridget Belgrave. Như tôi đã nhận xét trong mục này, tôi đã gặp Bridget Belgrave đã sẵn sàng Gina Lawrie, Các giảng viên được chứng nhận bởi Trung tâm Truyền thông Bất bạo động (Trung tâm Truyền thông Không bạo lực, CNVC), trong 2009 và từ thời điểm đó, chúng tôi bắt đầu làm việc như một nhóm để dịch Sàn nhảy CNV thành Castilian. Các bản dịch đầy đủ cuối cùng đã nhìn thấy ánh sáng của ngày trong 2014, với một số video minh họa có thể xem bài đăng này tôi đã thực hiện để ra mắt. các Hiệp hội Truyền thông Bất Bạo Động đã tổ chức một loạt các khóa đào tạo ở Madrid, Bilbao và Barcelona trong tháng 9 2015, và đối với tôi, thật là hài lòng khi được làm việc lại với tư cách là một nhóm với Bridget Belgrave giúp dịch từ tiếng Anh sang tiếng Tây Ban Nha và ngược lại.

Để chuẩn bị cho hội thảo, tôi đã dành thời gian xem xét tất cả các tài liệu mà tôi có từ Sàn nhảy CNV và của Bridget đặc biệt. Và định giá tất cả các vật liệu, mỗi người với sự giàu có của họ, có một cái vẫn là yêu thích của tôi. Trong thực tế, Bridget đã mời tôi chia sẻ tầm nhìn của mình tại một thời điểm nhất định trong hội thảo, và tôi đã xảy ra để mở rộng đề xuất của tôi cũng trong blog này.

connect_with_osystem_belgraveTài liệu được đề cập chỉ bằng tiếng Anh và không có phụ đề hoặc bản dịch, nhưng tôi tin rằng điều đó không ngăn cản bạn tiếp cận anh ấy. “Kết nối với sự tôn trọng” (“Kết nối từ sự tôn trọng”, được dịch theo nghĩa đen sang tiếng Tây Ban Nha) là một tài liệu đa phương tiện ghi lại một dự án mà Bridget Belgrave đã thực hiện trong 2004 với 21 thanh thiếu niên và thanh niên có độ tuổi trung bình là mười bảy tuổi. Dự án được đề xuất như một biện pháp can thiệp để đào tạo trẻ em trai và trẻ em gái có hoàn cảnh xã hội khó khăn trong Truyền thông bất bạo động, trong khuôn khổ hội thảo tạo nhịp điệu đô thị, trong mười tuần.

Tại sao tôi giới thiệu nó? Đây là bản tóm tắt lý do của tôi:

  • DVD với bộ phim, của 25 phút của thời gian. Thu thập những khoảnh khắc cơ bản của dự án, được ghi lại bởi cả ba nhà soạn thảo và bởi chính những người trẻ tuổi, và được chỉnh sửa với sự cộng tác của họ. Trong thực tế, như đã nói trong một đoạn văn nhất định, Việc xem các buổi học trước đã giúp mọi người nhận thức rõ hơn về việc học tập của bản thân và đạt được những hành vi phù hợp hơn với nhu cầu của mọi người.. Nó là một tài liệu đồ họa cho phép bạn đặt các khuôn mặt (và âm thanh) đến những tình huống khác nhau, và hãy tưởng tượng cách áp dụng nó trong các ngữ cảnh khác.

connect_with_osystem_videos

  • Video được bổ sung với phần thứ hai của cuốn sách, “Hướng dẫn về phim” (“Hướng dẫn xem phim”), trong đó mọi thứ xảy ra đều được nhận xét theo trình tự: mọi tình huống, cách Giao tiếp Bất bạo động được dạy, những khoảnh khắc luyện tập, những xung đột thực tế phát sinh… Bằng cách này, ý định của mỗi hoạt động và những khó khăn nảy sinh cũng như cách chúng được giải quyết được hiểu rõ hơn..

connect_with_osystem_handbook_1a connect_with_osystem_handbook_2a

  • Và phần thứ ba của cuốn sách thu thập các hoàn thành chương trình, mười tuần với tất cả các bài tập chi tiết của nó và tất cả các tài liệu giả lập thêm vào (bằng tiếng Anh), ngoài việc kết hợp một CD-ROM với tệp của mỗi tài liệu ở dạng PDF sẵn sàng để in. Rõ ràng là video không bao gồm tất cả các bài tập, vì vậy rất hữu ích khi xem hoạt động tiến trình theo hoạt động, với khả năng tái tạo nó.

connect_with_osystem_handbook_3a connect_with_osystem_handbook_4a

  • Thực tế là có một bản dịch của những gì Sàn nhảy chính nó để Castilian, với tiêu đề “Tôn trọng tôi, Sự tôn trọng đối với bạn”, bên trong gói hoàn chỉnh của Dance Floors.
  • cảnh báo bởi Bridget Belgrave, đừng cố gắng thực hiện một dự án theo phong cách này mà một mặt không có một nền tảng vững chắc và kinh nghiệm về Truyền thông Bất bạo động, và mặt khác, một nhóm giáo dục có nền tảng NVC nhất định và có kinh nghiệm làm việc với trẻ vị thành niên. Tôi đã thực hiện một số bài tập này với thanh thiếu niên và thanh niên có nguy cơ xã hội ở Madrid và nó đã diễn ra tốt đẹp., vì vậy tôi sẵn sàng.

Tóm tắt, một tài liệu đáng xem, đọc, đọc lại và thực hành. Và những gì bạn có thể mua ở cửa hàng trực tuyến của bạn, Nguồn sống.

Và nếu bạn muốn hiểu rõ hơn, Bạn có thể gọi cho tôi theo số liên lạc của tôi và chúng tôi có thể bình luận về những gì bạn muốn.

Tôi hy vọng rằng chúng tôi sẽ sớm có thêm nhiều dự án theo phong cách này xung quanh đây!!

Javier

Sàn nhảy CNV với Bridget Belgrave ở Madrid trên 12 và 13 Tháng Chín 2015

Tôi rất vinh dự và hài lòng khi được hỗ trợ dịch trong hội thảo tiếp theo của Sàn nhảy CNV những gì được lên kế hoạch để truyền đạt Bridget Belgrave ở Madrid, với tổ chức của Hiệp hội Truyền thông Bất Bạo Động.

tôi đã gặp Bridget Belgrave đã sẵn sàng Gina Lawrie, Các giảng viên được chứng nhận bởi Trung tâm Truyền thông Bất bạo động (Trung tâm Truyền thông Không bạo lực, CNVC), trong 2009 và từ đó trở đi, chúng tôi bắt đầu làm việc như một nhóm để dịch Sàn nhảy CNV thành Castilian. Các bản dịch cuối cùng đã nhìn thấy ánh sáng trong 2014, với một số video minh họa có thể xem bài đăng này tôi đã thực hiện để ra mắt. Bây giờ Hiệp hội Truyền thông Bất Bạo Động đã tổ chức một loạt các khóa đào tạo ở Madrid, Bilbao và Barcelona trong tháng 9 2015, và tôi rất vui khi được làm việc lại với tư cách là một nhóm với Bridget Belgrave, giúp dịch từ tiếng Anh sang tiếng Tây Ban Nha và ngược lại trong khóa đào tạo ở Madrid, điều đó sẽ được tập trung vào chủ đề “Làm thế nào để nói mà không thể hiện hoặc nghe thấy những lời trách móc hoặc chỉ trích (Vũ điệu của sự đồng cảm và vũ điệu của 13 các bước đối thoại)”.

bridget_belgrave_madrid_2015ngày: ngày thứ bảy 12 Tháng Chín 2015 của 10:00 a 14:00 và của 16:00 a 20:00 và chủ nhật 13 Tháng Chín 2015 của 10:00 a 14:00.

Địa điểm: Phòng Neuronilla
C / Bác sĩ Cortezo 17, 2º
Madrid

Thêm thông tin với giá cả (Giảm giá thường xuyên cho các thành viên của Hiệp hội và giảm giá đặc biệt cho các đăng ký đã hoàn thành lên đến 5 Tháng Chín 2015), chi tiết liên hệ và các khóa đào tạo của Bilbao và Barcelona trên trang web của Hiệp hội Truyền thông Bất bạo động.

[Mục gốc từ 2 Tháng Chín 2015, cập nhật lên 13 Tháng Chín 2015, ngày hoàn thành đào tạo.]

sách “Làm cha mẹ từ trái tim” de Inbal Kashtan

kashtan_ser_padres_desde_el_corazon

“Theo kinh nghiệm của tôi, Thực hành Giao tiếp Bất bạo động với trẻ nhỏ là một câu hỏi về những gì xảy ra bên trong tôi - làm thế nào để tôi nói chuyện với chính mình về những gì đang xảy ra với tôi và con tôi - hơn là thương lượng. Tuy nhiên, Tôi cũng muốn nói thành lời rằng tôi hiểu những gì đang xảy ra cho cả hai chúng tôi, ít nhất một phần thời gian, ngay cả khi tôi nghĩ rằng con tôi không hiểu ngôn ngữ, vì nó giúp tôi kết nối với cảm xúc và nhu cầu của cả hai. Cái đó, đồng thời, giúp tôi bình tĩnh và tìm ra các chiến lược có thể phù hợp với cả hai chúng tôi. Tôi cũng muốn nói to vì tôi nghĩ đây là cách để tiếp thu ngôn ngữ và cảm xúc.” (Inbal Kashtan, Làm cha mẹ từ trái tim, trang 38)

Khi những người tham gia hội thảo giao tiếp giữa các cá nhân của tôi có con trai hoặc con gái đang ở tuổi thơ ấu hoặc thanh thiếu niên, hoặc họ làm việc với những độ tuổi đó, chúng thường được nuôi dưỡng “Đúng, cách giao tiếp này rất tốt giữa người lớn, Nhưng hãy xem cách tôi nói với con trai / cháu gái / học sinh / con gái đỡ đầu của mình…”. Nếu có thời gian, chúng tôi thực hành giao tiếp với trẻ em trai và trẻ em gái trong đào tạo, mặc dù tôi thường chỉ có thể chỉ ra các đề xuất và khả năng khám phá. Bây giờ chúng tôi có một tài nguyên mới, điều đó cho phép đưa giao tiếp trong gia đình lên một cấp độ khác. Nó không chỉ là giải quyết xung đột (điều đó cũng), nhưng để tạo ra một loại kết nối đích thực hơn, sâu hơn và mạnh mẽ hơn, điều đó chuẩn bị cho trẻ em một cách kiên cường hơn cho cuộc sống.

Với sự nhạy cảm này, Inbal Kashtan đã viết cuốn sách của mình Làm cha mẹ từ trái tim. Chia sẻ những món quà của lòng nhân ái, kết nối và lựa chọn, được biên tập năm ngoái bằng tiếng Tây Ban Nha bởi Editorial Acanto. Inbal Kashtan, huấn luyện viên Truyền thông bất bạo động và mẹ của một đứa trẻ, trong nhiều năm đã lãnh đạo công việc Truyền thông Bất bạo động trong gia đình, đặc biệt là từ những người cha, người mẹ đối với con trai và con gái của họ. Inbal qua đời vào tháng 9 2014, nhưng di sản của anh ấy vẫn tiếp tục trong BayNVC (một tổ chức truyền bá Truyền thông Bất bạo động từ Vịnh San Francisco, California, mà cô ấy là đồng sáng lập) và trong các bài viết của anh ấy (ngoài cuốn sách này, Bạn có thể đọc một số bài viết về giao tiếp trong gia đình bằng tiếng Anh của anh ấy tại BayNVC). Bài blog này cũng muốn thay lời cảm ơn và tri ân đến cuộc đời và công việc của anh ấy.

Tôi thực sự giới thiệu cuốn sách này cho những người lần đầu tiên Truyền thông bất bạo động đối với những người muốn thực hành sâu hơn với trẻ em. tôi hy vọng bạn thích nó.

Javier

Sử dụng cookie

Trang web này sử dụng cookie cho bạn để có những trải nghiệm người dùng tốt nhất. Nếu bạn tiếp tục để duyệt bạn đang đưa ra sự đồng ý của bạn để việc chấp nhận các cookie nói trên và sự chấp nhận của chúng tôi Chính sách cookie, Nhấp vào liên kết để biết thêm thông tin.cookie Plugin

CHẤP NHẬN
Cảnh báo cookie