Conectarea mai autentic Hacia una
CONEXIÓN MÁS AUTÉNTICA


Traducir


 Edit Translation
by Transposh - translation plugin for wordpress



Contacto:







Suscribirse a entradas







Archivos




Etiquetas




Entradas recientes

Etiqueta: Mis publicaciones

articolul meu “Combinând focalizare și comunicare nonviolentă”, traduse în limba japoneză: Intersectare a focalizării și a comunicării non-violente

Text în limba spaniolăjaponezăClick aici pentru a citi în limba engleză

La Concentrându-se Conferința Internațională din Cambridge (Regatul Unit) în luna iulie 2016 continuă să roade.

Astăzi am onoarea de a prezenta traducerea articolului meu “Combinând focalizare și comunicare nonviolentă. Reflejar para obtener implicaciones más profundas” (a apărut în 2014 en The Folio. A Journal for Focusing and Experiential Therapy) la japonezi, cu titlul sugestiv “Concentrându-se și non-violentă intersecție comunicare - față de implicațiile profunde spune-back -“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara cerc).

Cambridge a avut plăcerea de a întâlni Madoka Kawahara (Kawahara cerc), Concentrându-psihoterapeut de formare care a inițiat traducerea articolului o înapoi în timp ce, și Mako Hikasa (Mako Hikasa), Concentrându-coordonator de renume, care au aderat la proiectul de traducere în faza finală. Discuțiile noastre din această reuniune a făcut proiectul înainte a continuat, iar acum există această traducere atentă este disponibilă pe site-ul Concentrându Asociația Japoneză (Japonia Concentrarea de asociere), și l-am reproduc aici cu permisiunea.

De aici, îmi exprim recunoștința mea profundă pentru eforturile și dedicarea lor (au existat mai multe email-uri înainte și înapoi pentru a clarifica concepte și termeni) astfel încât să puteți ști acest aspect focalizări în rândul medicilor și specialiștilor din numeroase Concentrându Japonia.

În apreciere profundă,

Javier


japoneză

Cambridge 27 International Conference Concentrându, care a avut loc în (Marea Britanie)este、Acesta a adus un realizările cele mai abundente。

acum、eu、teză„Intersecția focalizarea și comunicarea non-violentă - implicații mai profunde spre tell-back -“(„Jurnal pentru focalizare și care se confruntă terapie“The Folio. A Journal for Focusing and Experiential TherapyVol. 25, No. 1、2014Sunt onorat să fie postate pe an) a fost tradus în japoneză。

 

 

Madoka Kawahara

La Cambridge、Dl consilier Madoka Kawahara în curs de formare cu accent Ya、A existat o întâlnire fericit cu certificare de renume focalizare Coordonator Mako Hikasa。pentru că、Și d-na Madoka Kawahara este deja lucrează la această traducere、Și, în etapa finală a proiectului、Mako HikasaS-a adăugat。După Conferința internațională、Păstrați legătura către noi traducerea finalizată、apoi, acum、Traducerea exactă japoneză a fost finalizată。Acest lucru este、Japonia concentrandu-se site-ul asociațieiPuteți citi în。Decât asociația、Am primit autorizarea link-ul postat。

Pentru mine este un anumit entuziasm și efortul lor de interes、Profund Vă mulțumesc。Pentru a clarifica conceptele și nuanțele、Acesta a fost schimbat în mod frecvent de e-mail。Mulți dintre formatori Concentrându certificate și practicieni din Japonia、Deoarece devine o oportunitate de a cunoaște acest aspect al concentrandu-se。

gratitudine

Javier


Textul în limba engleză

Conferința Internațională Concentrându 2016 în Cambridge (Regatul Unit) continuă să aducă mai multe fructe.

Acum am onoarea de a prezenta articolul meu “Crossing Focusing and Nonviolent Communication: Reflectând pentru implicațiile profunde”, care a apărut în The Folio. A Journal for Focusing and Experiential Therapy în 2014, traduse în japoneză, cu titlul “Concentrându-se și non-violentă intersecție comunicare - față de implicațiile profunde spune-back -“.

Cu Madoka Kawahara (Kawahara cerc).

La Cambridge, am avut plăcerea de a întâlni Madoka Kawahara (Kawahara cerc), un psihoterapeut instruit în Concentrându care au început deja traducerea ceva timp în urmă, și Mako Hikasa (Mako Hikasa), un coordonator de renume Concentrându care sa alăturat proiectului în stadiile finale. Conversațiile le-am avut după această întâlnire au adus lucrările la finalizarea acestuia, iar acum avem această traducere exactă, care este disponibil pe website-ul Japonia Concentrarea de asociere (Japonia Concentrarea de asociere), reprodus aici cu permisiunea.

Vreau să-mi exprim recunoștința profundă pentru interesul lor și munca grea –au existat o mulțime de e-mail-uri pentru a clarifica concepte și nuanțe– pentru a face posibil ca acest aspect al Concentrându-ar putea să fie cunoscut printre numeroasele profesioniști și practicieni Concentrându din Japonia.

În semn de recunoștință,

Javier

Manual “Concentrându-se în practica clinică” de Ann Weiser Cornell (tradusă de către F. Javier Romeo)

Este o satisfacție pentru mine să împărtășesc publicarea Concentrându-se în practica clinică. Esența schimbării, ultima carte a Ann Weiser Cornell in spaniola, în acest caz tradus de mine.

focusing_en_practica_clinica_cornell

Într-o ediție atentă în interiorul Biblioteca de psihologie de la Editorial Desclée, această carte apare datorită muncii comune a multor oameni, Iti multumesc de aici.

Primul, Ann Weiser Cornell a fost dispus să fie publicată cartea (care a apărut iniţial în prestigioasa editură americană de sănătate mintală W. W. Norton), și a fost prezent în traducere în fiecare dintre nuanțe, răspunzând la diferite întrebări și căutând împreună cu mine cuvintele care se potrivesc cel mai bine cu fiecare dintre conceptele și expresiile lor. El a contribuit, de asemenea, cu a prolog cald la ediția spaniolă (care poate fi citit în broșură promoțională), in care scrie:

În această carte am încercat să explic focalizarea într-un mod simplu, dar fără a pierde complexitatea care o face atât de specială.. Am încercat să fac această carte foarte practică, astfel încât clinicianul să-l poată folosi imediat. (P. 18)

Por otro lado, impulsul de Isabel Gascón, Coordonator național de focalizare și mentorul meu în focalizare, a pus la punct cartea, de la coordonarea cu editorul până la revizuirea completă a proiectelor și o prezentare la ediția spaniolă care evidențiază interesul acestei cărți pentru lumea de limbă spaniolă (disponibil și în broșură promoțională).

De ultimul, interesul şi grija colectivului editorial al Descleed, care a muncit pentru a realiza o carte elegantă și clară, într-una dintre cele mai prestigioase colecții de psihologie din Spania.

În postările viitoare voi comenta mai multe aspecte ale acestei cărți pe care le consider utile. Pentru moment vă las cu indexul (care este mărită Aici), Voi comenta diferitele capitole în alte postări de blog:

  • Introducere. o ușă care se deschide.
  • 1. Esența schimbării.
  • 2. Pregătiți întâlnirea: Cum să introduceți Focusing-ul în sesiunile cu clienții.
  • 3. Recunoașteți și cultivați simțurile simțite.
  • 4. Ajutați clienții să-și aducă simțurile simțite.
  • 5. Cultivați prezența de sine a clientului: Mediul esențial pentru simțurile simțite.
  • 6. mergând mai adânc: Cum să facilitezi schimbarea simțită.
  • 7. Când ne este mai dificil să lucrăm cu anumite dificultăți ale clienților.
  • 8. Concentrarea în traumă, dependențe și depresie.
  • 9. Integrarea focalizării în diferite modalități terapeutice.
  • 10. Concentrarea pentru terapeut.
  • Apendice.

Pentru mine este o sărbătoare pe care o putem conta pe această carte atât de practică și în același timp profundă, și sper să-l citești la fel de mult pe cât mi-a plăcut mie să-l traduc.

F. Javier Romeo

Notă:
daca vrei sa incerci o sesiune de focalizare, sau începe terapia, am consultatie psihologica la Madrid, unde însoţesc băieţi şi fete, adolescenti si adulti si voi fi incantat sa va primesc.

interviul meu “Concentrându-se și modul în care să lucreze experimentând cu probleme de violență” Institutul internațional de focalizare

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

Un sentiment profund de onoare și un sentiment clar de umilință și timiditate apar în mine pe măsură ce împărtășesc acest interviu.. Simt în mod clar responsabilitatea de a vorbi despre munca pe care o fac “Concentrându-se și modul în care să lucreze experimentând cu probleme de violență” (“Concentrându-se și modul în care să lucreze cu violență experiential”), după cum spune titlul conversației în engleză. Este un subiect important pentru mine (Lucrez mult la asta Espirales Consultoría de Infancia, consultanta specializata in Protectia Copilului la care sunt partener fondator), iar încercarea de a transmite toate nuanțele este întotdeauna o provocare.

El Instituto Internacional de Focusing (Institutul Internațional de Concentrându, organizația care coordonează la nivel internațional activitățile legate de formarea și diseminarea Focusing-ului) promovează “conversatii” (în limba engleză) cu profesioniști Focusing din toată lumea. Serge Prengel, un trainer de focalizare și un psihoterapeut orientat spre focalizare pe care l-am întâlnit la Conferință internațională de focalizare 2016 Cambridge (Regatul Unit), gazdă, și face acest lucru într-un mod care este foarte tipic focalizării – cu o reflecție empatică, cu pauze, permițând ideilor noi să apară și să se dezvolte în propriul ritm –.

In acest “Conversaţie” veți descoperi că comentăm subiecte precum următoarele:

  • Violența ca proces oprit (“Ar fi trebuit să se întâmple ceva pentru a aduce situația înainte, dar nu s-a întâmplat, deci procesul se blochează”).
  • Răul definește violența, iar daunele sunt experimentate din corp.
  • Gaseste un “mâner” (“mâner”) pentru violență (identifica-o) este primul pas pentru a ieși din ea: pentru aceasta este necesar să devenim conștienți de tiparele culturale care ne fac să normalizăm violența.
  • Rolul puterii în violență.
  • Afecțiunea cuplată cu grija ca modalitate de a evita violența – și dimensiunea corporală care poate fi atinsă prin focalizare –.
  • Detectarea și intervenția în cazurile de violență în Protecția Copilului.
  • Un mesaj de speranță cu privire la posibilitățile de vindecare și transformare a violenței, și focalizarea ca un instrument magnific pentru a face acest lucru.

Și dacă doriți să experimentați cum să transformați experiența violenței din corp prin Focusing, Sunt disponibil pt sesiuni punctuale oprirea psihoterapie la Madrid.

Sper că puteți găsi câteva idei care să vă inspire propria lucrare experiențială despre violență., și mi-ar plăcea să știu reacțiile tale la el.

F. Javier Romeo-Biedma

Citiți această postare în engleză

Interviul meu despre “Concentrându-se și modul în care să lucreze cu violență experiential” pentru The International Institute de focalizare

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

Un sentiment profund de onoare și un sentiment distinct de umilință și timiditate îmi vin atunci când împărtășesc acest interviu. Pot să simt clar responsabilitatea de a vorbi despre munca pe care o fac “Concentrându-se și modul în care să lucreze cu violență experiential”, după cum spune titlul conversației. Este un subiect important pentru mine (Lucrez mult la asta Espirales Consultoría de Infancia, firma internațională de consultanță specializată în Protecția Copilului am co-fondat), iar încercarea de a transmite toate nuanțele sale este întotdeauna o provocare.

Institutul Internațional de Concentrându (organizația care coordonează la nivel internațional Focalizarea activităților legate de formare și difuzare) promovează bilunar “Conversații” cu profesioniști Focusing din întreaga lume. Serge Prengel, un Trainer de focalizare și un psihoterapeut orientat spre focalizare pe care l-am întâlnit la Conferință internațională de focalizare 2016 în Cambridge (Regatul Unit), acționează ca gazdă, și o face într-un mod foarte focalizat – reflectând, cu pauze, lăsând să apară și să se dezvolte idei noi în timpul lor.

In acest “Conversaţie” veți găsi probleme discutate precum următoarele:

  • Violența ca proces oprit (“Ar fi trebuit să se întâmple ceva pentru a duce mai departe o situație, și nu s-a întâmplat, deci procesul se blochează”).
  • Răul definește violența, iar răul este trăit din corp.
  • Găsirea unui mâner pentru violență (identificându-l) este primul pas din ea: devenind conștienți de modelele noastre culturale care normalizează violența.
  • Rolul puterii în violență.
  • Afecțiunea legată de îngrijire ca modalitate de a evita violența – și dimensiunea corporală care poate fi atinsă prin focalizare.
  • Detectarea și intervenția violenței în Protecția Copilului.
  • Un mesaj de speranță despre vindecarea și transformarea violenței, și focalizarea ca un instrument minunat pentru a face acest lucru.

Sper că veți găsi o idee sau două care v-ar putea inspira propria lucrare experiențială despre violență, și îmi va plăcea să aud de la tine despre asta.

F. Javier Romeo-Biedma

Citiți această intrare în spaniolă (deși interviul în sine este în engleză).

Atelier de lucru despre NVC și focalizare la cea de-a V-a întâlnire a practicienilor în comunicare nonviolentă 11-13 de marzo de 2016 în Toledo

acnv-v-encuentro-2016-toledoInca un an, Este o bucurie și o onoare pentru mine să particip din nou la V Întâlnire a practicienilor comunicării nonviolente organizado por la Asociación para la Comunicación No Violenta, facilitând atelierul meu anul acesta “Comunicare nonviolentă și focalizare. Dimensiunea corporală a nevoilor”.

Date complete ale evenimentului: del viernes 11 al domingo 13 de marzo de 2016.

Lugar: Hostel din San Servando
Cuesta de San Servando s/n
Toledo

horario_encuentro_acnv_2016

Pentru a citi informațiile complete, cere clarificări și înregistrează-te, mergi la site-ul web specific evenimentului.

Pentru a afla puțin despre bazele teoretice la care vom lucra, întrucât Marshall Rosenberg însuși a făcut parte din procesul de Focusing în unele şedinţe de ascultare şi l-a recomandat, poti verifica articolul meu “Combinând focalizare și comunicare nonviolentă. Reflejar para obtener implicaciones más profundas”, publicat în numărul de 2014 de The Folio. A Journal for Focusing and Experiential Therapy, jurnalul academic oficial al Concentrându-se Institutul (Institutul de focalizare din New York).

Sper să ne întâlnim acolo.

Javier

[Entrada original del 1 de marzo de 2016, actualizada a 13 de marzo de 2016, data de încheiere a evenimentului].

articolul meu “Ascultă „da”’ în „nu”” (2011)

În acest weekend am avut onoarea de a participa la I Congres de Educație Emoțională din Navarra, organizat de Părinți instruiți. A fost un congres organizat cu mare interes, cu mare grijă și cu o bună doză de curaj. Prezentarea mea a tratat în mod special “O educație afectivă care protejează împotriva abuzului sexual”, una dintre temele din care lucrez Espirales Consultoría de Infancia, din care sunt membru fondator. Dar la final a fost o masă rotundă cu întrebări pentru grupul de vorbitori, pe care o împărtășim cu moderația lui Sonsoles Echevarren, Jurnalistă pentru Diario de Navarra. A fost un moment foarte interesant, şi deşi întrebările erau adresate fiecărui vorbitor, în cele din urmă au fost multe la care au mai participat câțiva. În acest context a apărut o întrebare foarte interesantă, “Cum să asculți un copil care refuză să părăsească parcul?”. Au fost date răspunsuri interesante și valoroase, și mi-am adus contribuția: “Auzind „da”’ în „nu””.

escuchar-el-si-en-el-noPrin urmare, îmi salvez articolul din acest blog 'Ascultă “en el “Nu”‘, care a fost publicat în numărul 52 (de enero de 2011) Revistă Colțul nostru de 0-6, publicat de ACCENT (în prezent nu mai continuă să lanseze numere noi, deși încă disponibil). În acest articol dezvolt mai pe larg ceea ce am argumentat atunci: Când o persoană (iar un băiat sau o fată este tot o persoană) zaruri “Nu”, spune “” la multe lucruri, iar dacă ascultăm tot mesajul, vom putea genera o conexiune mai profundă și vom găsi o soluție satisfăcătoare pentru toate părțile. Articolul începe așa:

Ana, doi ani și jumătate, nu vrea să-și pună haina să iasă afară. José, in varsta de patru ani, nu vrea să coboare de pe leagăn pentru a merge acasă. Irene, de cinci ani, nu vrea să se culce. De ce nu vor să facă acele lucruri care ni se par perfect rezonabile ca adulți??

Și ce facem în continuare? Să cedem și să-i lăsăm să facă ce vor ei?? Așa că ne simțim rău pentru că nu colaborăm cu educația lor., și ne dă, de asemenea, senzația de a lăsa deoparte ceea ce ne dorim și noi ca oameni. Îi obligăm să facă ce vrem noi?? Deci ne este garantată discuție și o atmosferă proastă pentru o lungă perioadă de timp., iar pe termen lung îi învățăm că până la urmă important este să aibă putere sau putere, iar acel dialog funcționează doar atunci când ești slab. În experiența mea personală și profesională există o a treia cale, bazată pe o comunicare mai profundă în fiecare dintre acele situații. Iar una dintre abilitățile pe care le dezvoltăm în atelierele pe care le facilitez este abilitatea de a asculta ceea ce spun ei “” băieții și fetele noastre când spun “Nu”.

Descărcați articolul complet “ascultă “en el “Nu”‘

Sper că le găsiți interesante.

Javier

articolul meu pe “Băieți și fete și moarte”

În ultimele zile ale lunii octombrie, problema morții apare mai frecvent în viața copiilor. De la sărbătorirea Zilei Morților în anumite familii până la toate evenimentele colorate de Halloween, realitatea este că este un moment în care copiii pot pune întrebări despre moarte, si este convenabil sa ai pregatite anumite atitudini si spatii de ascultare si raspuns.

Los niños y niñas y la muerteam scris in 2011 un articol pe care il recuperez aici, “Băieți și fete și moarte”, pentru a reține câteva chei utile. In articol, publicat de revista Colțul nostru de 0-6 - ACCENT adresată Educaţiei timpurii, sunt explorate trei domenii fundamentale:

  • Percepția morții la diferite vârste (între zero și șase ani, Care este tema revistei?).
  • Câteva reguli de bază pentru a însoți copiii înainte de moarte.
  • Lectură recomandată, împărțite în lecturi pentru familii și profesioniști și povești de citit cu copiii.

Și încep articolul încadrându-l cu acest paragraf:

Multă vreme s-a crezut că băieții și fetele nu suferă procese de doliu până la vârste înaintate. Sin embargo, cercetarile in domeniul atasamentului au aratat ca trec prin procese de doliu inca de la cele mai fragede varste, deşi nu o manifestă la fel ca adulţii decât mai târziu. De aceea este necesar să le vorbim despre moarte (și nu o ascunde de teamă să nu le rănească) cand se intampla (sau când se va întâmpla, în cazul bolilor terminale), ca să înțeleagă 1) că persoana cu siguranță pleacă și 2) ca persoana să nu plece de bunăvoie, și, de asemenea, să își poată lua rămas bun, de vreme ce dacă aceste concepte nu sunt clare şi nu există rămas bun, poate apărea durere patologică. Și de aceea este important să știm să ascultăm și să fim atenți la ceea ce se întâmplă în interiorul lor atunci când moartea apare în viața lor..
[cita ca: ROMEO BIEDMA, Francisco Javier (2011): „Băieți și fete și moarte” în Colțul nostru de 0-6 - ACCENT, 60, 17-21.]

Continuați să citiți articolul…

Sper că aceste reflecții vă vor ajuta să puteți însoți copiii din jurul vostru în această problemă.. Moartea este o parte inevitabilă a vieții, și cu cât îl integrăm mai bine, mai deplin vor trăi, băieții și fetele noștri și noi.

Vă doresc o comemorare cu conștiință,

Javier

Twitter de conexiune mai autentică

twitter_conexion_mas_autenticaProfitand de faptul ca azi incepe primavara, Conectarea mai autentic are deja Stare de nervozitate, ConexMasAutent, unde vor apărea publicate diferitele intrări, pe lângă recomandări și alte chestiuni de interes privind Focusing, comunicarea interpersonală bazată pe Comunicación No Violenta, dezvoltarea personală generală şi psihoterapie.

Sper că le găsiți utile.

Javier

Ring de dans CNV: Practica de comunicare non-violentă într-o manieră holistică

dancefloors CNV au apărut deja în versiunea în castiliană, în care am lucrat, și sunt de asemenea disponibile în videoclipurile subtitrate spaniolă.

Bridget Belgrave y Gina Lawrie, Formadoras certificată de către Centrul de Comunicare nonviolentă (Centrul de Comunicare Nonviolentă, CNVC), Ani de zile au creat un instrument excelent pentru a preda și practica de comunicare nonviolentă (CNV). Așa cum ei înșiși au în supunere, las Ring de dans CNV (Etaje NVC dans) Au apărut printr-o serie de măsuri pentru a facilita practica nonviolentă Comunicarea cu un hărți spațiale care vă permit să utilizați dimensiunea corpului de a lucra dimensiunea emoțională, modul în care vedeți în acest film:

În timpul verii 2009 Am avut plăcerea de a formarme cu Gina și întâlni Bridget, și de acolo activitatea de traducere și adaptare a fost returnat la castiliană, un efort în care ne-am ajutat mulți oameni și am coordonat o vreme. Deci, este o plăcere să se răspândească un instrument simplu și totuși atât de profund, în cele din urmă în spaniolă, în care ne pasă să includă cel mai mare număr posibil de versiunea în limba spaniolă.

Experiența mea este că Ring de dans CNV oamenii pot practica cu doar o cunoaștere inițială câteva dintre comunicare nonviolentă (de fapt, am folosi, uneori, în atelierele introductive). Chiar și oamenii care nu cunosc procesul în sine de comunicare nonviolentă (copii, niñas y adolescentes, clienții în terapia) Ele pot trece cu ușurință cu ajutorul de la cineva mai experimentat.

Dancefloors NVC combina vizual, corporale și lingvistice, astfel încât experiența se produce prin mai multe canale și experiență este mai profundă. Și există nouă “dansuri” diferit, cu nume, cum ar fi “Dansul 13 pași”, “Integrare Dans și conectare”, “Dans de furie / Rage, Rușine și depresie”, “Dans de Da și Nu”, o “Transformarea durerea de nevoile nesatisfăcute în nevoile de frumusețe”.

De asemenea, en 2013 au lansat unele videoclipuri care să explice trei dintre aceste dansuri, într-o ediție atentă, care include subtitrari spaniole.

Dacă doriți să cumpărați dancefloor CNV în diferite formate (ca descărcare PDF, hârtie, versiune plastifiat…) și DVD-uri pentru a afla cu ei la domiciliu sau în practică de grup, puteți vizita magazin online, Resurse de viață.

Și dacă vrei să conta pe mine pentru a încerca dancefloor într-o singură sesiune sau ateliere de lucru specifice, Voi fi fericit să însoțească.

Sper că vă place.

Javier

Article “Crossing Focusing and Nonviolent Communication” in The Folio 2014 (Concentrându-se Institutul)

I am happy to share this article that Concentrându-se Institutul has published in The Folio. A Journal for Focusing and Experiential Therapy, its academic journal, in its volume 25 of 2014. My paper “Crossing Focusing and Nonviolent Communication. Reflecting for deeper implications appeared at the beginning of 2014 and it has just been published digitally with free access and PDF format in the official website of The Folio.

Download the article in English, “Crossing Focusing and Nonviolent Communication. Reflecting for deeper implications”.

Download the Spanish version of the article, “Cómo combinar Focusing y Comunicación Noviolenta. Reflejar para obtener implicaciones más profundas”.

[Actualizare 9 februarie 2017] Descărcați versiunea japoneză a articolului, “Intersecția focalizării și a comunicării nonviolente-Revenirea la implicații mai profunde”, si citeste povestea traducerii sale (in spaniola) de Madoka Kawahara (Kawahara cerc) și Mako Hikasa (Mako Hikasa). mulțumesc foarte mult!

I leave here the abstract:

ABSTRACT

Both Focusing and Nonviolent Communication (NVC) are based on the idea that people get insights and their inner processes get carried forward when some of their words are reflected. Reflection enhances connection both with oneself and with the companion. And reflection brings deeper implications, as implied aspects come into existence and become conscious.

However, Focusing and Nonviolent Communication put the stress on reflecting different aspects of the original communication. Focusing follows felt senses in the body as a new way to create new meaning. Nonviolent Communication tries to find the universal needs that are at the core of every human action. Focusing and Nonviolent Communication have been crossed in different ways (a short revision of some crossings is explored in this paper). Focusing can be enriched by introducing a new awareness for needs, especially when Asking. And Nonviolent Communication can be enhanced by a new sensitiveness to the original expressions of the person –not just trying to “translate” everything, but also valuing habitual language as metaphors.

When both processes are combined and the companion/therapist reflects aspects of both levels of awareness, the person achieves relevant results as deep implications emerge.

Keywords: Focusing, Nonviolent Communication (NVC), Empathy, Reflect, Crossing.

Para hablantes de español, ir a esta entrada en español.

I hope that you will enjoy it and I will love reading your comments,

Javier

Utilizarea Cookies

Acest site foloseste cookie-uri pentru tine de a avea cea mai bună experiență de utilizator. Dacă veți continua să navigați exprimați acordul pentru acceptarea cookie-urile menționate mai sus și acceptarea noastră Politica cookies, faceți clic pe link pentru mai multe informații.cookie-uri plugin

OK
Avertisment privind cookie-urile