True Connection Plus Vers une
CONNEXION PLUS AUTHENTIQUE


Traduire


 Modifier la traduction
par Transposh - translation plugin for wordpress



Contactez:







Abonnez-vous aux entrées







Archives




Mots-clés




Messages récents

Manuel “Mise au point dans la pratique clinique” de Ann Weiser Cornell (traduit par F. Javier Romeo)

C'est une satisfaction pour moi de partager la publication de Mise au point dans la pratique clinique. L'essence du changement, le dernier livre de Ann Weiser Cornell en espagnol, dans ce cas traduit par moi.

focusing_en_practica_clinica_cornell

Dans une édition soignée dans le Bibliothèque de psychologie de la Desclée de rédaction, ce livre apparaît grâce au travail conjoint de nombreuses personnes, que j'apprécie d'ici.

En premier lieu, Ann Weiser Cornell a accepté de publier le livre (qui a d'abord paru dans le prestigieux éditeur américain de santé mentale W. W. Norton), et a été présent dans la traduction dans chacune des nuances, répondre aux différentes questions et chercher avec moi les mots qui correspondent le mieux à chacun de leurs concepts et expressions. Il a également contribué un avant-propos chaleureux de l'édition espagnole (qui peut être lu dans le livret promotionnel), dans lequel il dit:

Dans ce livre, j'ai essayé d'expliquer la mise au point d'une manière simple mais sans perdre la complexité qui la rend si spéciale.. J'ai essayé de rendre ce livre très pratique, afin que le clinicien puisse l'utiliser immédiatement. (P. 18)

Por otro lado, l'impulsion de Isabel Gascón, Coordonnateur national de la mise au point et mon mentor en mise au point, a mis en place le livre, de la coordination avec l'éditeur à la révision complète des brouillons et une présentation à l'édition espagnole qui met en évidence l'intérêt de ce livre pour le monde hispanophone (également disponible dans le livret promotionnel).

Finalement, L'intérêt et l'attention de l'équipe éditoriale de Desclée, qui a travaillé pour obtenir un livre élégant et clair, dans l'une des plus prestigieuses collections de psychologie d'Espagne.

Dans les prochains articles, je commenterai d'autres aspects de ce livre que je trouve utiles. Pour le moment je vous laisse avec l'index (qui est élargi ici), Je vais commenter les différents chapitres dans d'autres entrées de blog:

  • introduction. Une porte qui s'ouvre.
  • 1. L'essence du changement.
  • 2. Préparez la réunion: Comment introduire la focalisation dans les sessions client.
  • 3. Reconnaître et cultiver les sensations ressenties.
  • 4. Aider les clients à développer des sensations ressenties.
  • 5. Cultiver le I-en-présence du client: L'environnement indispensable pour les sensations ressenties.
  • 6. Aller plus loin: Comment faciliter le changement ressenti.
  • 7. Quand il est plus difficile pour nous de travailler avec certaines difficultés client.
  • 8. Se concentrer sur le traumatisme, addictions et dépression.
  • 9. Intégrer la focalisation dans différentes modalités thérapeutiques.
  • 10. Se concentrer pour le thérapeute.
  • annexe.

Pour moi c'est une célébration que l'on puisse compter sur ce livre si pratique et en même temps profond, et j'espère que vous aimez le lire autant que j'ai aimé le traduire.

F. Javier Romeo

Remarque:
Si tu veux essayer une séance de mise au point, ou commencer la thérapie, J'ai mon consultation en psychologie à Madrid, où j'accompagne les garçons et les filles, adolescents et adultes et je serai heureux de vous accueillir.

Ecrire un commentaire





Utilisation de cookies

Ce site utilise des cookies pour que vous ayez la meilleure expérience utilisateur. Si vous continuez à naviguer vous donnez votre consentement à l'acceptation des témoins précités et l'acceptation de notre politique de biscuits, cliquez sur le lien pour plus d'informations.les cookies plugins

ACCEPTER
Avertissement de cookie