Точно Врска Повеќе кон
ПРИКЛУЧУВАЊЕ ПОВЕЌЕ АВТЕНТИЧНИ


преведе


 Измени Превод
од Transposh - translation plugin for wordpress



контакт:







Претплатете се на објави







Рекорди




Ознаки




Неодамнешни најавувања

Етикета: Интерперсонална комуникација

Водич “гласови за промена. Методолошки водич за консултации со деца, девојчиња и адолесценти во резиденцијална нега”, од Пепа Хорно и Ф. Хавиер Ромео, за УНИЦЕФ Шпанија

Наслов на водичот „Гласови за промена"како и обично, Во овој блог споделувам елементи кои се вкрстуваат во мојата работа Детски советодавни спирали со други лични и професионални интереси. Во овој случај имам задоволство што го споделувам водичот гласови за промена. Методолошки водич за консултации со деца, девојчиња и адолесценти во резиденцијална нега, она што го правиме Печка Пепа и престанувам УНИЦЕФ Шпанија.

Задоволство беше да се добие комисијата да ја систематизира оваа методологија во писмена форма на достапен начин.. Дел од нашата работа кога ги придружуваме јавните и приватните субјекти на системи за заштита овде во Шпанија и во други земји во нивните процеси за подобрување се состои во тоа да ги имаме очите на нивните протагонисти.: децата, девојчиња и адолесценти кои живеат во центри за заштита. И тие се специјалисти во сопствениот живот, а често институциите забораваат да ги прашаат, за жал.

Затоа е голема радост што УНИЦЕФ Шпанија, во рамките на својата работа за промовирање на детското и младинското учество, нè покани да претставиме едноставна методологија за да се консултираме со овие деца, и адолесценти. Зборуваме повеќе за тоа во блогот на Спирал Консалтинг за деца.

Внатре има технички и практичен водич, За мене, аспектот на интерперсонална комуникација: како можеме возрасните да зборуваме, како можеме да го создадеме вистинскиот простор и како можеме да ги слушаме децата, и адолесценти. Зборовите што ги користиме може да ја отворат или затворат комуникацијата, Затоа формулите што ги презентираме се многу јасни.: почит, вклучување и протагонизам на самите деца, и адолесценти.

И, исто така, инсистиравме на флексибилност и адаптација на сите деца, и адолесценти, обезбедување насоки за да се приспособи интервенцијата на функционалната различност, културна разноликост (особено на момчиња и девојчиња мигранти без придружба) и оние со проблеми со менталното здравје и трауми. Нивните гласови, како што велиме во насловот, добро слушнав, можат да направат промена на подобро во нивните животи.

Се надевам дека ви се допаѓа и дека ви е интересно.

F. Хавиер Ромео

Член “Ние се придружуваме со личноста што сме” во рамките на иницијативата “Обновување од внатре”

Portada del artículo "Acompañamos con la persona que somos" de F. Javier RomeoДел од мојата работа како психолог и придружник во личните и организациски процеси се состои од изнаоѓање начини за комуникација на сложени пораки преку метафори и аналогии.. Во иницијативата “Обновување од внатре”, што веќе го претставив во овој друг пост, поставуваме неколку предизвици и предлози за подобрување на системот за заштита на децата, девојчиња и адолесценти во Шпанија (И во остатокот од светот).

Овој месец соработував со статијата “Ние се придружуваме со личноста што сме”, што користи аналогии помеѓу мерките што ги преземаме во однос на пандемијата и аспектите за кои треба да се грижиме кога ги придружуваме децата, девојчиња и адолесценти кои многу страдале. Тоа е начин да се подигне свеста за нашиот начин на постоење и правење, и лично и професионално.

И ќе го видите тоа, како и обично, Инсистирам на важноста на обука за траума и запомнете ја вредноста на фокусирајќи, Сметам дека е многу корисна алатка на секојдневна основа..

Би сакал да знам што мислиш и како го живееш тоа.

F. Хавиер Ромео

Слушајте и присуствувајте во време на затворање, моето искуство на телефонот COP Madrid

Пред неколку дена го добив сертификатот како волонтер од телефонска служба на Официјалниот колеџ за психологија во Мадрид. Во овие моменти на “ново нормално” Тоа беше потсетник за тешките моменти на затворање, помеѓу март и мај оваа година 2020. И од смиреноста (привремена) вистински, Се чини дека е добро време за обработка на она што го доживеав. И излегуваат четири зборови што го симболизираат: посветеност, издржливост, понизност и совест.

Кога започна заклучувањето, моето основно прашање беше “Како можам да придонесам?”. Од Spirales Consultoría de Infancia добивме многу барања на кои можевме да присуствуваме, но тоа ќе биде причина за уште еден пост на блогот. Но, во исто време, имаше друга димензија, од волонтирање, што сакав да понудам. Помеѓу многу услуги и ресурси што понуди тој Официјален колеџ за психологија во Мадрид, Телефонирањето на луѓето на кои им е потребно многу добро ми одговараше. Од таму, Се чувствував почестено што и припаѓам на оваа организација што беше близу до граѓаните, колку што дозволија нејзините ресурси.. Ова за мене има врска со психологијата, освен што е моја професија, исто така претпоставува а посветеност лична кон благосостојбата на поединците и заедниците. Видовме посветеност на многу луѓе и многу професионални групи, и ова беше наше: понудете слушање и поддршка на оние на кои им е потребно.

Почетокот на телефонското внимание беше интензивен за мене. Повиците не беа многу, но долг и комплексен. Од жалост за смртта на луѓето до сериозни тешкотии во менталното здравје. И моето воодушевување од можноста издржливост на секоја личност за која се грижев. Сакам да кажам “еластичност”, оној збор што толку многу го сакаме во психологијата. Но “еластичност” тоа подразбира “да се спротивстави” и “римејк”, и во еден телефонски повик по лице можев да го видам само делот од “да се спротивстави”. Кога ја гледам моменталната релаксација пред санитарните мерки, се сеќавам на секоја личност на која присуствував, со вашето ниво на страдање, и се прашувам како ќе го живеат тоа. Дали ја чувствуваат фрустрацијата што не беше направено подобро во тоа време? Дали уживаат во малку одмор и контакт? Сеќавањето ми е со оние луѓе кои поминале толку лошо, и дека ќе мора да најдат сила да продолжат да се спротивставуваат и, Можеби, да се постигне еластичност и да се обнови.

Сите овие искуства многу се разбудија во мене скромност. Коронавирусот е генерално повик на свест, дека како човечки суштества сметаме како работиме во светот и бараме начини да се подобриме. За мене, како психолог, сите овие искуства претпоставуваат лек за смирение. Има толку многу страдања што нема да можам да присуствувам, но кој и да пристигне, пристигна. Има луѓе со толку многу потешкотии во нивното ментално здравје што не знам како да ги придружувам, и морам да продолжам со обука. И има толку многу работи што треба да се подобрат, што понекогаш сметам дека е безнадежно, но мојата заложба е да продолжам да негувам надеж.

Y, уште еднаш, Искуството беше за мене повик до совеста. Соочени со човечко страдање, потребно е да се биде не само како професионалец, но и како личност. Човечки контакт, колку сме пропуштиле за време на затворањето, тоа е извор на благосостојба (кога тоа се случува во здрави односи). Психолошката грижа беше да бидам таму, со емпатија и исто така со мојата ранливост (но преземање одговорност за она што го живеам).

И сите овие искуства сега ми носат благодарност, обајцата до COP Мадрид, особено оние кои го воделе процесот, како оние кои имале храброст да им се јават и да им веруваат на оние што присуствувале на нив. Моја благодарност до сите тие луѓе за нивната храброст.

И моите најдобри желби за оваа нова фаза.

F. Хавиер Ромео

Фокусирање на премин преку TIFI со ненасилна комуникација (NVC) Тркалезната маса

Информации за тркалезната маса за фокусирање на премин и ненасилна комуникација (NVC) организиран од Меѓународниот институт за фокусирање преку неговиот комитет за членство. Бидејќи станува збор за настан од минатото, информациите повеќе не се достапни на веб-страницата на TIFI и се уредуваат соодветно.

Мојот напис “Комбинирање на фокусирање и ненасилна комуникација”, преведени на јапонски: Пресекот на фокусирање и ненасилна комуникација

Текст на шпански јазикЈапонскиКликнете овде за да прочитате на англиски јазик

На Меѓународна конференција за фокусирање во Кембриџ (Велика Британија) во јули 2016 продолжува да вроди со плод.

Денес имам чест да го претставам преводот на мојот напис “Комбинирање на фокусирање и ненасилна комуникација. Огледало за подлабоки импликации” (се појави во 2014 во Фолио. Весник за фокусирање и искуствена терапија) на јапонски, со сугестивниот наслов “Пресек на фокусирање и ненасилна комуникација-Враќање на подлабоки импликации-“.

Кон Мадока Кавахара (Кавахара јен).

Во Кембриџ имав задоволство да ја запознам Мадока Кавахара (Кавахара јен), Фокусирање на обучен психотерапевт кој започна да ја преведува статијата пред некое време, веќе Мако Хикаса (Мако Хикаса), познат координатор за фокусирање, кој се приклучи на преведувачкиот проект во неговата последна фаза. Нашите разговори од тој состанок го направија проектот напред, и сега е овој внимателен превод што е достапен на веб-страницата на Здружение за фокусирање на Јапонија (Здружение за фокусирање на Јапонија), и дека јас репродуцирам тука со ваша дозвола.

Од тука сакам да изразам голема благодарност за вашиот труд и посветеност (имало многу е-пошта за да се разјаснат концептите и поимите) така што овој аспект на фокусирање може да биде познат меѓу многуте практичари и професионалци на фокусирање во Јапонија.

Во длабока благодарност,

Хавиер


Јапонски

27-та меѓународна конференција за фокусирање во Кембриџ (Велика Британија)Е、Донесување побогати резултати。

сега、Јас、хартија"Пресекот на фокусирање и ненасилна комуникација - враќање кон подлабоките импликации -"("Академски весник за фокусирање и искуство со процесна терапија"Фолио. Весник за фокусирање и искуствена терапијаТом 25, број 1、2014Чест ми е што (објавено во година) беше преведено на јапонски јазик.。

 

 

Г-дин Јен Кавахара

Во Кембриџ、Советникот Ен Кавахара кој е на обука за фокусирање、Имав среќна средба со г-ѓа Мако Хикаса, добро познат овластен координатор за фокусирање.。Бидејќи、Г-дин Ен Кавахара веќе работи на овој превод、И во последната фаза од проектот、Мако ХикасаСе придружи。По меѓународната конференција、Ние одржуваме контакт за да го завршиме преводот、И сега、Точниот јапонски превод е завршен。Дали е ова、Веб-страница на здружението за фокусирање на ЈапонијаМоже да прочитате на。Од здружението、Добив дозвола да ја објавам врската。

Ме интересира нивниот интерес и ентузијазам、Јас сум длабоко благодарен。Да се ​​разјаснат концептите и нијансите、Честа размена по е-пошта。На многу овластени обучувачи и практичари за фокусирање во Јапонија、Затоа што тоа е можност да го запознаете овој аспект на фокусирање.。

Со благодарност

Хавиер


Англиски текст

Меѓународна конференција за фокусирање 2016 во Кембриџ (Обединето Кралство) продолжува да носи повеќе овошје.

Сега имам чест да ја презентирам мојата статија “Вкрстување на фокусирање и ненасилна комуникација: Рефлексија за подлабоки импликации”, што се појави во Фолио. Весник за фокусирање и искуствена терапија во 2014, преведен на јапонски јазик со наслов “Пресек на фокусирање и ненасилна комуникација-Враќање на подлабоки импликации-“.

Со Мадока Кавахара (Кавахара јен).

Во Кембриџ имав задоволство да ја запознам Мадока Кавахара (Кавахара јен), психотерапевт обучен за Фокусирање кој веќе го започна преводот пред некое време, и Мако Хикаса (Мако Хикаса), познат координатор за фокусирање кој се приклучи на проектот во завршна фаза. Разговорите што ги водевме по таа средба го доведоа делото до крај, и сега го имаме овој прецизен превод, што е достапно на веб-страницата на Здружение за фокусирање на Јапонија (Здружение за фокусирање на Јапонија), репродуцирани овде со дозвола.

Сакам да изразам голема благодарност за нивниот интерес и напорна работа –имало многу е-пошта за разјаснување на концептите и нијансите– да се направи можно овој аспект на фокусирање да биде познат меѓу бројните професионалци и практичари за фокусирање во Јапонија.

Во знак на благодарност,

Хавиер

Видео де Џин Gendlin: “Ние сме различни, кога комуницираат со различни луѓе”

Денес сакам да го споделам ова видео објавено од Меѓународен институт за фокусирање (Меѓународен институт за фокусирање) де Geneин Гендлин, таткото на фокусирајќи, во кој зборува за тоа како “ние сме различни кога комуницираме со различни луѓе”. Во оваа кратка, но содржана во снимка, Експликација на Гендлин (со шпански преводи, што може да се вклучи и исклучи) дека ова има последица дека кога споделуваме нешто наше со друга личност, самиот чин да се биде со другата личност ја олеснува промената.

Сугестивно и инспиративно видео. се надевам дека Ви се допаѓа.

Хавиер

Книга “Престани да бидеш фин; Бидете автентични! Илустрирано издание” од Томас д´Ансембург

Д’АНСЕМБУРГ, Томас. Престани да бидеш фин; Бидете автентични! Илустрирано издание. Курир за испорака, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaТомас д’Ансембург е меѓународна референца во ненасилна комуникација (и лична референца за мене, бидејќи го започнав тренингот во ЦНВ со него и се продлабочив со неговата придружба). Сега тој го споделува своето длабоко разбирање за човечката природа и неговиот сочувствителен поглед на конфликтот со целосно илустрирана верзија. (практично во комичен формат) од неговата прва книга, Престани да бидеш фин; Бидете автентични!, бестселер и неисцрпен ресурс за размислување.

Во оваа мала книга, со неговите илустрации на Алексис Нуаилат, толку едноставно и сугестивно, Томас Д’Ансембург ја раскажува својата лична приказна (Поглавје 1, “Кој е овој човек?”), анализира со хумор и јасност некои од основните проблеми со кои се соочуваме како луѓе (Поглавје 2, “Дали сакате да излезете од стапиците?”) и предлага “Некои поими за ненасилна комуникација” (Поглавје 3) да започнеме да ја трансформираме нашата свест (и со тоа да ги трансформираме нашите односи и нашите животи), и затворете се со вистинските “Заклучоци”.

Со хумор и очигледна леснотија, оваа книга ни помага да обрнеме внимание во нашиот живот, со поголемо присуство и капацитет за трансформација. Радост е што уредникот Месинџер го објави, и тоа е можно видете примерок од индексот и некои илустрации на нивната веб-страница.

Се надевам дека ќе ти се допадне исто како мене.

Хавиер

Работилница за CNV и фокусирање на V состанок на ненасилни комуникациски практичари 11-13 март 2016 во Толедо

acnv-v-encuentro-2016-toledoУште една година, За мене е радост и чест да учествувам во V Состанок на ненасилни практичари за комуникација организирано од Здружение за ненасилна комуникација, олеснувајќи ја мојата работилница оваа година “Ненасилна комуникација и фокусирање. Телесната димензија на потребите”.

Целосни датуми на настани: петок 11 до недела 13 март 2016.

Место: Хостел Сан Сервандо
Куеста де Сан Сервандо s / n
Толедо

horario_encuentro_acnv_2016

Да ги прочитате целосните информации, побарајте појаснување и регистрирајте се, оди до веб-страница за специфични настани.

Да знаеме малку за теоретските основи на што ќе работиме, бидејќи самиот Маршал Розенберг го интегрираше процесот на фокусирајќи на некои сесии за слушање и го препорачаа, можете да се консултирате со мојот напис “Комбинирање на фокусирање и ненасилна комуникација. Огледало за подлабоки импликации”, објавено во изданието на 2014 на Фолио. Весник за фокусирање и искуствена терапија, официјалното академско списание на Институт за фокусирање (Newујоршкиот институт за фокусирање).

Се надевам дека ќе можеме да се сретнеме таму.

Хавиер

[Оригинален запис од 1 март 2016, ажурирани на 13 март 2016, датум на крај на настанот].

Трилогија “Човечки: Филмот” од Јан Артус-Бертранд: да се едуцира во слушање

Сакам да препорачувам дела што првично се насочени кон пошироката јавност за обука во такви интимни и длабоки дисциплини како што е фокусирајќи и ненасилна комуникација. Оваа трилогија спаѓа во таа категорија.

“Човечки: Филмот” е документарен филм во форма на трилогија што ни покажува фрагменти од интервјуа извршени со повеќе од две илјади луѓе (иако во финалната верзија има избор од околу двесте луѓе) зборувајќи за сите работи што нè тераат да бидеме “луѓето”. Луѓе од сите возрасти (иако се појавуваат многу малку деца, пропорционално девојки и адолесценти, и со многу тешки приказни сите), од сите видови, од сите континенти. Тоа е трезвено искуство, многу директен: без прашања од анкетарите, без синхронизација (сите интервенции се појавуваат со преводи, за да може да се слушне оригиналниот глас), без податоци за потекло на секоја личност (само во некои случаи тие ја споменуваат својата земја, но во повеќето случаи можете само да го погодите неговиот континент, освен ако не се активирани титлите), без дно (сите интервјуа се направени со иста темна позадина, иако понекогаш се воведуваат звуци од околината). Со луѓе кои слушаат и гледаат во камерата додека другите зборуваат, и ништо повеќе. И од време на време, воздушни погледи на пејзажи кои го одземаат здивот, природни предели и човечки предели, со светска музика (кои се особено евокативни кога се користат неповрзани со сликата: африкански пејзаж со изразито азиска музика, на пример, што повторно ја подвлекува универзалноста на човечкото).

Фотографот и режисер Јан Артус-Бертранд, познат по својата долга професионална кариера во одбраната на еколошките и социјалните каузи, започна со оваа прекрасна трилогија, што има за цел да биде уште еден придонес кон портретот на човечкото суштество во неговите различни димензии. Со своите светла, а исто така и со важни сенки. Изгледот на филмот е сеопфатен: од најдобро до најлошо, што ослободува и што поробува, што дава смисла и глупост на сегашниот живот…

Се согледува одредена тематска структура, што може да се спомене како водич:

“Човечки: Филмот (волумен 1)”: убов (во нејзините различни форми), работа и сиромаштија. Интензивно од првата минута, одраз на овие три елементи на човечкиот живот.

“Човечки: Филмот (волумен 2)”: војна, хомофобија, смрт и тешкотии во семејството. Појасно позиционирано во прилог на човечкото достоинство во сите ситуации, иако е тешко да се препознае.

“Човечки: Филмот (волумен 3)”: среќа, Образованието, попреченост, односот со земјата, Значењето на животот, правда и социјално дејствување. Поглед на специфични аспекти кои бараат наше позиционирање (подобро за човештвото, нека го разберете изборот на пораки).

Тоа е дело кое вреди да се види смирено, во парчиња од дваесет или триесет минути, длабоко да го свари. Генерира многу прашања и нè повикува да одговориме на нив одвнатре. Може да се видат и подолги фрагменти на некои од луѓето, што може да се избере според нивната тема или порака, а во нив спаѓаат луѓе кои понекогаш не се појавуваат во филмот.

А, оние што гледаме секој филм, можеме да избереме: Дали ќе ја класифицираме секоја личност според фрагментот што се појавува од неа? Или, ќе можеме отворено да слушаме, обидувајќи се да ја види со нејзините чувства и нејзините потреби, со чувствата што мора да ги имате во вашиот живот да зборувате вака, со својата хуманост и својата мистерија?

Ве поканувам да ги гледате филмовите и да откриете малку повеќе за нашата заедничка хуманост, и на човечкото од секој посебно.

Хавиер

Мојот напис “Слушнете го „да“’ во „не“” (2011)

Викендов ја имав честа да учествувам на Јас Конгрес за емоционално образование од Навара, организирано од Родители обучени. Тоа беше конгрес организиран со голем интерес, со големо внимание и добра доза на храброст. Мојата презентација беше конкретно за “Афективно образование кое штити од сексуална злоупотреба”, една од темите од кои работам Детски советодавни спирали, од кои јас сум партнер-основач. Но, на крајот имаше тркалезна маса со прашања за групата говорници, што го споделувавме со модерацијата на Sonsoles Echevarren, новинар за Diario de Navarra. Тоа беше многу интересен момент, и иако прашањата беа насочени кон секој говорник, на крајот имаше многу во кои учествувавме уште неколку. Во овој контекст, се појави многу интересно прашање, “Како да слушате дете кое одбива да го напушти паркот?”. Беа дадени интересни и вредни одговори, и дадов свој придонес: “Сослушување на ‘да’ во „не“”.

escuchar-el-si-en-el-noЗатоа ја спасувам мојата статија во овој блог ‘Слушајте го “Да” во “не”‘, што се појави објавено во бројот 52 (од јануари на 2011) Списание Нашиот агол на 0-6, објавено од АКЦЕНТ (во моментов веќе не добиваат нови броеви, иако сè уште е на располагање). Во оваа статија го развивам пошироко она што тогаш го тврдев: Кога некое лице (а момче или девојче е исто така личност) коцки “не”, е велејќи “Да” на многу работи, и ако ја слушаме целата порака, можеме да генерираме подлабока врска и да најдеме задоволително решение за сите страни. Написот започнува вака:

Ана, две и пол години, тој не сака да го облече палтото за да излезе. Joseозе, старо четири години, не сака да се симне од лулашката за да си оди дома. Ајрин, од пет години, не сака да спие. Зошто не сакаат да ги прават оние работи што нам, како возрасни, им изгледаат сосема разумни??

И што правиме понатаму? Дали попуштаме и ги оставаме да прават што сакаат? Значи, се чувствуваме лошо затоа што не им помагаме на нивното образование, и исто така ни дава чувство да го оставиме настрана она што исто така го сакаме како луѓе. Дали ги принудуваме да прават што сакаме? Тогаш ни е загарантирана дискусијата и лошата атмосфера за добро време, и на долг рок ги учиме дека на крајот важно е да имаат моќ или сила, и тој дијалог работи само кога си слаб. Според моето лично и професионално искуство, постои трет начин, засновано на подлабока комуникација во секоја од тие ситуации. И една од вештините што ги развиваме на работилниците што ги олеснувам е можноста да се слуша што зборуваат. “Да” нашите момчиња и девојчиња кога ќе кажат “не”.

Преземете ја целата статија “Слушајте го “Да” во “не”‘

Се надевам дека ги сметате за интересни.

Хавиер

Употребата на колачиња

Овој сајт користи cookies за да имаат најдобар корисник искуство. Ако продолжите да ја разгледате ќе се даваат својата согласност за прифаќање на наведените cookies и прифаќање на нашите пристап Политика за колачиња, Кликни на врската за повеќе информации.приклучок колачиња

ПРИФАЌАЊЕ
Предупредување за колачиња