Повезивање аутентичнији Ка
ВЕЗА ВИШЕ ПОДЛИННОЕ


Транслате


 Уреди превођење
od strane Transposh - prevod plugina za wordpress



Контакт:







Субсцрибе то уноса







Записи




Ознаке




Новији постови

Етикета: Програм стварни

Приручник „Види за заштиту. Кључеви за разумевање насиља над децом, девојчице и адолесценти и да развију ефикасне мере заштите”, тхе Ф. Хавијер Ромео и Пепа Хорно за УНИЦЕФ у Шпанији

Portada del manual "Ver para proteger", que muestra una mano masculina sosteniendo una mano infantil con un fondo de naturaleza al aire libre.Прошле недеље је приручник званично представљен види да заштити. Кључеви за разумевање насиља над децом, девојчица и адолесцената и да се развију ефикасне мере заштите, да смо елаборирали мог партнера Пеппа Овен и ио из Спирални Консалтинг Деца за УНИЦЕФ Шпанија. Као и обично са моји постови, сектор ла ручни унос види да заштити на том блогу и проширите неке релевантне аспекте овде.

Приручник има три елемента које је важно поделити овде.

Први, широко систематизује основне концепте за разумевање насиља. Многи људи који пролазе кроз терапију морају да схвате шта им се догодило и како, и иако је нормално процес пратње довољан, понекад ме питају за референцу да наставим са ширењем. То је ручно, иако је технички и намењен је професионалцима који раде са децом, и адолесценти, може послужити и људима са довољним терапијским радом.

С друге стране, и ширећи се на тој линији, приручник је користан и за психотерапеуте који желе да ажурирају своја знања и вештине. Активностима које су предложене у сваком од поглавља можемо проширити своју осетљивост и нашу способност да пратимо процесе који се односе на насиље и трауму и њихово лечење.. Практични део је осмишљен да негује свест о нашим интервенцијама.

До последњег, неопходно је запамтити важност телесне димензије иу насиљу и његовим последицама (посебно у трауми и дисоцијацији) као у опоравку. Цео приручник има аспекте тела, а посебно ради на осећају благостања који покушава да изгради у просторима који су Безбедна и заштитна средина.

Приручник види да заштити може се бесплатно преузети са веб странице УНИЦЕФ-а у Шпанији.

Надам се да ће резултати бити интересантни, и волећу да знам како га примаш.

П. Хавијер Ромео

Водич “гласови за промену. Методички водич за консултовање деце, девојчице и адолесценти у домовима”, аутори Пепа Хорно и Ф. Хавијер Ромео, за УНИЦЕФ у Шпанији

Насловница водича „Гласови за промене"као и обично, На овом блогу делим елементе који укрштају мој рад Спирални Консалтинг Деца са другим личним и професионалним интересима. У овом случају имам задовољство да поделим водич гласови за промену. Методички водич за консултовање деце, девојчице и адолесценти у домовима, оно што правимо Пеппа Овен и станем УНИЦЕФ Шпанија.

Било је задовољство добити комисију да ову методологију систематизује писмено на приступачан начин.. Део нашег рада када пратимо јавне и приватне субјекте система заштите овде у Шпанији и другим земљама у њиховим процесима побољшања састоји се од тога да имамо очи њихових протагониста: деца, девојчице и адолесценти који живе у центрима за заштиту. И они су специјалисти за своје животе, а институције често забораве да их питају, нажалост.

Зато је велика радост што УНИЦЕФ Шпанија, у оквиру свог рада на промовисању учешћа деце и младих, нас је позвао да представимо једноставну методологију за консултовање ове деце, и адолесценти. Више причамо о томе на блогу Спирал Цонсултинг фор Цхилдрен.

Унутар њега је технички и практични водич, За мене је аспект међусобна комуникација: како ми одрасли да причамо, како можемо да створимо прави простор и како да слушамо децу, и адолесценти. Речи које користимо могу отворити или затворити комуникацију, Зато су формуле које представљамо врло јасне.: поштовање, инклузија и протагонизам саме деце, и адолесценти.

Такође смо инсистирали на флексибилности и прилагођавању свој деци, и адолесценти, пружање смерница за прилагођавање интервенције функционалној разноликости, културна разноликост (посебно на дечаци и девојчице мигранти без пратње) и они са проблемима менталног здравља и траумама. Њихови гласови, како кажемо у наслову, добро чуо, могу направити промену на боље у својим животима.

Надам се да вам се свиђа и да ће вам бити занимљиво.

П. Хавијер Ромео

Чланак “Пратимо са особом каква јесмо” у оквиру иницијативе “Обнављање изнутра”

Portada del artículo "Acompañamos con la persona que somos" de F. Javier RomeoДео мог рада као психолога и пратиоца у личним и организационим процесима састоји се од проналажења начина за преношење сложених порука путем метафора и аналогија.. У иницијативи “Обнављање изнутра”, које сам већ представио у овом другом посту, поставили смо неколико изазова и предлога за унапређење система дечије заштите, девојчице и адолесценти у Шпанији (И у остатку света).

Овог месеца сам сарађивао на чланку “Пратимо са особом каква јесмо”, који користи аналогије између мера које предузимамо суочени са пандемијом и аспеката о којима треба да водимо рачуна када идемо у пратњу деце, девојчице и адолесценти који су много пропатили. То је начин подизања свести о нашем начину постојања и деловања, како лично тако и професионално.

И видећете то, као и обично, Инсистирам на важности обука у трауми и запамтите вредност Фокусирање, Сматрам да је то веома користан алат на дневној бази..

Волео бих да знам шта мислите и како то живите.

П. Хавијер Ромео

Лични поглед на „Беионд сурвивал. Како побољшати интервенцију у Европи са децом без пратње и одвојеном децом мигрантима која су остала ван система заштите “, аутор Ф.. Јавиер Ромео и Пепа Хорно за УНИЦЕФ

[Кликните овде да прочитате овај пост на енглеском.]

Документ изван опстанка. Како побољшати интервенцију са децом мигрантима без пратње и одвојеном од деце која су изостављена из система заштите, Шта Пеппа Овен, Мој партнер у Спирал Цонсултинг фор Цхилдрен, и писао сам за УНИЦЕФ Шпанија и УНИЦЕФ Француска, управо објављено, и доступан је у две верзије:

Ово је техничка публикација која има везе са заштитом деце, друштвена интервенција и људска права. заправо, имамо идеје и свест скоро стотину професионалаца на међународној радионици у децембру 2019 у Мадриду, којима сам помогао да олакшам (објашњавамо више у наш пост на блогу ЦИ Спиралс). Међутим, то је и за мене веома лични документ.

У једну руку, деца, девојке и адолесценти без пратње и одвојене мигранткиње имају посебно место у мом срцу. Радила сам у Мароку неколико година са децом, уличне девојке и адолесценти и знам какве потешкоће тамо имају, и шта их тера да ризикују своје животе за могућност боље будућности. Такође сам неколико година радио у Мадриду са адолесцентима у социјалном ризику, а многи од њих су били дечаци и девојчице мигранти без породичних референци, тако да сам пратио њихове кораке у тешкоћама на које су наишли да изграде добру будућност у Шпанији. И дан данас уживам у томе што могу да причам са њима на мароканском арапском, језик који ми се заиста допада. Надам се да ће овај документ помоћи професионалцима, али и широј јавности да имају саосећајни поглед према овој деци., и адолесценти, и да бринете о вашем благостању. (Можете прочитати више о мој пут у каријери на мом ЛинкедИн профилу).

С друге стране, Ово је тренутно веома осетљиво питање., услед више фактора. Као главни писац, Више пута сам користио до Фокусирање као процес за структурирање идеја и за проналажење одговарајућих формулација. Кључеви за више заштитних наратива морају да потичу из свести чврсто укорењене у телу. Надам се да ово даје јасноћу и дубљу перспективу целе ове теме., посебно ако замршенији делови успеју да буду мало експлицитнији.

У закључку, То није био само професионални изазов, али и веома лични процес. Надам се да ћете уживати.

П. Хавијер Ромео

Лични поглед на „Беионд Сурвивал. Побољшање интервенције у Европи са децом без пратње и одвојеном децом мигрантима која пролазе кроз систем заштите “, аутор Ф.. Јавиер Ромео и Пепа Хорно за УНИЦЕФ

[Прочитајте овај унос на шпанском].

Документ Беионд Сурвивал. Унапређење интервенције у Европи са децом мигрантима без пратње и раздвојеном децом која пропадају кроз систем заштите, то Пеппа Овен, мој колега у Спиралс Цхилдхоод Цонсултанци, и за мене су писали УНИЦЕФ Шпанија и УНИЦЕФ Француска, је управо објављено, и доступан је у две верзије:

Ово је техничка публикација која има везе са заштитом деце, друштвена интервенција и људска права. заправо, избројали смо са идејама и свешћу скоро стотину професионалаца на међународној радионици у децембру 2019 у Мадриду, да сам ко-фацитирао (објашњавамо више о томе у наш блог пост у Еспиралес ЦИ). Међутим, то је и за мене веома лични документ.

У једну руку, Деца мигранти без пратње и одвојена деца су ми веома драга. Радила сам у Мароку неколико година са децом на улици и знам за потешкоће тамо, шта их тера да ризикују своје животе за могућност боље будућности. Такође сам радио неколико година у Мадриду са ризичном омладином, а многа од њих су била деца мигранти без пратње, па сам пратио њихове кораке у тешкоћама изградње добре будућности за себе у Шпанији. И још увек уживам што могу да причам са њима на мароканском арапском, језик који ми се јако свиђа. Надам се да ће овај документ помоћи другим стручњацима и широј јавности да саосећајно гледају на ову децу, и да се брине о њиховом благостању. (Више о мој пут у каријери у мом ЛинкедИн профилу).

С друге стране, ово је тренутно веома осетљиво питање, услед више фактора. Као главни писац, У великој мери сам користио Фокусирање са собом као процесом структурисања идеја, и да пронађе адекватну формулацију. Наговештаји за више заштитнички наративе морају да потичу из отелотворене свести. Надам се да ће ово донети јасноћу и дубљу перспективу на све ове теме, са неким од његових замршености мало експлицитнијим.

У закључку, то није био само професионални изазов, али и веома лични процес. Надам се да ћете уживати.

П. Хавијер Ромео

Извештај “Стићи на време. Деца, девојке и адолесценти у ризику у Шпанији” направио ЦИ Спиралс за СОС дечија села у Шпанији

Извештај је објављен прошле недеље. Стићи на време. Деца, девојке и адолесценти у ризику у Шпанији, што је за мене била сатисфакција. Сакупља резултате истраживања које спроводимо од тада Спирални Консалтинг Деца у 2018 и 2019 за СОС дечја села Шпаније. Иако већ постоји један званични унос на блогу ЦИ Спиралс, Ја покупим публикације у којој учествујем и на овом блогу.

Могу се преузети две верзије:

Лично, могу рећи да ми је брига о техничкој координацији овог истраживања и спровођење дела прикупљања података који ми је одговарао донела нова сазнања..

У једну руку, познају нове конкретне ситуације заштите деце, и адолесценти, ризике са којима се суочавају и проблеме које треба решити.

За другог, важност умрежавања, видећи како општине које имају интерне координационе мреже нуде много бољу бригу о деци, девојчице и адолесценти који у њима живе и њихове породице.

И треће, потреба да се настави са стварањем свести код свих укључених људи:

  • Општине и њихови политички лидери, тако да адекватно дају приоритет делу становништва који, али, нема других средстава осим оних које породице могу приуштити.
  • Ваши професионалци, посебно у социјалним службама, како би могли свесније да сагледају свој рад. У многим случајевима са преливом посла и недостатком средстава, али уз велико залагање за добробит становништва, пажљив поглед им може помоћи да боље организују своју пажњу и ресурсе, и да ефикасно тражи оно што је неопходно.
  • Породице, како би могли да разумеју потешкоће и ризике са којима се суочавају њихови синови и ћерке и да добију помоћ која им је предложена.
  • И деца, и адолесценти, како би се могли чути и дати им значај који заслужују путем одговарајућих канала учешћа.

И завршавам тако што се захваљујем целом истраживачком тиму на њиховом заједничком раду: Пепа Хорно као генерални координатор и Виолета Асиего, Итзиар Фернандез, Голден Ферререс, Лурд Хуан и Сантјаго Мигес. Била ми је част. И Алдеас Инфантилес СОС де Еспана и њеним професионалцима што су нам дали ову прилику.

Надам се да ће ово истраживање послужити да расветли сав посао који нас чека, како наслов каже, Стићи на време да се брине о деци, девојчице и адолесценти у ризику.

П. Хавијер Ромео

Упутство “Која прати ране душе. Траума у ​​детињству и адолесценцији”

Као психолог, своје професионално време делим између клиничке праксе која прати људе у њиховим терапијским процесима у Мадриду и саветовања и обуке организација које се односе на заштиту деце., девојчице и адолесценти из Спиралс Цхилдхоод Цонсултинг. Зато ми је задовољство да представим приручник Која прати ране душе. Траума у ​​детињству и адолесценцији, које сам припремио за Регионалну канцеларију СОС дечјих села у Латинској Америци и на Карибима.

За више детаља о овом посту, њен садржај и однос са другим публикацијама о заштити деце, можете прочитати овај пост на блогу ЦИ Спиралс.

Две верзије документа:

У овом блогу морам само да додам да је објашњење трауме као процеса засновано на модел процеса (Модел процеса) Де Јуџин Гендлин, и објашњења афективних блокова које сам познавао од тренера и координатора за фокусирање Ен Вајзер Корнел и Барбара МцГавин. Цитати одређених извора могу се наћи на страницама 16-20 текста.

Надам се да ће вам бити корисни.

П. Хавијер Ромео

мој чланак “откриће, Заједница и раст” Фокусирање на Отвореном националном састанку у Севиљи 12 ал 15 октобар 2017

“откриће, Заједница и раст. То су речи које моје тело бира да симболизују потпуно искуство Првог националног отвореног састанка фокусирања.. У организацији Шпанског института за фокусирање и координације од стране севиљанског тима Еспацио Вивенциал, Састанак је одржан од 12 ал 15 октобра у шармантном андалузијском граду Севиљи, на југу Шпаније”.

Овако почиње мој чланак у којем описујем своје искуство за У фокусу, билтен Међународног института за фокусирање из новембра 2017. У простору који је предвиђен за мене, покушао сам да за међународну заједницу фокуса представим активности које смо делили у Први национални отворени састанак фокусирања, у исто време да сам желео и да размишљам, у традицији од Фокусирање и искуствену филозофију, какво је моје искуство. Одавде желим да изразим своју захвалност Шпански институт за фокусирање за сазивање овог фантастичног догађаја, ал Тим Еспацио Вивенциал предвођен Франциском Сивијанесом за координацију и сваком говорнику и сваком учеснику који је то омогућио, било је то незаборавно искуство.

Представљамо Цатхерине Торпеи, Извршни директор ТИФИ. Фотографија Францисцо Сивианес.

Оставио сам за овај блог више личних аспеката, попут части коју сам доживео да могу да представим Кетрин Торпи, који је дошао у Севиљу да представи целокупну међународну димензију Међународни институт за фокусирање (ТИФИ) као Извршни директор истог. За мене, да сарађујем са њим Одбор за чланство пре више од годину дана, Задовољство је што Фоцусинг заједница у Шпанији (такође учесници из других земаља) могу из прве руке упознати Цатхерине и све што ради Међународни институт за фокусирање.

Моја радионица “Фокусирање за превенцију насиља”. Фотографија Францисцо Сивианес.

Такође је била привилегија водити моју радионицу “Фокусирање и искуствени рад са насиљем”, у којој сам могао да поделим са људима пет различитих националности неке од кључева за коришћење телесних сензација и процеса фокусирања да би се насиље идентификовало на потпунији начин и створила сигурност у нашим животима, уводна верзија моје радионице “Фокусирање, Тело и безбедност: Фокусирање за превенцију насиља”.

Има још много успомена, попут оних на свакој од радионица које сам похађао, или генералне конференције, или људи које сам срео (нове или дубље)… Више о атмосфери различитих тренутака можете видети на фотографијама које је направио Францисцо Сивианес (Фокусирајући тренер и директор Еспацио Вивенциал): оф четвртак 12 октобар, оф петак 13 октобар и од Субота 14 октобар од 2017.

Доступна је и ова презентација коју је направила Роса Галиано са њеним фотографијама, Францисцо Сивианес и други људи и објављено у Јутјуб канал Међународног института за фокусирање:

Био је извор инспирације и надам се да ће инспирисати и вас.

П. Хавијер Ромео

мој чланак “Комбинација Фокусирање и ненасилне комуникације”, преведене на јапански: Пресек од фокусирања и ненасилне комуникације

Текст на шпанскомјапанскиКликните овде да читате на енглеском

La Међународна конференција за фокусирање у Кембриџу (Уједињено Краљевство) у јулу 2016 наставља да даје плодове.

Данас имам част да представим превод свог чланка “Комбинација Фокусирање и ненасилне комуникације. Размислите за дубљим импликацијама” (појавио у 2014 у Преко фолије. Часопис за фокусирање и искуствена терапија) на јапански, са сугестивним насловом “Укрштање фокусирања и ненасилне комуникације-повратак на дубље импликације-“.

Цон Мадока Кавахара (Кавахара Иен).

У Кембриџу сам имао задовољство да упознам Мадоку Кавахару (Кавахара Иен), психотерапеут са обуком за фокусирање који је пре неког времена започео превод чланка, и Мако Хикаса (Мако Хикаса), реномирани координатор за фокусирање, који се укључио у пројекат превођења у његовој завршној фази. Наши разговори са тог састанка учинили су да пројекат напредује, а сада постоји овај пажљиви превод који је доступан на веб страници Јапанско удружење за фокусирање (Јапанско удружење за фокусирање), и које овде репродукујем уз његову дозволу.

Одавде желим да изразим своју дубоку захвалност за њихов труд и посвећеност (било је много мејлова напред-назад да се разјасне концепти и термини) тако да овај аспект фокусирања може бити познат међу многим практичарима и професионалцима фокусирања у Јапану.

у дубокој захвалности,

Хавијер


јапански

27. Међународна конференција о фокусу у Кембриџу (УК)зуби、Доноси богатије резултате。

Сада、И、папир"Укрштање фокусирања и ненасилне комуникације-повратак дубљим импликацијама-"„Академски часопис за фокусирање и доживљавање процесне терапије“Преко фолије. Часопис за фокусирање и искуствена терапијаТом 25, бр、2014Част ми је што је (објављено године) преведено на јапански.。

 

 

Г. Кавахара

У Кембриџу、Саветник Ен Кавахара који пролази обуку за фокусирање、Имао сам срећан сусрет са госпођом Мако Хикаса, познатим сертификованим координатором за фокусирање.。Јер、Господин Кавахара већ ради на овом преводу、И у завршној фази пројекта、Мако ХикасаПридружио се。После међународне конференције、Остајемо у контакту да завршимо превод、И сада、Тачан јапански превод је завршен。ово је、Веб страница Јапанског удружења за фокусирањеМожете читати на。Из удружења、Добио сам дозволу да поставим везу。

Занима ме њихово интересовање и ентузијазам、Дубоко сам захвалан。Да разјаснимо појмове и нијансе、Честе размене е-поште。Многим сертификованим тренерима и практичарима фокусирања у Јапану、Зато што је то прилика да упознате овај аспект фокусирања.。

Са захвалношћу

Јавиер


енглески текст

Међународна конференција за фокусирање 2016 у Кембриџу (Велика Британија) доноси све више плодова.

Сада имам част да представим свој чланак “Укрштање фокусирања и ненасилне комуникације: Размишљање о дубљим импликацијама”, који се појавио у Преко фолије. Часопис за фокусирање и искуствена терапија ин 2014, преведен на јапански са насловом “Укрштање фокусирања и ненасилне комуникације-повратак на дубље импликације-“.

Са Мадоком Кавахаром (Кавахара Иен).

У Кембриџу сам имао задовољство да упознам Мадоку Кавахару (Кавахара Иен), психотерапеут обучен за Фокусирање који је пре неког времена већ започео превод, и Мако Хикаса (Мако Хикаса), реномирани координатор за фокусирање који се придружио пројекту у његовим завршним фазама. Разговори које смо водили након тог сусрета довели су посао до краја, и сада имамо овај прецизан превод, који је доступан на веб страници Јапанско удружење за фокусирање (Јапанско удружење за фокусирање), овде репродуковано уз дозволу.

Желим да изразим своју дубоку захвалност на њиховом интересовању и труду –било је много е-маилова да се разјасне концепти и нијансе– како би се омогућило да овај аспект фокусирања буде познат међу бројним професионалцима и практичарима фокусирања у Јапану.

У знак захвалности,

Хавијер

Упутство “Фокусирање у клиничкој пракси” од Анн Веисер Цорнелл (превео Ф. Хавијер Ромео)

Задовољство ми је што делим публикацију Фокусирање у клиничкој пракси. Суштина промене, последња књига о Ен Вајзер Корнел на шпанском, у овом случају превео ја.

focusing_en_practica_clinica_cornell

У пажљивом издању унутар Библиотека психологије из Едиториал Десцлее, ова књига се појављује захваљујући заједничком раду многих људи, Захваљујем се одавде.

Први, Ен Вајзер Корнел је био вољан да се књига објави (који се у почетку појавио у престижном америчком издавачу менталног здравља В. В. Нортон), и био је присутан у преводу у свакој од нијанси, одговарајући на различита питања и тражећи са мном речи које најбоље одговарају сваком од њихових појмова и израза. Такође је допринео а топли пролог шпанског издања (који се може прочитати промотивна књижица), у коме се каже:

У овој књизи покушао сам да објасним фокусирање на једноставан начин, али без губљења сложености која га чини тако посебним.. Покушао сам да ову књигу учиним веома практичном, тако да клиничар може одмах да га употреби. (П. 18)

С друге стране, импулс од Исабел Гасцон, Национални координатор за фокусирање и мој ментор у Фокусирању, поставио књигу, од усаглашавања са издавачем до потпуне ревизије нацрта и презентацију за шпанско издање што истиче интересовање за ову књигу у свету шпанског говорног подручја (такође доступан у промотивна књижица).

До последњег, интересовање и бригу уредничког тима о Десцлеед, који је радио на стварању елегантне и јасне књиге, у једној од најпрестижнијих колекција психологије у Шпанији.

У будућим објавама коментарисаћу више аспеката ове књиге за које сматрам да су корисни. За сада вас остављам са индексом (који је увећан овде), Ја ћу коментарисати различита поглавља у другим постовима на блогу:

  • Увод. врата која се отварају.
  • 1. Суштина промене.
  • 2. Припремите састанак: Како увести фокус у сесије са клијентима.
  • 3. Препознајте и негујте осећања.
  • 4. Помозите клијентима да подигну чула.
  • 5. Негујте клијентову самоприсутност: Основно окружење за чула.
  • 6. идући дубље: Како олакшати промену осећања.
  • 7. Када нам је теже радити са одређеним потешкоћама клијената.
  • 8. Фокусирање и траума, зависности и депресије.
  • 9. Интегришите фокусирање у различите терапијске модалитете.
  • 10. Фокусирање за терапеута.
  • слепо црево.

За мене је славље што можемо да рачунамо на ову књигу која је тако практична и у исто време дубока, и надам се да ћете уживати у читању као што сам ја уживао у преводу.

П. Хавијер Ромео

Белешка:
ако желите да покушате фокус сесија, или започети терапију, Имам мој психолошке консултације у Мадриду, где пратим дечаке и девојчице, адолесценти и одрасли и биће ми драго да вас примим.

Употреба де колачиће

Овај сајт користи колачиће да имаш најбоље корисничко искуство. Ако наставите да претражујете пристајете на прихватању наведених кекса и прихватање наше политица де колачиће, кликните на линк за више информација.плугин колачиће

У реду
Упозорење о колачићима