Lidh shumë autentik Drejt një
LIDHJA MË SHUMË Autentike


Translate


 Edit Translation
nga Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakt:







Regjistrohu për të hyra







Records




Tags




Newer Posts

etiketë: Agjenda aktuale

Manuali “Shiko për të mbrojtur. Çelësat për të kuptuar dhunën ndaj fëmijëve, vajzat dhe adoleshentët dhe për të zhvilluar masa efektive mbrojtëse”, F. Javier Romeo dhe Pepa Horno për UNICEF-in në Spanjë

Portada del manual "Ver para proteger", que muestra una mano masculina sosteniendo una mano infantil con un fondo de naturaleza al aire libre.Javën e kaluar manuali u prezantua zyrtarisht shih për të mbrojtur. Çelësat për të kuptuar dhunën ndaj fëmijëve, vajzat dhe adoleshentët dhe për të zhvilluar masa efektive mbrojtëse, që ne kemi elaboruar partnerin tim Pepa Horno dhe unë nga Spiral Consulting Fëmijët për UNICEF Spanjë. Si zakonisht me botimet e mia, sektori la hyrje manuale shih për të mbrojtur në atë blog dhe zgjerohet në disa aspekte të rëndësishme këtu.

Manuali ka tre elementë që janë domethënës për t'u ndarë këtu.

i parë, sistematizon gjerësisht konceptet themelore për të kuptuar dhunën. Shumë njerëz që kalojnë terapi duhet të kuptojnë se çfarë u ka ndodhur dhe si, dhe megjithëse normalisht mjafton procesi i shoqërimit, ndonjëherë më kërkojnë një referencë për të vazhduar zgjerimin. Është manual, megjithëse është teknik dhe i drejtohet profesionistëve që punojnë me fëmijë, dhe adoleshentët, mund t'u shërbejë edhe njerëzve me punë të mjaftueshme terapeutike.

Nga ana tjetër, dhe duke u zgjeruar në atë linjë, manuali është gjithashtu i dobishëm për psikoterapistët që duan të përditësojnë njohuritë dhe aftësitë e tyre. Me aktivitetet që propozohen në secilin kapitull ne mund të zgjerojmë ndjeshmërinë dhe aftësinë tonë për të shoqëruar procese që kanë të bëjnë me dhunën dhe traumën dhe me shërimin e tyre.. Pjesa praktike është krijuar për të kultivuar ndërgjegjësimin për ndërhyrjet tona.

i fundit, është thelbësore të kujtohet rëndësia e dimensionit trupor si në dhunë ashtu edhe në pasojat e saj (sidomos në trauma dhe disociim) si në shërim. I gjithë manuali ka aspekte të trupit, dhe sidomos punon mbi ndjesinë e mirëqenies që përpiqet të ndërtojë në hapësirat që janë Mjedise të sigurta dhe mbrojtëse.

Manuali shih për të mbrojtur mund të shkarkohet pa pagesë nga faqja e internetit e UNICEF-it në Spanjë.

Shpresoj se ju duken interesante, dhe do të më pëlqente të di se si e merrni atë.

F. Javier Romeo

Udhëzues “Zërat për ndryshim. Udhëzues metodologjik për konsultimin e fëmijëve, vajzat dhe adoleshentët në përkujdesje rezidenciale”, nga Pepa Horno dhe F. Javier Romeo, për UNICEF-in në Spanjë

Kopertina e udhëzuesit "Zërat për ndryshim"si zakonisht, Në këtë blog unë ndaj elemente që ndërlidhen me punën time Spiral Consulting Fëmijët me interesa të tjera personale dhe profesionale. Në këtë rast kam kënaqësinë të ndaj udhëzuesin Zërat për ndryshim. Udhëzues metodologjik për konsultimin e fëmijëve, vajzat dhe adoleshentët në përkujdesje rezidenciale, atë që ne bëjmë Pepa Horno dhe ndaloj UNICEF Spanjë.

Ishte kënaqësi të prita komisionin për të sistemuar këtë metodologji me shkrim në një mënyrë të përballueshme.. Një pjesë e punës sonë kur shoqërojmë entet publike dhe private të sistemeve të mbrojtjes këtu në Spanjë dhe në vende të tjera në proceset e përmirësimit të tyre konsiston në të paturit e syve të protagonistëve të tyre.: fëmijët, vajzat dhe adoleshentët që jetojnë në qendra mbrojtëse. Dhe ata janë specialistë në jetën e tyre, dhe shpesh institucionet harrojnë t'i pyesin, për fat të keq.

Prandaj është një gëzim i madh që UNICEF Spanjë, në kuadër të punës së saj në promovimin e pjesëmarrjes së fëmijëve dhe të rinjve, na ka ftuar të paraqesim një metodologji të thjeshtë për t'u konsultuar me këta fëmijë, dhe adoleshentët. Ne flasim më shumë për të në blogun e Spiral Consulting për Fëmijë.

Brenda tij është një udhëzues teknik dhe praktik, Për mua, aspekti i komunikimi ndërnjerëzor: si mund të flasim ne të rriturit, si mund të krijojmë hapësirën e duhur dhe si mund t'i dëgjojmë fëmijët, dhe adoleshentët. Fjalët që përdorim mund të hapin ose mbyllin komunikimin, Kjo është arsyeja pse formulat që ne paraqesim janë shumë të qarta.: respekt, përfshirjen dhe protagonizmin e vetë fëmijëve, dhe adoleshentët.

Dhe ne kemi insistuar gjithashtu për fleksibilitet dhe përshtatje për të gjithë fëmijët, dhe adoleshentët, duke ofruar udhëzime për të përshtatur ndërhyrjen me diversitetin funksional, diversiteti Kulturor (veçanërisht të djem dhe vajza migrante të pashoqëruar) dhe ata me probleme të shëndetit mendor dhe trauma. zërat e tyre, siç themi në titull, mirë dëgjuar, mund të bëjnë një ndryshim për mirë në jetën e tyre.

Shpresoj t'ju pëlqejë dhe t'ju duket interesante.

F. Javier Romeo

Artikull “Ne shoqërojmë me personin që jemi” brenda nismës “Rinovimi nga brenda”

Portada del artículo "Acompañamos con la persona que somos" de F. Javier RomeoNjë pjesë e punës sime si psikologe dhe shoqëruese në proceset personale dhe organizative konsiston në gjetjen e mënyrave për të komunikuar mesazhe komplekse përmes metaforave dhe analogjive.. Në iniciativën “Rinovimi nga brenda”, që kam paraqitur tashmë në këtë postim tjetër, ne paraqesim disa sfida dhe propozime për të përmirësuar sistemin e mbrojtjes së fëmijëve, vajzat dhe adoleshentët në Spanjë (Dhe në pjesën tjetër të botës).

Këtë muaj kam bashkëpunuar me artikullin “Ne shoqërojmë me personin që jemi”, që përdor analogji midis masave që po marrim përballë pandemisë dhe aspekteve për të cilat duhet të kujdesemi kur shoqërojmë fëmijët, vajzat dhe adoleshentët që kanë vuajtur shumë. Është një mënyrë për të ndërgjegjësuar mënyrën tonë të të qenurit dhe të vepruarit, si personalisht ashtu edhe profesionalisht.

Dhe këtë do ta shihni, Çfarë është një humbje e paqartë, Unë insistoj në rëndësinë e trajnimi në trauma dhe mbani mend vlerën e Duke u ndalur, Më duket një mjet shumë i dobishëm në baza ditore..

Do të doja të dija se çfarë mendoni dhe si e jetoni atë.

F. Javier Romeo

Një pamje personale mbi “Përtej mbijetesës. Si të përmirësojmë ndërhyrjen në Evropë me fëmijë migrantë të pashoqëruar dhe të ndarë që qëndrojnë jashtë sistemit të mbrojtjes ", nga F. Javier Romeo dhe Pepa Horno për UNICEF

[Klikoni këtu për të lexuar këtë postim në anglisht.]

Dokumenti Përtej mbijetesës. Si të përmirësojmë ndërhyrjen me fëmijët migrantë të pashoqëruar dhe të ndarë që janë lënë jashtë sistemit të mbrojtjes, që Pepa Horno, partneri im në Spiralet e Këshillimit të Fëmijërisë, dhe unë kam shkruar për UNICEF Spanjë dhe UNICEF Francë, sapo postuar, dhe është në dispozicion në dy versione:

Ky është një botim teknik që ka të bëjë me Mbrojtjen e Fëmijëve, ndërhyrja sociale dhe të drejtat e njeriut. në të vërtetë, Ne kemi idetë dhe ndërgjegjen e rreth njëqind profesionistëve në Workshopin Ndërkombëtar në Dhjetor 2019 në Madrid, që ndihmova në lehtësimin (ne shpjegojmë më shumë në postimi ynë në blog Spirals CI). Megjithatë, është gjithashtu një dokument shumë personal për mua.

Nga njëra anë, fëmijët, Vajzat dhe adoleshentët migrantë të pashoqëruar dhe të ndarë kanë një vend shumë të veçantë në zemrën time. Kam punuar në Marok për disa vjet me fëmijë, vajzat dhe adoleshentët që jetojnë në rrugë dhe unë i di vështirësitë që ata kanë atje, dhe çfarë i bën ata të rrezikojnë jetën e tyre për mundësinë e një të ardhme më të mirë. Kam punuar gjithashtu për disa vjet në Madrid me adoleshentë në rrezik shoqëror, dhe shumë prej tyre ishin djem dhe vajza migrantë pa referenca familjare, kështu që unë i kam shoqëruar hapat e tyre në vështirësitë që hasën për të ndërtuar një të ardhme të mirë në Spanjë. Dhe sot e kësaj dite ende më pëlqen të jem në gjendje të flas me ta në arabisht marokene, një gjuhë që më pëlqen shumë. Shpresoj që ky dokument të ndihmojë profesionistët dhe gjithashtu publikun e gjerë që të kenë një vështrim të dhembshur ndaj këtyre fëmijëve., dhe adoleshentët, dhe të shqetësohen për mirëqenien e tyre. (Ju mund të lexoni më shumë rreth rruga ime e karrierës në profilin tim në LinkedIn).

Nga ana tjetër, aktualisht kjo është një çështje shumë e ndjeshme, për shkak të faktorëve të shumtë. Si redaktor kryesor, Unë kam përdorur në mënyrë të përsëritur do Duke u ndalur si një proces për strukturimin e ideve dhe gjetjen e formulimeve të duhura. Çelësat e rrëfimeve më mbrojtëse duhet të vijnë nga një vetëdije e rrënjosur fort në trup. Shpresoj se kjo sjell qartësi dhe gjithashtu një perspektivë më të thellë në të gjithë këtë temë, veçanërisht nëse pjesët më të ndërlikuara arrijnë të jenë pak më të qarta.

Në përfundim, jo vetëm që ka qenë një sfidë profesionale, por edhe një proces shumë personal. shpresoj ta shijosh.

F. Javier Romeo

Një pamje personale mbi “Përtej mbijetesës. Përmirësimi i ndërhyrjes në Evropë me Fëmijët Migrantë të Pashoqëruar dhe të Ndarë që hyjnë në sistemin e mbrojtjes ”, nga F. Javier Romeo dhe Pepa Horno për UNICEF

[Lexoni këtë hyrje në Spanjisht].

Dokumenti Përtej mbijetesës. Përmirësimi i ndërhyrjes në Evropë me Fëmijët Migrantë të Pashoqëruar dhe të Ndarë që hyjnë në sistemin e mbrojtjes, se Pepa Horno, kolegu im në Espirales Consultoría de Infancia, dhe une kam shkruar per UNICEF Spanjë dhe UNICEF Francë, sapo është botuar, dhe është në dispozicion në dy versione:

Ky është një botim teknik që ka të bëjë me Mbrojtjen e Fëmijëve, ndërhyrja sociale dhe të drejtat e njeriut. Në fakt, kemi numëruar me idetë dhe ndërgjegjësimin e gati njëqind profesionistëve në një Workshop Ndërkombëtar në Dhjetor 2019 në Madrid, që unë bashkë-lehtësova (ne shpjegojmë më shumë rreth kësaj në postimi ynë në blog në Espirales CI). megjithatë, është gjithashtu një dokument shumë personal për mua.

Në një dorë, Fëmijët migrantë të pashoqëruar dhe të ndarë janë shumë të dashur për mua. Kam punuar në Marok për disa vjet me fëmijë në situatë rruge dhe di për vështirësitë atje, çfarë i bën ata të rrezikojnë jetën e tyre për mundësinë e një të ardhme më të mirë. Kam punuar gjithashtu për disa vjet në Madrid me të rinj në rrezik, dhe shumë prej tyre ishin fëmijë migrantë të pashoqëruar, kështu që i shoqërova hapat e tyre në vështirësitë e ndërtimit të një të ardhme të mirë për veten e tyre në Spanjë. Dhe ende më pëlqen të jem në gjendje të flas me ta në arabisht marokene, një gjuhë që më pëlqen shumë. Shpresoj që ky dokument të ndihmojë profesionistë të tjerë dhe publikun e gjerë që të kenë një respekt të dhembshur për këta fëmijë, dhe të kujdesen për mirëqenien e tyre. (Më shumë për rruga ime e karrierës në Profilin tim në LinkedIn).

Ne anen tjeter, kjo aktualisht është një çështje shumë e ndjeshme, për shkak të disa faktorëve. Si shkrimtar kryesor, Unë kam përdorur gjerësisht Duke u ndalur me veten time si një proces për të strukturuar idetë, dhe për të gjetur formulimin adekuat. Të dhëna për tregime më mbrojtëse duhet të vijnë nga një vetëdije e mishëruar. Shpresoj se kjo do të sjellë qartësi dhe gjithashtu një perspektivë më të thellë për të gjithë këtë temë, me disa ndërlikime të saj të bëra pak më të qarta.

Në përfundim, ka qenë jo vetëm një sfidë profesionale, por edhe një proces shumë personal. Shpresoj se do ta shijoni.

F. Javier Romeo

Raporti “Arrij ne kohe. Fëmijët, vajzat dhe adoleshentët në rrezik në Spanjë” bërë nga CI Spirals për SOS Fshatrat e Fëmijëve të Spanjës

Javën e kaluar u prezantua raporti Arrij ne kohe. Fëmijët, vajzat dhe adoleshentët në rrezik në Spanjë, gjë që ka qenë një kënaqësi për mua. Mblidhni rezultatet e hulumtimit që kemi kryer që prej asaj kohe Spiral Consulting Fëmijët në 2018 dhe 2019 për SOS Fshatrat e Fëmijëve të Spanjës. Megjithëse tashmë ekziston një hyrja zyrtare në blog për Spiralet e CI, Unë marr botimet në të cilën unë gjithashtu marr pjesë në këtë blog.

Dy versione mund të shkarkohen:

Në baza personale, mund të them se kujdesi për koordinimin teknik të këtij hulumtimi dhe kryerja e pjesës që më korrespondon me mbledhjen e të dhënave më ka sjellë mësime të reja.

Nga njëra anë, njohin situata të reja konkrete të mbrojtjes së fëmijëve, dhe adoleshentët, rreziqet me të cilat përballen dhe çështjet që duhet të adresohen.

Për tjetër, rëndësia e rrjeteve, duke parë se si komunat që kanë rrjete të koordinimit të brendshëm ofrojnë kujdes shumë më të mirë për fëmijët, vajzat dhe adoleshentët që jetojnë në to dhe familjet e tyre.

Dhe së treti, nevoja për të vazhduar krijimin e vetëdijes në të gjithë njerëzit e përfshirë:

  • Komunat dhe përgjegjësit në nivelin politik, në mënyrë që në mënyrë adekuate t’i japin përparësi një pjese të popullatës që, por, nuk ka burime të tjera përveç asaj që familjet mund të përballojnë.
  • Profesionistët tuaj, sidomos në Shërbimet Sociale, kështu që ata mund të kenë një vështrim më të vetëdijshëm në punën e tyre. Në shumë raste me mbingarkesë pune dhe mungesë burimesh, por me një angazhim të madh për mirëqenien e popullatës, një vështrim i ndërgjegjshëm mund t'ju ndihmojë të organizoni më mirë kujdesin dhe burimet tuaja, dhe për të kërkuar në mënyrë efektive atë që është e nevojshme.
  • Familjet, në mënyrë që ata të kuptojnë vështirësitë dhe rreziqet me të cilat përballen djemtë dhe bijat e tyre dhe të marrin ndihmën që u propozohet atyre.
  • Dhe fëmijët, dhe adoleshentët, në mënyrë që ata të dëgjohen dhe t'u jepet rëndësia që meritojnë përmes kanaleve përkatëse të pjesëmarrjes.

Dhe unë përfundoj duke falënderuar të gjithë ekipin kërkimor për punën bashkëpunuese.: Pepa Horno si koordinatore e përgjithshme dhe Violeta Assiego, Itziar Fernandez, Ferreres i Artë, Lourdes Juan dhe Santiago Míguez. Ka qenë një nder. Dhe Aldeas Infantiles SOS de España dhe profesionistët e saj për të na dhënë këtë mundësi.

Shpresoj që ky hetim të shërbejë për të ndriçuar të gjithë punën që kemi pritur të bëjmë., siç thotë titulli, Arrij ne kohe të kujdeset për fëmijët, vajzat dhe adoleshentët në rrezik.

F. Javier Romeo

udhëzues “Shoqëron plagët e shpirtit. Trauma në fëmijëri dhe adoleshencë”

Si psikolog, unë e ndaj kohën time profesionale midis praktikës klinike që shoqëron njerëzit në proceset e tyre terapeutike në Madrid dhe këshillave dhe trajnimeve të organizatave në lidhje me mbrojtjen e fëmijëve, vajza dhe adoleshente nga Spirales Consultoría de Infancia. Kjo është arsyeja pse është një kënaqësi për mua të prezantoj manualin Shoqëron plagët e shpirtit. Trauma në fëmijëri dhe adoleshencë, që kam përgatitur për Zyrën Rajonale të Fshatrave të Fëmijëve SOS në Amerikën Latine dhe Karaibe.

Për më shumë detaje mbi këtë botim, përmbajtjen e tij dhe marrëdhëniet me botime të tjera për mbrojtjen e fëmijëve, ju mund të lexoni këtë postim në blog nga Spiralet e CI.

Dy versione të dokumentit:

Në këtë blog unë vetëm duhet të shtoj se shpjegimi i traumës si një proces është i bazuar Një model procesi (Një model procesi) de Eugene Gendlin, dhe shpjegimet e blloqeve afektive që kam njohur nga trajnerët dhe koordinatorët e fokusimit Ann Weiser Cornell dhe Barbara McGavin. Citimet ndaj burimeve specifike mund të gjenden në faqe 16-20 të tekstit.

Shpresoj që t’i gjeni të dobishme.

F. Javier Romeo

Artikulli im “zbulim, Komuniteti dhe rritja” Duke u ndalur në Takimin Kombëtar të Hapur në Sevilje 12 al 15 tetor 2017

“zbulim, Komuniteti dhe rritja. Këto janë fjalët që trupi im zgjedh për të simbolizuar përvojën e plotë të Takimit të Parë Kombëtar të Hapur të Fokusimit. Organizuar nga Instituti Spanjoll i Fokusimit dhe koordinuar nga ekipi Sevillian i Espacio Vivencial, Takimi u zhvillua nga 12 al 15 Tetori në qytetin simpatik andaluzian të Seviljes, në jug të Spanjës”.

Kështu fillon artikulli im në të cilin përshkruaj përvojën time për të Në fokus, buletini i Institutit Ndërkombëtar të Fokusimit të Nëntorit 2017. Në hapësirën që ata më kufizuan, unë jam përpjekur të reflektoj për komunitetin ndërkombëtar të Fokusimit të aktiviteteve që kemi ndarë në Takimi i Parë Kombëtar i Fokusimit të Hapur, në të njëjtën kohë që doja të reflektoja gjithashtu, në traditën e Duke u ndalur dhe Filozofia Përjetuese, cila ka qenë përvoja ime. Nga këtu dua të shpreh mirënjohjen time Instituti Spanjoll i Fokusimit për thirrjen e kësaj ngjarje fantastike, al Ekipi i Living Space drejtuar nga Francisco Sivianes për koordinimin e tij dhe secilit folës dhe secilit pjesëmarrës që e ka bërë të mundur, ka qenë një përvojë e paharrueshme.

Prezantojmë Catherine Torpey, Drejtori Ekzekutiv i TIFI. Foto nga Francisco Sivianes.

Unë kam lënë më shumë aspekte personale për këtë blog, si nderi që kam provuar të jem në gjendje të prezantoj Catherine Torpey, i cili erdhi në Sevilje për të prezantuar të gjithë dimensionin ndërkombëtar të International Duke u ndalur Instituti (GIRLS) si Drejtori ekzekutiv të së njëjtës. Për mua, që unë bashkëpunoj me të Komiteti i Anëtarësisë për më shumë se një vit më parë, Ashtë një kënaqësi që komuniteti i Fokusimit në Spanjë (gjithashtu pjesëmarrës nga vendet e tjera) njihuni me Catherine dhe gjithçka që Instituti Ndërkombëtar i Fokusimit bën nga dora e parë.

Punishtja ime “Duke u ndalur për parandalimin e dhunës”. Foto nga Francisco Sivianes.

Ishte gjithashtu një privilegj të lehtësoja seminarin tim “Duke u ndalur dhe puna experiential me dhunë”, në të cilën isha në gjendje të ndaja me njerëz të pesë kombësive të ndryshme disa nga çelësat për të përdorur ndjesitë trupore dhe procesin e Përqendrimit për të identifikuar dhunën në një mënyrë më të plotë dhe për të gjeneruar siguri në jetën tonë, një version hyrës i seminarit tim “Duke u ndalur, trupit dhe siguria: Duke u ndalur për parandalimin e dhunës”.

Ka shumë më shumë kujtime, si ato të secilës prej punëtorive që kam marrë pjesë, ose konferenca të përgjithshme, ose njerëzit që takova (të reja ose më të thelluara)… Ju mund të shihni më shumë rreth atmosferës së momenteve të ndryshme në fotot e marra nga Francisco Sivianes (Fokusimi i trajnerit dhe drejtorit të Espacio Vivencial): i e enjte 12 tetor, i E premte 13 tetor dhe nga E shtune 14 tetor e 2017.

Në dispozicion është edhe kjo prezantim i bërë nga Rosa Galiano me fotot e saj, nga Francisco Sivianes dhe të tjerët dhe botuar në Kanali YouTube i Institutit Ndërkombëtar të Fokusimit:

Ka qenë një burim frymëzimi dhe besoj se edhe ju frymëzon.

F. Javier Romeo

Artikulli im “Kombinimi Duke u ndalur dhe në komunikimin e padhunshëm”, përkthyer në japonisht: Kryqëzimin e komunikimit jo të dhunshëm duke u fokusuar dhe

Teksti në spanjishtjaponezKliko këtu për të lexuar në gjuhën angleze

La Duke u ndalur konferencë ndërkombëtare në Cambridge (Britani e Madhe) në korrik 2016 vazhdon të japin fryte.

Sot kam nderin të paraqesë përkthimin e shkrimit tim “Kombinimi Duke u ndalur dhe në komunikimin e padhunshëm. Reflektoni për implikimet më të thella” (u shfaq në 2014 në Folio. Një Journal për Duke u ndalur dhe Experiential terapisë) japonez, me titullin mendje “Duke u ndalur dhe kryqëzimin jo të dhunshme të komunikimit të - ndaj implikimeve të thella them-mbrapa -“.

Con Madoka Kawahara (rrethi Kawahara).

Cambridge pasur kënaqësinë për të përmbushur Madoka Kawahara (rrethi Kawahara), Duke u ndalur psikoterapist trajnimi i cili kishte filluar përkthimin e artikullit një kohë prapa, dhe Mako Hikasa (Mako Hikasa), Duke u ndalur Koordinatori i njohur, i cili u bashkua me projektin në përkthimin e saj përfundimtar të fazës. Diskutimet tona nga ai takim bëri projekti të vazhdojë, dhe tani ka ky përkthim kujdesshëm është në dispozicion në faqen e internetit Duke u ndalur Shoqata Japoneze (Japonia u ndalur Shoqata), dhe kam riprodhuar këtu me lejen e tij.

Nga këtu dua të shpreh vlerësimin tim të thellë për përpjekjet dhe përkushtimin e tyre (ka pasur shumë postë elektronike mbrapa dhe me radhë për të sqaruar konceptet dhe termat) kështu që ju mund të dini këtë aspekt të përqëndruar në mesin e shumë praktikantëve dhe profesionistëve Duke u ndalur Japoninë.

Në vlerësimin e thellë,

Javier


japonez

Cambridge 27 International u ndalur Konferenca, e cila u mbajt në (Mbretërinë e Bashkuar)ajo është e、Ajo ka sjellë një arritje më të bollshme。

tani、unë、tezë"Kryqëzimi i jo të dhunshme të komunikimit duke u fokusuar dhe - implikimet më të thella ndaj Tregoj mbrapa -"("Journal për të përqëndruar dhe përjeton terapi"Folio. Një Journal për Duke u ndalur dhe Experiential terapisëVol. 25, Nr 1、2014Unë jam i nderuar që do të postuar në vit) ka qenë i përkthyer në japonisht。

 

 

Madoka Kawahara

në Cambridge、Z. këshilltar Madoka Kawahara pëson fokusuar trajnimit Ya、Nuk ishte një takim i kënaqur me certifikimin e njohur duke u fokusuar Koordinator Mako Hikasa。sepse、Dhe znj Madoka Kawahara tashmë është duke punuar në këtë përkthim、Dhe në fazën përfundimtare të projektit、Mako HikasaAjo është shtuar。Pas Konferencës Ndërkombëtare、Mbani në kontakt ne drejtim të përfunduar përkthimit、pastaj tani、Përkthimi i saktë japoneze ka përfunduar。Kjo është、Japonia u fokusuar Web site shoqatësJu mund të lexoni në。Se shoqata、Ne kemi marrë autorizimi i lidhjes postuar。

Për mua është një entuziazëm të caktuar dhe përpjekje e tyre të interesit、Thellësisht Faleminderit。Për të qartësuar konceptet dhe nuanca、U shkëmbyen shpesh e-mail。Shumë prej trajnerëve të certifikuar fokusuar dhe praktikuesit e Japonisë、Sepse bëhet një mundësi për t'u njohur me këtë aspekt të përqëndruar。

mirënjohje

Javier


teksti në anglisht

Duke u ndalur Konferenca Ndërkombëtare 2016 në Cambridge (Mbretëria e Bashkuar) mban duke sjellë më shumë fruta.

Tani kam nderin e paraqitjes artikullin tim “Crossing Duke u ndalur dhe Komunikimi jo të dhunshme: Duke reflektuar për implikimet më të thella”, që u shfaq në Folio. Një Journal për Duke u ndalur dhe Experiential terapisë në 2014, përkthyer në japonisht me titull “Duke u ndalur dhe kryqëzimin jo të dhunshme të komunikimit të - ndaj implikimeve të thella them-mbrapa -“.

Me Madoka Kawahara (rrethi Kawahara).

Në Kembrixh kam pasur kënaqësinë e takimit Madoka Kawahara (rrethi Kawahara), një psikoterapist trajnuar në Duke u ndalur që tashmë kishte filluar përkthimin e disa kohë më parë, dhe Mako Hikasa (Mako Hikasa), Koordinator i njohur u ndalur që u bashkua me projektin në fazën përfundimtare. Bisedat kemi pasur pas atij takimi kanë sjellë punën për përfundimin e tij, dhe tani ne kemi këtë përkthim të saktë, që është në dispozicion në faqen e internetit të Japonia u ndalur Shoqata (Japonia u ndalur Shoqata), riprodhuar këtu me leje.

Unë dua të shpreh mirënjohjen time të thellë për interesin e tyre dhe punën e madhe –ka pasur shumë e-mail për të qartësuar konceptet dhe nuanca– për të bërë të mundur që ky aspekt i Fokusimi mund të jetë i njohur në mesin e profesionistëve të shumta duke u përqëndruar dhe praktikuesit në Japoni.

në mirënjohje,

Javier

udhëzues “Duke u ndalur në praktikën klinike” de Ann Weiser Cornell (përkthyer nga F. Javier Romeo)

Është një kënaqësi për mua për të ndarë botimin Duke u ndalur në praktikën klinike. Thelbi i ndryshimit, libri i fundit Ann Weiser Cornell në Kastilianisht, në këtë rast përkthyer nga unë.

focusing_en_practica_clinica_cornell

Në një redaktuar me kujdes brenda Biblioteka Psikologji de la DESCLEE editorial, Ky libër shfaqet në sajë të punës së përbashkët të shumë njerëzve, Unë ju falënderoj nga këtu.

i parë, Ann Weiser Cornell Ai ka qenë i gatshëm për të publikuar librin (e cila për herë të parë ajo u shfaq në American botuese shëndetit mendor prestigjioze W. W. Norton), dhe ajo ka qenë në çdo nuancë përkthimit, iu përgjigjur pyetjeve të ndryshme dhe duke kërkuar më fjalët e forta secila nga konceptet dhe shprehjet e saj. Ai ka kontribuar një prologu të ngrohtë për edicionin spanjoll (e cila mund të lexohet në broshurë promocionale), në të cilën ai thotë se:

Në këtë libër unë kam provuar për të shpjeguar u ndalur thjesht, por pa humbur kompleksitetin që e bën atë kaq të veçantë. Unë u përpoq për të bërë këtë libër shumë praktik, në mënyrë që klinicisti mund të përdorni menjëherë. (p. 18)

Nga ana tjetër, të kërkojnë Isabel Gascon, Koordinatori Kombëtar dhe mentor im u ndalur Duke u ndalur, ju keni vendosur librin, nga koordinimin me botuesit deri rishikim i plotë i drafteve dhe një prezantim për edicionin spanjoll të cilat ajo thekson interesin e këtij libri në botën spanjisht-folëse (gjithashtu në dispozicion në broshurë promocionale).

i fundit, Ajo është vlerësuar shqetësimin dhe kujdesin e ekipit editorial DESCLEE, i cili ka punuar për një libër të qartë dhe elegante, në një nga koleksionet më prestigjioze të psikologjisë në Spanjë.

Në postimet e ardhshme unë do të komentoj më shumë aspekte se nuk gjej në këtë libër të dobishme. Deri në kohën që unë të largohet nga ju me indeksin (cila zgjatet këtu), Unë do të komentojë mbi kapitujt e ndryshme në të hyra të tjera blog:

  • paraqitje. A hapet dera.
  • 1. Thelbi i ndryshimit.
  • 2. Përgatitja për takimin: Hyrja seanca FOKUSIMI me klientët.
  • 3. Njohin dhe kultivojnë ndjenjat e sinqerta.
  • 4. Ndihmë klientët të cilët ndjerë ndjenjat lindin.
  • 5. Kultivoni praninë Self-en-të konsumatorëve: Mjedisi thelbësore për ndjenjat e përzemërta.
  • 6. thellim: Si për të lehtësuar ndryshim kuptim.
  • 7. Kur ajo na kushton më shumë për të punuar me disa konsumatorëve të vështirësisë.
  • 8. Përqëndruar dhe trauma, varëshme dhe depresioni.
  • 9. Duke u ndalur në integrimin e modaliteteve të ndryshme terapeutike.
  • 10. Duke u ndalur terapist.
  • shtojcë.

Për mua kjo është një festë që ne mund të kemi këtë libër kaq praktik dhe ende thellë, dhe unë shpresoj që ju të gëzojnë të lexuar atë sa më shumë që unë kam gëzuar përkthimin.

F. Javier Romeo

shënim:
Nëse ju doni të provoni Duke u ndalur seancë, ose fillimin terapi, kanë MY konsultimi psikologji në Madrid, ku unë shoqërojnë fëmijët, adoleshentët dhe të rriturit dhe do të jenë të lumtur për të ju mirëpresim.

Uso de biskota

Ky web site përdor cookies për për ju të keni më të mirë user experience. Nëse ju vazhdoni të shfletoni ju i miratoni pranimin e cookies lartpërmendura dhe pranimin e tona política de biskota, klikoni në linkun për më shumë informacion.Cookies plugin

Në rregull
Paralajmërimi i cookies