Lidh shumë autentik Drejt një
LIDHJA MË SHUMË Autentike


Translate


 Edit Translation
nga Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakt:







Regjistrohu për të hyra







Records




Tags




Newer Posts

Artikulli im “Kombinimi Duke u ndalur dhe në komunikimin e padhunshëm”, përkthyer në japonisht: Kryqëzimin e komunikimit jo të dhunshëm duke u fokusuar dhe

Teksti në spanjishtjaponezKliko këtu për të lexuar në gjuhën angleze

La Duke u ndalur konferencë ndërkombëtare në Cambridge (Britani e Madhe) në korrik 2016 vazhdon të japin fryte.

Sot kam nderin të paraqesë përkthimin e shkrimit tim “Kombinimi Duke u ndalur dhe në komunikimin e padhunshëm. Reflektoni për implikimet më të thella” (u shfaq në 2014 në Folio. Një Journal për Duke u ndalur dhe Experiential terapisë) japonez, me titullin mendje “Duke u ndalur dhe kryqëzimin jo të dhunshme të komunikimit të - ndaj implikimeve të thella them-mbrapa -“.

Con Madoka Kawahara (rrethi Kawahara).

Cambridge pasur kënaqësinë për të përmbushur Madoka Kawahara (rrethi Kawahara), Duke u ndalur psikoterapist trajnimi i cili kishte filluar përkthimin e artikullit një kohë prapa, dhe Mako Hikasa (Mako Hikasa), Duke u ndalur Koordinatori i njohur, i cili u bashkua me projektin në përkthimin e saj përfundimtar të fazës. Diskutimet tona nga ai takim bëri projekti të vazhdojë, dhe tani ka ky përkthim kujdesshëm është në dispozicion në faqen e internetit Duke u ndalur Shoqata Japoneze (Japonia u ndalur Shoqata), dhe kam riprodhuar këtu me lejen e tij.

Nga këtu dua të shpreh vlerësimin tim të thellë për përpjekjet dhe përkushtimin e tyre (ka pasur shumë postë elektronike mbrapa dhe me radhë për të sqaruar konceptet dhe termat) kështu që ju mund të dini këtë aspekt të përqëndruar në mesin e shumë praktikantëve dhe profesionistëve Duke u ndalur Japoninë.

Në vlerësimin e thellë,

Javier


japonez

Cambridge 27 International u ndalur Konferenca, e cila u mbajt në (Mbretërinë e Bashkuar)ajo është e、Ajo ka sjellë një arritje më të bollshme。

tani、unë、tezë"Kryqëzimi i jo të dhunshme të komunikimit duke u fokusuar dhe - implikimet më të thella ndaj Tregoj mbrapa -"("Journal për të përqëndruar dhe përjeton terapi"Folio. Një Journal për Duke u ndalur dhe Experiential terapisëVol. 25, Nr 1、2014Unë jam i nderuar që do të postuar në vit) ka qenë i përkthyer në japonisht。

 

 

Madoka Kawahara

në Cambridge、Z. këshilltar Madoka Kawahara pëson fokusuar trajnimit Ya、Nuk ishte një takim i kënaqur me certifikimin e njohur duke u fokusuar Koordinator Mako Hikasa。sepse、Dhe znj Madoka Kawahara tashmë është duke punuar në këtë përkthim、Dhe në fazën përfundimtare të projektit、Mako HikasaAjo është shtuar。Pas Konferencës Ndërkombëtare、Mbani në kontakt ne drejtim të përfunduar përkthimit、pastaj tani、Përkthimi i saktë japoneze ka përfunduar。Kjo është、Japonia u fokusuar Web site shoqatësJu mund të lexoni në。Se shoqata、Ne kemi marrë autorizimi i lidhjes postuar。

Për mua është një entuziazëm të caktuar dhe përpjekje e tyre të interesit、Thellësisht Faleminderit。Për të qartësuar konceptet dhe nuanca、U shkëmbyen shpesh e-mail。Shumë prej trajnerëve të certifikuar fokusuar dhe praktikuesit e Japonisë、Sepse bëhet një mundësi për t'u njohur me këtë aspekt të përqëndruar。

mirënjohje

Javier


teksti në anglisht

Duke u ndalur Konferenca Ndërkombëtare 2016 në Cambridge (Mbretëria e Bashkuar) mban duke sjellë më shumë fruta.

Tani kam nderin e paraqitjes artikullin tim “Crossing Duke u ndalur dhe Komunikimi jo të dhunshme: Duke reflektuar për implikimet më të thella”, që u shfaq në Folio. Një Journal për Duke u ndalur dhe Experiential terapisë në 2014, përkthyer në japonisht me titull “Duke u ndalur dhe kryqëzimin jo të dhunshme të komunikimit të - ndaj implikimeve të thella them-mbrapa -“.

Me Madoka Kawahara (rrethi Kawahara).

Në Kembrixh kam pasur kënaqësinë e takimit Madoka Kawahara (rrethi Kawahara), një psikoterapist trajnuar në Duke u ndalur që tashmë kishte filluar përkthimin e disa kohë më parë, dhe Mako Hikasa (Mako Hikasa), Koordinator i njohur u ndalur që u bashkua me projektin në fazën përfundimtare. Bisedat kemi pasur pas atij takimi kanë sjellë punën për përfundimin e tij, dhe tani ne kemi këtë përkthim të saktë, që është në dispozicion në faqen e internetit të Japonia u ndalur Shoqata (Japonia u ndalur Shoqata), riprodhuar këtu me leje.

Unë dua të shpreh mirënjohjen time të thellë për interesin e tyre dhe punën e madhe –ka pasur shumë e-mail për të qartësuar konceptet dhe nuanca– për të bërë të mundur që ky aspekt i Fokusimi mund të jetë i njohur në mesin e profesionistëve të shumta duke u përqëndruar dhe praktikuesit në Japoni.

në mirënjohje,

Javier

Shqyrtime

Koment e Isabel R.
13/02/2017

sa i lumtur jam! Eshte e mrekullueshme!

Koment e javier
14/02/2017

Falënderim, Izabelë!

Shkruaj një koment





Uso de biskota

Ky web site përdor cookies për për ju të keni më të mirë user experience. Nëse ju vazhdoni të shfletoni ju i miratoni pranimin e cookies lartpërmendura dhe pranimin e tona política de biskota, klikoni në linkun për më shumë informacion.Cookies plugin

Në rregull
Paralajmërimi i cookies