Tiag tiag mas kev twb kev txuas Ntawm ib
KEV TWB KEV TXUAS NTAU QHABNIAS


Txhais


 Kho kom raug neeg txhais lus
los ntawm Transposh - translation plugin for wordpress



Sib cuag:







Sau npe yuav mus posts







Ntaub ntawv




Cim npe




Tsis ntev los no nkag

daim ntawv lo lub hwj: Tam sim no cov txheej txheem

Manual "Saib los tiv thaiv. Yuam sij rau kev kub ntxhov rau cov me nyuam, Cov hluas nkauj thiab cov hluas thiab cov hluas kom muaj kev tiv thaiv zoo", F.. Javier Romeo thiab Pepa Horno rau UNICEF Spain

Portada del manual "Ver para proteger", que muestra una mano masculina sosteniendo una mano infantil con un fondo de naturaleza al aire libre.La semana pasada se presentó oficialmente el manual Ver para proteger. Yuam sij rau kev kub ntxhov rau cov me nyuam, niñas y adolescentes y para desarrollar medidas de protección eficaces, que hemos elaborado mi socia Pepa Oven thiab Kuv txij thaum ntawd los Spirals tus me nyuam consulting rau UNICEF España. Como es habitual ya con kuv posts, comparto la entrada correspondiente al manual Ver para proteger en ese blog y amplío algunos aspectos relevantes aquí.

El manual tiene tres elementos que son significativos para compartir por aquí.

En primer lugar, sistematiza de forma amplia los conceptos fundamentales para comprender la violencia. Muchas personas que pasan por terapia necesitan entender qué les ha pasado y cómo, y aunque normalmente el proceso de acompañamiento es suficiente, a veces me piden alguna referencia para seguir ampliando. Este manual, aunque es técnico y está dirigido a profesionales que intervienen con niños, hluas nkauj thiab cov hluas nkauj, también puede servir a personas con un trabajo terapéutico suficiente.

Por otro lado, y ampliando en esa línea, el manual sirve también para psicoterapeutas que quieran actualizar sus conocimientos y competencias. Con las actividades que se proponen a lo largo de cada uno de los capítulos podemos ampliar nuestra sensibilidad y nuestra capacidad de acompañar procesos que tengan que ver con la violencia y el trauma y con su sanación. La parte práctica está pensada para cultivar la consciencia de nuestras intervenciones.

Por último, es imprescindible recordar la importancia de la dimensión corporal tanto en la violencia y sus consecuencias (en especial en el trauma y la disociación) como en la recuperación. Todo el manual cuenta con aspectos corporales, y en especial trabaja la sensación de bienestar que se intenta construir en los espacios que son Entornos Seguros y Protectores.

El manual Ver para proteger se puede descargar gratuitamente de la página web de UNICEF España.

Kuv vam tias koj nrhiav nws txaus siab rau, y me encantará saber cómo lo recibís.

F. Javier Romeo

Coj “Voices hloov. Methodological qhia rau cov kev sib tham nrog cov me nyuam, cov hluas nkauj thiab cov hluas hauv cov chaw zov me nyuam”, Pepa Horno thiab F. Javier Romeo, UNICEF Spain

Portada de la guía "Voces para el cambio"Como ya es habitual, en este blog comparto elementos que cruzan mi trabajo en Spirals tus me nyuam consulting con otros intereses personales y profesionales. En este caso tengo la satisfacción de compartir la guía Voices hloov. Methodological qhia rau cov kev sib tham nrog cov me nyuam, cov hluas nkauj thiab cov hluas hauv cov chaw zov me nyuam, que elaboramos Pepa Oven y yo para UNICEF España.

Fue una satisfacción recibir el encargo de sistematizar por escrito de una manera asequible esta metodología. Parte de nuestro trabajo al acompañar a entidades públicas y privadas de sistemas de protección aquí en España y en otros países en sus procesos de mejora consiste en contar con la mirada de sus protagonistas: los niños, niñas y adolescentes que viven en centros de protección. Y es que son especialistas en sus propias vidas, y a menudo las instituciones se olvidan de preguntarles, desafortunadamente.

Por eso es una gran alegría que UNICEF España, dentro de su trabajo en la promoción de la participación infantil y juvenil, nos haya invitado a presentar una metodología sencilla para consultar a estos niños, hluas nkauj thiab cov hluas nkauj. Comentamos más al respecto en el blog de Espirales Consultoría de Infancia.

Dentro de que es una guía técnica y práctica, para mí ha sido importante el aspecto de la sib txuas lus: cómo podemos hablar las personas adultas, cómo podemos crear el espacio adecuado y cómo podemos escuchar a los niños, hluas nkauj thiab cov hluas nkauj. Las palabras que utilizamos pueden abrir la comunicación o cerrarla, por eso las fórmulas que presentamos son muy claras: respeto, inclusión y protagonismo de los propios niños, hluas nkauj thiab cov hluas nkauj.

Y hemos insistido también en la flexibilidad y la adaptación a todos los niños, hluas nkauj thiab cov hluas nkauj, proporcionando pautas para acomodar la intervención a diversidad funcional, diversidad cultural (especialmente a chicos y chicas migrantes no acompañados) y a quienes tengan problemas de salud mental y trauma. Sus voces, como decimos en el título, bien escuchadas, pueden suponer un cambio a mejor en sus vidas.

Espero que os guste y que os resulte de interés.

F. Javier Romeo

Tshooj “Peb nrog tus neeg peb yog peb” tsis pub dhau teg num “Renewing los ntawm tsis pub dhau”

Portada del artículo "Acompañamos con la persona que somos" de F. Javier RomeoParte de mi trabajo como psicólogo y acompañante en procesos personales y organizacionales consiste en encontrar formas de comunicar mensajes complejos mediante metáforas y analogías. En la iniciativa “Renewing los ntawm tsis pub dhau”, que ya presenté en esta otra entrada, planteamos varios retos y propuestas de mejora del sistema de protección a niños, niñas y adolescentes en España (y en el resto del mundo).

Este mes he colaborado con el artículo “Peb nrog tus neeg peb yog peb”, que emplea analogías entre las medidas que estamos tomando frente a la pandemia y los aspectos que necesitamos cuidar cuando acompañamos a niños, niñas y adolescentes que han sufrido mucho. Es una forma de poner consciencia a nuestra forma de estar y de hacer, tanto en lo personal como en lo profesional.

Y veréis que, como es habitual, insisto en la importancia de la formación en trauma y recuerdo el valor del Focusing, que me resulta una herramienta muy útil en el día a día.

Me encantará saber qué pensáis y cómo lo vivís.

F. Javier Romeo

Ib tug kheej tsis pom kev zoo rau "Tshaj ntawd ciaj sia taus". Yuav ua li cas txhim kho nyob teb chaws Europe nrog unaccompanied thiab muab cais migrant cov me nyuam tshuav tawm hauv txoj kev tiv thaiv lawv", F. Javier Romeo thiab Pepa Horno rau UNICEF

[Click here to read this post in English.]

El documento Más allá de la supervivencia. Cómo mejorar la intervención con niños y niñas migrantes no acompañados y separados que quedan fuera del sistema de protección, Dab tsi Pepa Oven, mi compañera en Espirales Consultoría de Infancia, y yo hemos escrito para UNICEF España thiab UNICEF Francia, acaba de ser publicado, y está disponible en dos versiones:

Esta es una publicación técnica que tiene que ver con Protección de Infancia, intervención social y derechos humanos. De hecho, contamos con las ideas y la consciencia de cerca de un centenar de profesionales en in Taller Internación en diciembre de 2019 en Madrid, que yo ayudé a fecilitar (explicamos más en nuestra entrada de blog de Espirales CI). Txawm li cas los, también es un documento muy personal para mí.

Por un lado, los niños, niñas y adolescentes migrantes no acompañados y separados tienen un lugar muy especial en mi corazón. Trabajé en Marruecos varios años con niños, niñas y adolescentes en situación de calle y conozco las dificultades que tienen allí, y lo que les hace arriesgar sus vidas por la posibilidad de tener un futuro mejor. También he trabajado varios años en Madrid con adolescentes en riesgo social, y muchos de ellos eran chicos y chicas migrantes sin referentes familiares, así que he acompañado sus pasos en las dificultades que encontraban para construirse un buen futuro en España. Y a día de hoy sigo disfrutando de poder hablar con ellos y ellas en árabe marroquí, un idioma que me gusta mucho. Espero que este documento ayude a profesionales y también al público general a tener una mirada compasiva hacia estos niños, hluas nkauj thiab cov hluas nkauj, y a que se preocupen por su bienestar. (Se puede leer más sobre mi trayectoria profesional en mi perfil de LinkedIn).

Por otro lado, actualmente este es un tema muy delicado, debido a múltiples factores. Como redactor principal, he utilizado repetidamente hacer Focusing como proceso para estructurar las ideas y para encontrar las formulaciones adecuadas. Es necesario que las claves para unas narrativas más protectoras provengan de una consciencia firmemente arraigada en el cuerpo. Espero que esto proporcione claridad y también una perspectiva más profunda a toda esta temática, en especial si las partes más intrincadas logran ser un poco más explícitas.

En conclusión, ha sido no solo un reto profesional, sino también un proceso muy personal. Espero que lo disfrutéis.

F. Javier Romeo

A personal view on “Beyond Survival. Improving intervention in Europe with Unaccompanied and Separated Migrant Children who fall through the protection system”, by F. Javier Romeo and Pepa Horno for UNICEF

[Nyeem daim ntawv no nkag teb chaws no ua lus Askiv].

The document Beyond Survival. Improving intervention in Europe with Unaccompanied and Separated Migrant Children who fall through the protection system, that Pepa Oven, my colleague at Espirales Consultoría de Infancia, and me have written for UNICEF Spain and UNICEF France, has just been published, and it is available in two versions:

This is a technical publication that has to do with Child Protection, social intervention and human rights. In fact, we counted with the ideas and awareness of nearly a hundred professionals at an International Workshop in December 2019 in Madrid, that I co-facilitated (we explain more about it in our blog post in Espirales CI). tiam sis, it is also a very personal document for me.

On the one hand, Unaccompanied and Separated Migrant Children are very dear to me. I worked in Morocco for several years with children in street situation and I know of the difficulties there, what makes them risk their lives for the possibility of a better future. I also worked for several years in Madrid with at-risk youth, and many of them were unaccompanied migrant children, so I accompanied their steps in the difficulties of building a good future for themselves in Spain. And I still enjoy being able to speak with them in Moroccan Arabic, a language that I like very much. I hope that this document will help other professionals and the general public to have a compassionate regard to these children, and to care for their wellbeing. (More about my career path in my LinkedIn Profile).

On the other hand, this is currently a very sensitive issue, due to several factors. As main writer, I have used extensively Focusing with myself as a process to structure the ideas, and to find the adequate wording. The clues for more protective narratives need to come from an embodied awareness. I hope that this will bring clarity and also a deeper perspective to all this subject, with some of its intricacies made a bit more explicit.

In conclusion, it has been not only a professional challenge, but also a very personal process. I hope that you will enjoy it.

F. Javier Romeo

InformeLlegar a tiempo. Niños, niñas y adolescentes en situación de riesgo en Españarealizado por Espirales CI para Aldeas Infantiles SOS de España

La semana pasada se presentó el informe Llegar a tiempo. Niños, niñas y adolescentes en situación de riesgo en España, lo cual ha sido una satisfacción para mí. Recoge los resultados de la investigación que realizamos desde Spirals tus me nyuam consulting hauv 2018 thiab 2019 rau Aldeas Infantiles SOS de España. Aunque ya hay una entrada oficial en el blog de Espirales CI, recojo las publicaciones en las que participo también en este blog.

Se pueden descargar dos versiones:

A título personal puedo decir que ocuparme de la coordinación técnica de esta investigación y realizar la parte que me correspondía de recogida de datos me ha traído nuevos aprendizajes.

Por un lado, conocer nuevas situaciones concretas de protección de niños, hluas nkauj thiab cov hluas nkauj, riesgos a los que se enfrentan y problemáticas que es necesario abordar.

Por otro, la importancia del trabajo en red, al ver cómo los municipios que tienen redes internas de coordinación ofrecen una atención mucho mejor a los niños, niñas y adolescentes que viven en ellos y a sus familias.

Y tercero, la necesidad de seguir creando consciencia en todas las personas implicadas:

  • Los municipios y sus responsables a nivel político, para que prioricen adecuadamente a una parte de la población que, si no, no tiene recursos aparte de lo que puedan pagar las familias.
  • Sus profesionales, especialmente en Servicios Sociales, para que puedan tener una mirada más consciente sobre su trabajo. En muchos casos con desbordamiento de trabajo y falta de recursos, pero con un gran compromiso por el bienestar de la población, una mirada consciente puede ayudarles a organizar mejor su atención y sus recursos, y a reclamar con eficacia lo que es necesario.
  • Las familias, Yog li ntawd, lawv yuav to taub cov teeb meem thiab yuav raug muag los ntawm lawv cov me nyuam thiab yuav tau txais kev pab uas yog npaj siab rau lawv.
  • Thiab cov me nyuam, hluas nkauj thiab cov hluas nkauj, Li ntawd, lawv yuav tau hnov thiab muab cov prominence lawv tsim nyog los ntawm cov corresponding channels ntawm kev koom tes.

Thiab kuv xaus los thanking tag nrho kev tshawb fawb pab neeg rau lawv collaborative ua hauj lwm.: Pepa Horno li general coordinator thiab Violeta Assiego, Itziar Fernandez, Golden Ferreres, Lourdes Juan thiab Santiago Míguez. Nws tau ib tug yawm txiv neej. Thiab soS cov me nyuam lub zos ntawm Spain thiab nws cov tub txawg muab peb lub sijhawm no.

Kuv vam tias qhov kev tshawb fawb no yuav pab tso teeb rau tag nrho cov chaw ua hauj lwm peb muaj pending rau, Raws li lub npe hais tias, Llegar a tiempo zov me nyuam, niñas y adolescentes en situación de riesgo.

F. Javier Romeo

Lawm “Cas lub qhov txhab ntawm tus ntsuj. Kev poob plig thaum yau thiab thaum tiav hluas”

Como psicólogo divido mi tiempo profesional entre la práctica clínica acompañando a personas en sus procesos terapéuticos en Madrid y el asesoramiento y la formación de organizaciones relacionadas con la protección de niños, niñas y adolescentes desde Espirales Consultoría de Infancia. Por eso es para mí una satisfacción presentar el manual Cas lub qhov txhab ntawm tus ntsuj. Kev poob plig thaum yau thiab thaum tiav hluas, que he elaborado para la Oficina Regional de Aldeas Infantiles SOS en América Latina y el Caribe.

Para más detalles sobre esta publicación, sus contenidos y la relación con otras publicaciones de protección de infancia, se puede leer esta entrada del blog de Espirales CI.

Dos versiones del documento:

En este blog solo tengo que añadir que la explicación del trauma como proceso está basado en Un modelo de proceso (A Process Model) de Eugene Gendlin, y de las explicaciones de los bloqueos afectivos que he conocido de las formadoras y Coordinadoras de Focusing Ann Weiser Cornell thiab Barbara McGavin. Se pueden encontrar las citas a las fuentes concretas en las páginas 16-20 del texto.

Espero que os resulte útil.

F. Javier Romeo

Kuv tsab xov xwm “nrhiav tau, zej zog thiab kev loj hlob” Txog lub teb chaws qhib lub rooj sab laj ntawm Focusing hauv Seville ntawm lub 12 mus rau 15 Lub Kaum Hli Ntuj 2017

“nrhiav tau, zej zog thiab kev loj hlob. Cov no yog cov lus kuv lub cev xaiv symbolize daim ntawv qhia txog kev focusing tus thawj qhib lub teb chaws lub rooj sab laj.. Organized los ntawm lub koom haum Spanish ntawm Focusing thiab coordinated los ntawm pab neeg Sevillian pab neeg espacio Vivencial, Lub rooj sab laj muab qhov chaw rau saum 12 mus rau 15 Lub kaum hli ntuj hauv lub charming Andalusian nroog ntawm Seville, Yav qab teb Spain”.

Li no pib kuv tsab xov xwm uas kuv piav kuv kev rau lub Kub siab, Lub mos txwv ntawm lub koom haum International Focusing lub koom haum ntawm kaum ib hlis 2017. Nyob rau hauv qhov chaw uas yog txwv rau kuv, kuv tau sim muaj kev cuam tshuam rau tus tseev tsim ntiaj teb focusing zej zog cov kev ua ub no peb tau muab qhia rau hauv lub Ua ntej lub teb chaws qhib Focusing lub rooj sab laj, Tib lub sijhawm uas kuv xav kom muaj kev cuam tshuam kuj, kev lig kev cai Focusing thiab Experiential Philosophy, Dab tsi lawm kuv kev. Ntawm no kuv xav qhia kuv gratitude rau lub Spanish lub koom haum ntawm Focusing rau convening no zoo heev kev tshwm sim, mus rau Experiential chaw pab neeg coj los Francisco Sivianes ua kom sib haum thiab txhua tus neeg uas tau ua nws tau, Nws tau ib unforgettable kev.

Presentando a Catherine Torpey, Directora Ejecutiva de TIFI. Foto de Francisco Sivianes.

Kuv muaj tshuav rau no blog ntau tus kheej kev sib nrauj, Raws li tus yawm kuv tej yuav tau ua kom paub Catherine Torpey, Leej twg tuaj Seville tam sim no tag nrho thoob ntiaj teb dimension ntawm tus Tseev tsim ntiaj teb Focusing lub koom haum (TIFI) raws li Executive Director thereof. Rau kuv, Uas kuv collaborate nrog lub Pawg Neeg Koom Tes rau ntau tshaj ib xyoo, Nws yog ib lub zej zog focusing hauv Spain (Cov neeg koom los ntawm lwm lub teb chaws) Tau paub Catherine ua ntej tes thiab txhua yam lub koom haum International Focusing lub koom haum ua.

Kuv lub chaw ua hauj lwm “Focusing rau kev kub ntxhov”. Foto de Francisco Sivianes.

Nws kuj yog ib tug nyog los pab txhawb kuv workshop “Focusing thiab experiential ua hauj lwm nrog kev kub ntxhov”, Uas kuv twb tau muab nrog cov neeg tsib txawv teb chaws tej lub teb chaws tseem ceeb siv lub cev sensations thiab cov Txheej txheem Focusing kom paub kev kub ntxhov nyob rau hauv ib txoj kev ua kom muaj kev ruaj ntseg ntau thiab ua kom muaj kev ruaj ntseg nyob rau hauv peb lub neej, Tus platory version ntawm kuv workshop “Focusing, cev thiab ruaj ntseg: Focusing rau kev kub ntxhov”.

Muaj ntau puas ntau puas, Ib yam li cov workshops kuv kawm, los sis sablaj, los yog cov neeg kuv tau ntsib (ntxaum ntxaum)… Koj yuav pom ntxiv txog cov cua ntawm cov moments txawv nyob rau hauv cov duab noj los ntawm Francisco Sivianes (Focusing tus kws qhia thiab thawj coj ntawm Experiential chaw): ntawm qhov Hnub Plaub 12 Lub Kaum Hli Ntuj, ntawm qhov Hnub Tsib 13 Lub Kaum Hli Ntuj thiab Hnub Rau 14 Lub Kaum Hli Ntuj ntawm 2017.

Kuj muaj kev nthuav qhia los rosa Galiano nrog cov duab ntawm nws, Yog Francisco Sivianes thiab lwm cov neeg thiab luam tawm nyob rau hauv cov canal de YouTube del Instituto Internacional de Focusing:

Ha sido un motivo de inspiración y confío en que también os inspire.

F. Javier Romeo

Kuv tsab xov xwm “Yuav ua li cas yuav muab tau kev sib txuas lus Focusing thiab nonviolent”, traducido al japonés: フォーカシングと非暴力コミュニケーションの交差

Texto en español日本語Click here to read in English

Tus Tseev tsim ntiaj teb Focusing sablaj hauv Cambridge (United Kingdom) Nyob rau hauv lub Xya hli ntuj 2016 txiv hmab txiv ntoo.

Niaj hnub no kuv muaj lub honor los muab phau Vajlugkub txhais ua lwm yam lus “Yuav ua li cas yuav muab tau kev sib txuas lus Focusing thiab nonviolent. Muaj kev cuam tshuam li no: cov uas siv tau” (nyob rau hauv 2014 hauv Lub Folio. Ib phau ntawv Journal rau txoj kev kho Focusing thiab Experiential) Japanese rau Japanese, Nrog lub npe suggestive npe “フォーカシングと非暴力コミュニケーションの交差-より深い含意に向かう伝え返し-“.

Nrog Madoka Kawahara (河原円).

Nyob cambridge kuv muaj lub pleasure ntawm lub rooj sab laj Madoka Kawahara (河原円), psychotherapist nrog txoj kev kawm nyob focusing uas tau pib txhais tsab xov xwm ib zaug dhau los, Thiab Mako Hikasa (日笠摩子), renowned Coordinator, que se unió al proyecto de traducción en su fase final. Nuestras conversaciones a partir de aquel encuentro hicieron que el proyecto siguiera adelante, y ahora existe esta cuidada traducción que está disponible en la página web de la Asociación Japonesa de Focusing (日本フォーカシング協会), y que reproduzco aquí con su permiso.

Desde aquí quiero expresar mi profundo agradecimiento por su esfuerzo y dedicación (han sido muchos los correos de ida y vuelta para aclarar conceptos y términos) para que se pueda conocer este aspecto del Focusing entre los numerosos practicantes y profesionales de Focusing de Japón.

En profundo agradecimiento,

Javier


日本語

ケンブリッジ(英国)で開催された第27回フォーカシング国際会議より豊かな成果をもたらしています

私は論文「フォーカシングと非暴力コミュニケーションの交差-より深い含意に向かう伝え返し-」Journal rau Focusing thiab Experiential Process TherapyLub Folio. Ib phau ntawv Journal rau txoj kev kho Focusing thiab ExperientialVol.25 No.1、2014Luam tawm nyob rau hauv lub xyoo) yog honored yuav tsum tau txhais ua Japanese。

 

 

Yen Kawahara

In Cambridge、Counselor Yen Kawahara uas yog tau txais focusing kev kawm thiab、著名な認定フォーカシング・コーディネーター日笠摩子さんとの嬉しい出会いがありましたというのも河原円さんはすでにこの翻訳に取り組んでおりそしてそのプロジェクトの最終段階で日笠摩子さんが加わりました国際会議の後私たちは翻訳完成に向けて連絡を取り合いそうして今正確な日本語訳が完成しましたこれは日本フォーカシング協会のウェブサイトで読むことができます同協会よりリンク掲載の許諾をいただきました

私は彼らの関心と熱意ある努力に、Ua tsaug ntau。Kom meej meej tswvyim thiab nuances、Peb muaj nquag e-mail correspondence。Rau ntau daim ntawv pov thawj Focusing Trainers thiab practitioners ntawm Nyiajpoom teb、Vim hais tias nws yuav muaj caij nyoog kom paub no nam ntawm Focusing。

Tsaug

Javier


Lus Askiv

The International Focusing Conference 2016 in Cambridge (United Kingdom) keeps bringing more fruits.

Now I have the honor of presenting my article Crossing Focusing and Nonviolent Communication: Reflecting for Deeper Implications, that appeared in Lub Folio. Ib phau ntawv Journal rau txoj kev kho Focusing thiab Experiential in 2014, translated into Japanese with the title “フォーカシングと非暴力コミュニケーションの交差-より深い含意に向かう伝え返し-“.

With Madoka Kawahara (河原円).

In Cambridge I had the pleasure of meeting Madoka Kawahara (河原円), a psychotherapist trained in Focusing who had already started the translation some time ago, and Mako Hikasa (日笠摩子), a renowned Focusing Coordinator that joined the project in its final stages. The conversations we had after that encounter have brought the work to its completion, and now we have this precise translation, that is available on the website of the Japan Focusing Association (日本フォーカシング協会), reproduced here with permission.

I want to express my profound gratitude for their interest and hard workthere have been lots of e-mails to clarify concepts and nuancesto make possible that this aspect of Focusing might be known among the numerous Focusing professionals and practitioners in Japan.

In gratitude,

Javier

Lawm “Focusing en la práctica clínicade Ann Weiser Cornell (traducido por F. Javier Romeo)

Es una satisfacción para mí compartir la publicación de Focusing en la práctica clínica. La esencia del cambio, el último libro de Ann Weiser Cornell en castellano, en este caso traducido por mí.

focusing_en_practica_clinica_cornell

En una cuidada edición dentro de la Biblioteca de Psicología ntawm qhov Editorial Desclée, este libro aparece gracias al trabajo conjunto de muchas personas, que agradezco desde aquí.

En primer lugar, Ann Weiser Cornell ha estado dispuesta a que se publicase el libro (que apareció inicialmente en la prestigiosa editorial estadounidense de salud mental W. W. Norton), y ha estado presente en la traducción en cada uno de los matices, respondiendo a las distintas preguntas y buscando conmigo las palabras más ajustadas a cada uno de sus conceptos y expresiones. Además ha contribuido con un cálido prólogo a la edición en español (que se puede leer en el libreto promocional), en el que dice:

En este libro he intentado explicar el Focusing de forma sencilla pero sin perder la complejidad que lo hace tan especial. He intentado hacer que este libro sea muy práctico, de modo que el profesional clínico pueda utilizarlo de manera inmediata. (Pág. 18)

Por otro lado, el impulso de Isabel Gascon, Coordinadora Nacional de Focusing y mi mentora en Focusing, ha configurado el libro, desde la coordinación con la editorial hasta la revisión completa de los borradores y una presentación a la edición en español que destaca el interés de este libro en el mundo hispanohablante (disponible también en el libreto promocional).

Por último, es de agradecer el interés y cuidado del equipo editorial de Desclée, que ha trabajado para conseguir un libro elegante y claro, en una de las colecciones más prestigiosas de psicología en España.

En próximas entradas iré comentando más aspectos que me parecen útiles de este libro. Por el momento os dejo con el índice (que está ampliado aquí), iré comentando sobre los diferentes capítulos en otras entradas del blog:

  • Introducción. Una puerta que se abre.
  • 1. La esencia del cambio.
  • 2. Preparar el encuentro: Cómo introducir Focusing en las sesiones con los clientes.
  • 3. Reconocer y cultivar las sensaciones sentidas.
  • 4. Ayudar a los clientes a que les surjan sensaciones sentidas.
  • 5. Cultivar el Yo-en-presencia del cliente: El entorno esencial para las sensaciones sentidas.
  • 6. Profundizando: Cómo facilitar el cambio sentido.
  • 7. Cuando nos cuesta más trabajar con ciertas dificultades de los clientes.
  • 8. Focusing en trauma, adicciones y depresión.
  • 9. Integrar Focusing en diferentes modalidades terapéuticas.
  • 10. Focusing para el terapeuta.
  • Apéndice.

Para mí es una celebración que podamos contar con este libro tan práctico y a la vez profundo, y espero que os guste leerlo tanto como yo he disfrutado traduciéndolo.

F. Javier Romeo

Ntawv Ceeb Toom:
Si queréis probar una sesión de Focusing, o empezar una terapia, tengo mi consulta de psicología en Madrid, donde acompaño a niños y niñas, adolescentes y personas adultas y estaré encantado de recibiros.

Kev siv cov ncuav qab zib

Lub web site no siv ncuav qab zib kom koj muaj zoo tshaj neeg tsim. Yog hais tias koj tseem pheej browsing koj yuav muab koj tso cai rau cov kev txaus sab ntawm lub ncuav qab zib aforementioned thiab cov kev txaus sab ntawm peb txoj cai ncuav qab zib, Nyem qhov txuas ntxiv.plugin ncuav qab zib

ua li
Daim Ntawv Ceeb Toom