Csatlakozó hitelesebb Felé
KAPCSOLAT TÖBB HITELES


Lefordít


 Fordítás szerkesztése
által Transposh - translation plugin for wordpress



Kapcsolat:







Feliratkozás bejegyzések







Records




Címkék




Újabb bejegyzések

címke: Saját publikációk

cikkemet “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció”, lefordították japán: Metszi a fókuszálás és erőszakmentes kommunikáció

Szöveg spanyoljapánKattintson ide és olvassa angolul

A Középpontban Nemzetközi Konferencia Cambridge (UK) júliusban 2016 továbbra is eredményes.

Ma már az a megtiszteltetés, hogy bemutassa a fordítás cikkem “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Tükrözik a mélyebb következményeket” (megjelent 2014 -ban A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati Terápia) japán, a szuggesztív cím “Középpontban és erőszakmentes kommunikáció metszéspontja felé - a mélyebb következményeket jelző vissza -“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara kör).

Cambridge volt szerencsém találkozni Madoka Kawahara (Kawahara kör), Középpontban képzés pszichoterapeuta, aki kezdeményezte a fordítása a cikk egy kicsit vissza, és Mako Hikasa (Mako Hikasa), Középpontban neves koordinátor, csatlakozott a projekthez a végső fázisban fordítás. A megbeszéléseket, hogy a találkozás a projekt halad, és most itt van ez a gondos fordítás elérhető a honlapon Középpontban japán Egyesület (Japán fókuszálás Egyesület), és szaporodnak itt az ő engedélyével.

Innen szeretném kifejezni őszinte köszönetemet és elismerésemet erőfeszítéseiket, és odaadással (ott már sok e-mailt ide-oda, hogy tisztázza és kifejezéseket) így tudja, ez a szempont a fókuszálás között sok gyakorló szakemberek és fókuszálás Japán.

A mély elismerését,

Javier


japán

Cambridge 27. nemzetközi konferencia fókuszálás, tartott (az Egyesült Királyságban)van、Úgy hozta a sokkal nagyobb eredményeket。

most、én、tézis„Metszéspontja a fókuszálás és erőszakmentes kommunikáció - mélyebb vonatkozásai felé tell-vissza -”(„Lapok a fókuszálás és tapasztalja terápia”A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati TerápiaVol. 25, No. 1、2014Megtiszteltetés számomra, hogy felkerül az évben) már lefordították japán。

 

 

Madoka Kawahara

A Cambridge、Mr. tanácsadó Madoka Kawahara átesett fókuszáló képzés Ya、Volt egy boldog találkozás híres tanúsító fókuszáló koordinátor Mako Hikasa。mert、És Ms. Madoka Kawahara már dolgozik a fordítás、És a végső szakaszában a projekt、Mako HikasaÚgy került。Miután a Nemzetközi Konferencia、Tartsa a kapcsolatot velünk felé fordítás elkészült、Akkor most、A pontos Japán fordítás megtörtént。Ez、Japán fókuszáló társulás webhelyérőlElolvashatja a。Mint az egyesület、Mi megkapta az engedélyt a link kiküldött。

Számomra egy bizonyos lelkesedéssel és érdeklődés erőfeszítés、Mélyen köszönöm。Annak érdekében, hogy tisztázza a fogalmakat és árnyalatok、Ezt gyakran cserélt e-mail。Sok tanúsított fókuszálás oktatók és gyakorlati szakemberek Japán、Mivel válik arra, hogy megismerjük ezt a szempontot a fókuszálás。

hála

Javier


angol nyelvű szöveg

A Nemzetközi Konferencia fókuszálás 2016 Cambridge-ben (Egyesült Királyság) tartja, hogy több gyümölcsöt.

Most már az a megtiszteltetés bemutató cikkem “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció: Fényvisszaverő mélyebb következményei”, megjelent A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati Terápia ban ben 2014, lefordították japán a cím szerinti “Középpontban és erőszakmentes kommunikáció metszéspontja felé - a mélyebb következményeket jelző vissza -“.

A Madoka Kawahara (Kawahara kör).

Cambridge-ben volt szerencsém találkozni Madoka Kawahara (Kawahara kör), pszichoterapeuta képzett fókuszálás, aki már megkezdte a fordítás néhány évvel ezelőtt, és Mako Hikasa (Mako Hikasa), egy neves fókuszálás koordinátor, hogy csatlakozott a projekthez utolsó szakaszában. A beszélgetések volt azután, hogy a találkozás hozta a munka befejezését, és most itt van ez a pontos fordítást, amely elérhető a honlapon a Japán fókuszálás Egyesület (Japán fókuszálás Egyesület), másolása engedélyével.

Szeretném kifejezni mély hálámat az érdeklődést és a kemény munka –ott már sok e-mailt, hogy tisztázza fogalmak és árnyalatok– hogy lehetséges, hogy ez a szempont a fókuszálás lehet ismert a számos fókuszálás szakemberek és szakemberek Japánban.

hálából,

Javier

Kézikönyv “Középpontban a klinikai gyakorlatban” de Ann Weiser Cornell (fordította F. Javier Romeo)

Nagy öröm számomra, hogy megoszthatom a kiadványt Középpontban a klinikai gyakorlatban. A változás lényege, utolsó könyve Ann Weiser Cornell spanyolul, jelen esetben én fordítottam.

focusing_en_practica_clinica_cornell

Gondos kiadásban belül Pszichológiai könyvtár tól től Desclée Editorial, ez a könyv sok ember közös munkájának köszönhetően jelenik meg, Innen is köszönöm.

Első, Ann Weiser Cornell hajlandó volt megjelentetni a könyvet (amely kezdetben a tekintélyes amerikai mentálhigiénés kiadóban jelent meg W. W. Norton), és mindegyik árnyalatban jelen volt a fordításban, megválaszolni a különböző kérdéseket, és velem együtt keresni azokat a szavakat, amelyek a legjobban illeszkednek az egyes fogalmaikhoz és kifejezéseikhez. Ő is hozzájárult a meleg prológus a spanyol kiadáshoz (ami beolvasható promóciós füzet), amelyben azt mondja:

Ebben a könyvben megpróbáltam egyszerű módon elmagyarázni a fókuszálást, de anélkül, hogy elveszítettem volna azt az összetettséget, amely annyira különlegessé teszi.. Igyekeztem nagyon praktikussá tenni ezt a könyvet, hogy a klinikus azonnal felhasználhassa. (P. 18)

Másrészt, az impulzus Isabel Gascón, Nemzeti Fókuszálási Koordinátor és Mentorom a Fókuszálásban, összeállította a könyvet, a kiadóval való egyeztetéstől a tervezetek teljes átdolgozásáig és bemutatót a spanyol kiadásnak ami rávilágít ennek a könyvnek a spanyol nyelvterület iránti érdeklődésére (is elérhető a promóciós füzet).

utolsó, szerkesztőségének érdeklődése és törődése Descleed, aki egy elegáns és világos könyv elérésén dolgozott, Spanyolország egyik legrangosabb pszichológiai gyűjteményében.

A következő bejegyzéseimben a könyv további, általam hasznosnak ítélt aspektusaihoz fogok kommentálni. Egyelőre meghagyom az indexet (amely megnagyobbodik itt), A különböző fejezetekhez más blogbejegyzésekben fogok kommentálni:

  • Bevezetés. egy ajtó, ami kinyílik.
  • 1. A változás lényege.
  • 2. Készítse elő a találkozót: Hogyan lehet bevezetni a fókuszálást az ügyfelekkel folytatott foglalkozásokon.
  • 3. Érzékszervek felismerése és művelése.
  • 4. Segíts a klienseknek az érzékszervek elsajátításában.
  • 5. Az ügyfél ön-jelenlétének fejlesztése: Az érzékszervek nélkülözhetetlen környezete.
  • 6. mélyebbre megy: Hogyan lehet megkönnyíteni a érezhető változást.
  • 7. Amikor bizonyos ügyfélproblémákkal nehezebben tudunk dolgozni.
  • 8. Fókuszálás és trauma, függőségek és depresszió.
  • 9. Integrálja a fókuszálást különböző terápiás módokon.
  • 10. Fókuszban a terapeuta.
  • Függelék.

Számomra ünnep, hogy számíthatunk erre a praktikus és egyben mélyreható könyvre, és remélem, hogy Ön is annyira élvezi az olvasását, mint én a fordítását.

F. Javier Romeo

jegyzet:
ha ki akarod próbálni fókusz munkamenet, vagy kezdje el a terápiát, megvan az enyém pszichológiai konzultáció Madridban, ahová fiúkat és lányokat kísérek, serdülők és felnőttek, és örömmel fogadlak.

én interjú “Középpontban és hogyan dolgozzunk tapasztalati kérdésekkel erőszak” International Institute fókuszálás

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

A becsület mély érzése, valamint az alázatosság és a félénkség világos érzése támad fel bennem, amikor megosztom ezt az interjút.. Egyértelműen érzem a felelősséget, hogy beszéljek a munkámról “Középpontban és hogyan dolgozzunk tapasztalati kérdésekkel erőszak” (“Középpontban és hogyan dolgozzunk tapasztalati erőszakkal”), ahogy a beszélgetés címe is mondja angolul. Ez egy fontos téma számomra (Sokat dolgozom rajta Spirál Consulting Gyermekek, a gyermekvédelemre szakosodott tanácsadó cég, melynek alapító partnere vagyok), és minden árnyalatot átadni mindig kihívás.

az Nemzetközi Fókuszáló Intézet (A Nemzetközi fókuszálás Intézet, a Focusing képzésével és terjesztésével kapcsolatos tevékenységeket nemzetközi szinten koordináló szervezet) előmozdítja “beszélgetések” (angol) fókuszáló szakemberekkel a világ minden tájáról. Serge Prengel, Fókuszáló tréner és fókuszorientált pszichoterapeuta, akivel a Nemzetközi Fókuszáló Konferencia 2016 Cambridge (UK), házigazda, és ezt a Fókuszálásra nagyon jellemző módon teszi – empatikus reflexióval, szünetekkel, lehetővé téve az új ötletek megjelenését és kibontakozását a maguk ütemében –.

Ebben “Beszélgetés” látni fogja, hogy az alábbi témákhoz kommentálunk:

  • Az erőszak mint leállított folyamat (“Valaminek történnie kellett volna, hogy előrehozza a helyzetet, de nem történt meg, így a folyamat elakad”).
  • A bántalmazás meghatározza az erőszakot, és a károsodást a testből tapasztaljuk.
  • Találni “fogantyú” (“fogantyú”) erőszakért (azonosítani őt) ez az első lépés a kilábaláshoz: ehhez tudatosítani kell azokat a kulturális mintákat, amelyek az erőszak normalizálására késztetnek bennünket.
  • A hatalom szerepe az erőszakban.
  • A vonzalom és a gondoskodás, mint az erőszak elkerülésének módja – és az összpontosítással elérhető testi dimenzió –.
  • Erőszak észlelése és beavatkozása a gyermekvédelemben.
  • Remény üzenete az erőszak gyógyításának és átalakításának lehetőségeiről, és a Fókuszálás, mint nagyszerű eszköz ahhoz.

És ha szeretné megtapasztalni, hogyan alakíthatja át az erőszak élményét a testből a Fókuszálás révén, számára elérhető vagyok pontos ülések a megálló pszichoterápia Madridban.

Remélem, találsz ötleteket, amelyek inspirálhatják saját, erőszakkal kapcsolatos tapasztalati munkádat., és szeretném tudni a reakcióitokat.

F. Javier Romeo-Biedma

Olvassa el ezt a bejegyzést angolul

Saját interjú “Középpontban és hogyan dolgozzunk tapasztalati erőszakkal” The International Institute fókuszálás

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

A becsület mély érzése, valamint az alázat és a félénkség határozott érzése támad bennem, amikor megosztom ezt az interjút. Tisztán érzem a felelősséget, hogy a munkámról beszéljek “Középpontban és hogyan dolgozzunk tapasztalati erőszakkal”, ahogy a beszélgetés címe is mondja. Ez egy fontos téma számomra (Sokat dolgozom rajta Spirál Consulting Gyermekek, a gyermekvédelemre szakosodott nemzetközi tanácsadó cég társalapítója), és minden árnyalatát átadni mindig kihívást jelent.

A Nemzetközi fókuszálás Intézet (a nemzetközileg koordináló szervezet A képzéssel és terjesztéssel kapcsolatos tevékenységek fókuszba állítása) kéthavonta nevel “Beszélgetések” fókuszáló szakemberekkel a világ minden tájáról. Serge Prengel, egy Fókuszáló tréner és fókuszorientált pszichoterapeuta, akivel a helyszínen találkoztam Nemzetközi Fókuszáló Konferencia 2016 Cambridge-ben (UK), házigazdaként működik, és ezt nagyon Fókuszáló módon teszi – tükrözve, szünetekkel, hagyják, hogy az új ötletek a maguk idejében megjelenjenek és fejlődjenek.

Ebben “Beszélgetés” az alábbiakhoz hasonló megvitatott kérdéseket talál:

  • Az erőszak mint leállított folyamat (“Valaminek történnie kellett, hogy továbbvigye a helyzetet, és nem következett be, így a folyamat elakad”).
  • A bántalmazás meghatározza az erőszakot, és a kárt a testből élik meg.
  • Fogantyú keresése az erőszakhoz (azonosítva azt) ez az első lépés belőle: tudatosítani az erőszakot normalizáló kulturális mintáinkat.
  • A hatalom szerepe az erőszakban.
  • A gondoskodáshoz kapcsolódó vonzalom, mint az erőszak elkerülésének módja – és a testi dimenzió, amely a fókuszálás révén elérhető.
  • Erőszakfelderítés és beavatkozás a gyermekvédelemben.
  • Remény üzenete az erőszak gyógyításáról és megváltoztatásáról, és a Fókuszálás mint egy csodálatos eszköz ahhoz.

Remélem, talál egy-két ötletet, amely inspirálhatja saját erőszakkal kapcsolatos tapasztalati munkáját, és szívesen hallok rólad.

F. Javier Romeo-Biedma

Olvassa el ezt a bejegyzést spanyolul (bár maga az interjú angol nyelvű).

Középpontban workshop CNV és a V Meeting Erőszakmentes Kommunikáció gyakorlók 11-13 március 2016 Toledo

acnv-v-encuentro-2016-toledoEgy másik évben, Nagy öröm és megtiszteltetés számomra, hogy visszatérjen, hogy részt vegyenek a V Meeting Erőszakmentes Kommunikáció gyakorlók által szervezett Egyesület Erőszakmentes Kommunikáció, megkönnyítve az idén a műhelyemben “Erőszakmentes Kommunikáció és fókuszálás. Testméreteknek igények”.

Teljes esemény időpontját,: péntek 11 vasárnap 13 március 2016.

hely: Hostel San Servando
Cuesta de San Servando s / n
Toledo

horario_encuentro_acnv_2016

Ahhoz, hogy olvassa el a teljes információ, felvilágosítást kérhet, és regisztrálja, megy adott esemény honlapján.

Ahhoz, hogy megértsük néhány elméleti alapjait, hogy mi működik, Marshall Rosenberg maga a folyamat része Összpontosítva Egyes hallgat ülések és az ajánlott, Akkor forduljon a cikket “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Tükrözik a mélyebb következményeket”, megjelent számának 2014 A A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati Terápia, a hivatalos tudományos folyóirat A fókuszálás Intézet (Középpontban Institute of New York).

Remélem látjuk egymást ott.

Javier

[eredeti bejegyzés 1 március 2016, korszerűsített 13 március 2016, rendezvény befejezésének dátumát].

cikkemet “Játssz a yes’ A "nem"” (2011)

Ezen a hétvégén volt szerencsém részt venni a Azt kongresszus érzelmi nevelés Navarra, által szervezett alakult szülők. Ez volt a konferencián, nagy érdeklődéssel, nagy gonddal és egy jó adag bátorság. Az előadás volt kifejezetten a “Érzelmi nevelés, amely véd a szexuális visszaélés”, az egyik kérdés, hogy dolgozom Spirál Consulting Gyermekek, Az általam alapító tagja. De a végén volt egy kerek asztal kérdéseket az összes hangszóró, voltunk megosztás mértékkel Sonsoles Echevarren, újságírója Diario de Navarra. Ez egy nagyon érdekes időt, és bár a kérdéseket intéztek az egyes hangszórók, végén sokan voltak, amelyekben részt veszünk még néhány. Ebben az összefüggésben egy nagyon érdekes kérdés merült fel, “Hogyan hallgatni egy gyermek, aki nem hajlandó elhagyni a park?”. érdekes és értékes válaszok, yo y km hozzájárulás hozzájárulás: “Hallgatva "igen’ A "nem"”.

escuchar-el-si-en-el-noMivel ez a blog megmentette a cikket "Figyelj “igen” -ban “nem”‘, amely-ben jelent meg a számok 52 (január 2011) magazin A sarkában 0-6, által közzétett ACCENT (jelenleg még nem vesz új számok, bár továbbra is elérhető). Ez a cikk fejlesztés tágabban amit érvelt majd: amikor egy személy (és a gyermek vagy a gyermek az a személy,) dobókocka “nem”, Azt mondja, “igen” sok mindent, és ha hallgatunk a teljes üzenet, mi is létrehozhatunk egy mélyebb kapcsolat és kielégítő megoldást találni az összes érintett fél. A cikk így kezdődik:

Ana, Két és fél év, Nem akarja a kabátját, hogy kimennek. José, négy év, Ön nem akar leszállni a swing, hogy menjen haza. Irene, öt, Ő nem akar aludni. Miért nem azokat a dolgokat, hogy a felnőttek úgy tűnik, tökéletesen ésszerű?

És mi a következő lépés? ¿Engedünk és mit akarnak? Ezért úgy érezzük, rossz, mert nem dolgozunk, hogy az oktatás, és azt is ad az érzést, figyelmen kívül hagyva, amit az emberek is szeretnénk. Tudni kényszeríti őket, hogy amit akarunk? Ezután már garantált a vitát és a rossz környezet sokáig, hosszú távú és tanítunk nekik, hogy a végén a lényeg az, hogy a teljesítmény vagy erő, és, hogy a párbeszéd szolgál, csak ha ez gyenge. Az én tapasztalatom szerint a személyes és a szakmai van egy harmadik út, alapuló mélyebb kommunikációt minden egyes ilyen helyzetek. És egyik a készségek, hogy alakult ki a műhely I megkönnyíti az a képesség, hogy figyelj arra, amit mondanak “igen” a gyermekeinket, amikor azt mondják, “nem”.

Töltse le a teljes cikket “hallgatni “igen” -ban “nem”‘

Remélem, hogy érdekes.

Javier

Cikkemet “Gyermekek és halál”

Ezekben utolsó napjaiban októberben a téma a halál, így gyakrabban fordult elő a gyermekek életét felmerül. A Day of the Dead egyes családok minden esemény különböző színű Halloween, A valóság az, hogy az idő, amikor a gyerekek kérdéseket feltenni halál, és ez kényelmesebb, hogy elő bizonyos attitűdök és hallgatni terek és válaszok.

Los niños y niñas y la muerteÍrtam 2011 egy cikket, hogy a hasznosítás itt, “Gyermekek és halál”, emlékezni néhány hasznos nyomokat. cikk, folyóiratban A sarkában 0-6 - ACCENT irányítani Early Childhood Education, három fő területen feltárt:

  • Az a felismerés, a halál különböző korú (nulla és hat év, amelynek a tárgya a magazin).
  • Néhány alapvető iránymutatást a gyerekek halálra.
  • AjáNlott, külön leolvasással családok és a szakemberek és történeteket olvasni gyerekekkel.

És elkezdem ezt a cikket keretező bekezdés:

Sokáig úgy gondolták, hogy a gyerekek nem szenvednek gyászoló folyamat, amíg az idősebb korosztály. Azonban, kutatás terén a függőség azt mutatták, hogy áthaladjon gyászoló folyamat a legkorábbi életkorban, bár ez nem nyilvánvaló, mint a felnőttek, csak később. Ezért szükséges, hogy beszél a halálról (és nem elrejteni a félelem károsítja őket) ha ez történik (vagy mikor fog megtörténni, abban az esetben gyógyíthatatlan), megérteni 1) hogy a személy határozottan fog, és 2) hogy a személy nem hagyja önként, és így búcsút mondhat, mert ha ezek a fogalmak nem egyértelmű és nem a búcsú következik be, patologikus gyász tűnhet. És ez így nagyon fontos, hogy figyelj, és figyelni, hogy mi történik benne, ha a halál következik be az életükben.
[emlegetik, mint: ROMEO BIEDMA, Francisco Javier (2011): „A gyerekek és a halál” A sarkában 0-6 - ACCENT, 60, 17-21.]

Folytatódik olvasó a cikk…

Remélem, ezek a gondolatok fognak szolgálni, hogy a fenti témában a gyermekek a környezet. A halál elkerülhetetlen része az élet, és hogyan jobb integrálása, Fognak élni teljesebb, gyermekeink és nekünk.

Kívánok megemlékezés tudat,

Javier

A Twitter a hitelesebb kapcsolatért

twitter_conexion_mas_autenticaKihasználva, hogy ma kezdődik a tavasz, Csatlakozó hitelesebb már Twitter, ConexMasAutent, ahol a különböző bejegyzések megjelennek közzétéve, az ajánlásokon és egyéb érdekességeken kívül Összpontosítva, alapján interperszonális kommunikáció erőszakmentes Kommunikáció, általános személyes fejlődés és pszichoterápia.

Remélem hasznosnak találja őket.

Javier

NVC táncparketten: Erőszakmentes Kommunikáció gyakorlat átfogó módon

CNV tánctéren már megjelentek a verzió kasztíliai, ahol dolgoztam, és is rendelkezésre áll spanyol felirattal videók.

Bridget Belgrave és Gina Lawrie, A formázás minősítette Központ Erőszakmentes Kommunikáció (Központ Erőszakmentes Kommunikáció, CNVC), Éveken létrehozott egy nagyszerű eszköz, hogy tanítsa és gyakorolja Erőszakmentes Kommunikáció (CNV). Mivel ők maguk is a benyújtás, az NVC táncparketten (NVC táncparketten) Jöttek létre egy sor olyan intézkedést, hogy megkönnyítse a gyakorlatban a Erőszakmentes Kommunikáció térbeli térkép, amely lehetővé teszi használatát testméreteknek dolgozni az érzelmi dimenzió, ahogy látod, ez a videó:

nyáron 2009 Volt szerencsém formarme Gina és megfelel Bridget, és onnan a fordítás munkája és az alkalmazkodás visszatért kasztíliai, erőfeszítéseket, amelyek már sok embernek segített, és én koordinált egy darabig. Tehát ez egy öröm, hogy elterjedt egy egyszerű eszköz, és mégis olyan mély, végül spanyol, Egy érdekel, hogy tartalmazza a spanyolajkú verzió.

Az én tapasztalatom az, hogy a NVC táncparketten Az emberek gyakorolni néhány kezdeti tudást Erőszakmentes Kommunikáció (sőt azt használni néha a bevezető workshop). Még azok az emberek, akik nem ismerik a folyamat maga Erőszakmentes Kommunikáció (gyerekek, és serdülők, terápia ügyfelek) könnyen át azt segítséget valakitől tapasztaltabb.

CNV dancefloor egyesítik a vizuális, testi és nyelvi, úgy, hogy a tapasztalatok révén történik több csatornát és tapasztalja meg a mélyebb. És kilenc “táncok” különböző, nevekkel, mint “A tánc, a 13 lépések”, “Dance Integráció és kapcsolódás”, “A Dance of Anger / Rage, Szégyen és depresszió”, “Tánc a Yes és No”, az “Átalakítása a fájdalom a kielégítetlen igények Beauty szükségletek”.

is, -ban 2013 megjelent néhány videót, hogy magyarázatot három ilyen táncok, a gondos kiadás, amely magában foglalja a spanyol feliratok.

Ha meg szeretné vásárolni a táncparketten CNV különböző formátumokban (letölthető PDF, papír, lágyított verzió…) és DVD tanulni velük otthon, akár a gyakorlatban csoportok, meglátogathatja online áruház, Az élet Resources.

És ha azt szeretnénk, hogy számíthat rám, hogy megpróbálja a táncparketten egy munkamenetben vagy egyedi műhelyek, Boldog leszek, hogy kísérje.

Remélem tetszik.

Javier

Cikk “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció” The Folio 2014 (A fókuszálás Intézet)

Örülök, hogy ossza meg ezt a cikket, hogy A fókuszálás Intézet tett közzé A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati Terápia, A tudományos folyóirat, a volumen 25 nak,-nek 2014. dolgozatom “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Fényvisszaverő mélyebb következményei megjelent az elején 2014 és nemrég megjelent digitálisan szabadon hozzáférhető és PDF formátumban a hivatalos honlapján A Folio.

Töltse le a cikket angolul, “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Fényvisszaverő mélyebb következményei”.

Töltse le a spanyol változat a cikk, “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Tükrözik a mélyebb következményeket”.

[Frissítés február 9 2017] Töltse le a cikk japán verzióját, “Metszi a fókuszálás és erőszakmentes kommunikáció - felé mélyebb következményeket jelző vissza”, és olvassa el a fordításának története (spanyolul) írta: Madoka Kawahara (Kawahara kör) y Mako Hikasa (Mako Hikasa). nagyon szépen köszönjük!

Hagyok itt az absztrakt:

ABSZTRAKT

Mindkét összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció (NVC) vannak az elképzelésen alapul, hogy az emberek betekintést és a belső folyamatok kap vihetők tovább, ha azok egyes szavak tükröződnek. Reflection növeli kapcsolat mind önmagával, és a társa. És elmélkedés mélyebb vonatkozásai, szerint közvetlenül szempontok jönnek létre, és tudatosul.

azonban, fókuszálás és Erőszakmentes Kommunikáció helyezi a hangsúlyt tükröző különböző aspektusait az eredeti kommunikáció. Középpontban a következőképpen érezte érzékek a szervezetben, mint egy új módja annak, hogy új értelmet. Erőszakmentes Kommunikáció megpróbálja megtalálni az egyetemes igények amelyek középpontjában a minden emberi cselekvés. fókuszálás és Erőszakmentes Kommunikáció volt keresztbe különböző módon (rövid felülvizsgálatát bizonyos kereszteződések feltárt ebben a tanulmányban). Fókuszálást dúsított bevezetésével egy új tudatosság szükségletek, különösen akkor, ha kérés. És Erőszakmentes Kommunikáció fokozni lehet az új érzékenység az eredeti kifejezést személy -nem csak próbál "lefordítani" mindent, hanem megbecsülésének szokásos nyelv metaforaként.

Ha mindkét folyamat egyesítjük és a társa / terapeuta tükrözi szempontjait mind a tudatosság, a személy eléri releváns eredményeket mély kérdéseket vet fel.

Kulcsszavak: Összpontosítva, Erőszakmentes Kommunikáció (NVC), átélés, Tükrözi, Vasúti átjáró.

Spanyol hangszórók, megy ez a poszt spanyol.

Remélem, hogy tetszeni fog, és én is szeretem olvasni meg észrevételeit,

Javier

Uso de a cookie-k

Ez az oldal cookie-kat használ, hogy a legjobb felhasználói élményt. Ha továbbra is böngészhet akkor beleegyezik, hogy elfogadta a fent említett sütik és elfogadod a política de a cookie-k, kattintson a linkre további információkért.bővítmény a cookie-k

Rendben van
Cookie figyelmeztetés