Povezivanje Više Autentična Prema
PRIKLJUČAK VIŠE VJERODOSTOJNI


Prevoditi


 Uredi prevođenje
po Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakt:







Pretplatite se unose







Zapisi




Oznake




Noviji postovi

moj članak “Kombinirajući Fokusiranje i nenasilnog Komunikacija”, prevedeno na japanski: Raskrižje fokusiranja i nenasilne komunikacije

Tekst na španjolskomjapanskiKliknite ovdje za čitanje na engleskom

La Međunarodna konferencija o fokusu u Cambridgeu (Ujedinjeno Kraljevstvo) u srpnju 2016 nastavlja davati plodove.

Danas imam čast predstaviti prijevod svog članka “Kombinirajući Fokusiranje i nenasilnog Komunikacija. Razmišljajte za dublje implikacije” (pojavio u 2014 u FOLIO. Časopis za fokusiranje i Iskustveno terapija) na japanski, sa sugestivnim naslovom “Raskrižje usredotočenosti i nenasilne komunikacije - Povratak na dublje implikacije -“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

U Cambridgeu sam imao zadovoljstvo upoznati Madoku Kawaharu (Kawahara Yen), psihoterapeut s izobrazbom u fokusu koji je prije nekog vremena započeo prijevod članka, i Mako Hikasa (Mako Hikasa), renomirani koordinator fokusa, koji se pridružio projektu prijevoda u njegovoj završnoj fazi. Naši razgovori s tog sastanka potaknuli su projekt naprijed, a sada postoji ovaj pažljiv prijevod koji je dostupan na web stranici Japansko udruženje za fokusiranje (Japansko udruženje za fokusiranje), a koje ovdje reproduciram uz njegovo dopuštenje.

Odavde želim izraziti svoju duboku zahvalnost za njihov trud i predanost (bilo je mnogo e-poruka naprijed-nazad kako bi se razjasnili pojmovi i pojmovi) tako da ovaj aspekt fokusiranja može biti poznat među mnogim praktičarima i profesionalcima fokusiranja u Japanu.

u dubokoj zahvalnosti,

Javier


japanski

27. Međunarodna konferencija o fokusu u Cambridgeu (UK)zubi、Donosi bogatije rezultate。

sada、ja、papir"Skrižište fokusiranja i nenasilne komunikacije - povratak dubljim implikacijama -""Akademski časopis za fokusiranje i doživljavanje procesne terapije"FOLIO. Časopis za fokusiranje i Iskustveno terapijaVol. 25, broj 1、2014Čast mi je što je (objavljeno godine) prevedeno na japanski.。

 

 

gospodine Kawahara

U Cambridgeu、Savjetnik En Kawahara koji prolazi obuku za fokusiranje、Imao sam sretan susret s gospođom Mako Hikasa, poznatom certificiranom koordinatoricom za fokusiranje.。Jer、Gospodin Kawahara već radi na ovom prijevodu、I u završnoj fazi projekta、Mako HikasaPridružio se。Nakon međunarodne konferencije、Ostajemo u kontaktu kako bismo dovršili prijevod、A sada、Točan japanski prijevod je dovršen。ovo je、Web stranica Japanske udruge za fokusiranjeMožete čitati na。Iz udruge、Dobio sam dopuštenje za postavljanje linka。

Zanima me njihov interes i entuzijazam、Duboko sam zahvalan。Da razjasnimo pojmove i nijanse、Česte razmjene e-pošte。Za mnoge certificirane Focusing trenere i praktičare u Japanu、Zato što je to prilika da upoznate ovaj aspekt fokusiranja.。

Sa zahvalnošću

Javier


engleski tekst

Međunarodna fokusna konferencija 2016 u Cambridgeu (Ujedinjeno Kraljevstvo) donosi sve više plodova.

Sada imam čast predstaviti svoj članak “Ukrštanje fokusiranja i nenasilne komunikacije: Razmišljanje o dubljim implikacijama”, koji se pojavio u FOLIO. Časopis za fokusiranje i Iskustveno terapija u 2014, preveden na japanski s naslovom “Raskrižje usredotočenosti i nenasilne komunikacije - Povratak na dublje implikacije -“.

S Madokom Kawaharom (Kawahara Yen).

U Cambridgeu sam imao zadovoljstvo upoznati Madoku Kawaharu (Kawahara Yen), psihoterapeut školovan za Fokusiranje koji je prije nekog vremena već započeo prijevod, i Mako Hikasa (Mako Hikasa), renomirani koordinator fokusa koji se pridružio projektu u njegovoj završnoj fazi. Razgovori koje smo vodili nakon tog susreta doveli su posao do kraja, i sada imamo ovaj precizan prijevod, koji je dostupan na web stranici Japansko udruženje za fokusiranje (Japansko udruženje za fokusiranje), ovdje reproducirano uz dopuštenje.

Želim izraziti svoju duboku zahvalnost na njihovom interesu i marljivom radu –bilo je puno e-mailova kojima se razjašnjavaju pojmovi i nijanse– kako bi se omogućilo da ovaj aspekt fokusiranja bude poznat među brojnim profesionalcima i praktičarima fokusiranja u Japanu.

U znak zahvalnosti,

Javier

Recenzije

Komentar od Isabel R.
13/02/2017

kako mi je drago! Odlično je!

Komentar od javier
14/02/2017

Hvala, Isabel!

Napišite komentar





Uso de kolačići

Ovaj site koristi kolačiće za vas da imate najbolje korisničko iskustvo. Ako i dalje pregledavate pristajete na prihvaćanje navedenih kolačića i prihvaćanje naše Politika de kolačići, kliknite na link za više informacija.Plugin kolačići

OK
Upozorenje na kolačiće