Mees outentieke verbinding Aan a
VERBINDING PLUS OUTENTIES


vertaal


 Wysig vertaling
deur Transposh - translation plugin for wordpress



Kontak:







teken in op plasings







Rekords




Hang etikette




Onlangse inskrywings

Etiket: CNV tekste

my artikel “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer”, in Japannees vertaal: Die kruising van Fokus en nie-gewelddadige kommunikasie

Teks in SpaansJapanneseKlik hier om in Engels te lees

Die Internasionale Fokuskonferensie in Cambridge (Verenigde Koninkryk) in Julie 2016 bly vrugte dra.

Vandag het ek die eer om die vertaling van my artikel aan te bied “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer. Besin oor dieper implikasies” (verskyn in 2014 in Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie) na Japannees, met die suggestiewe titel “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie - Terugkeer na dieper implikasies-“.

Met Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

In Cambridge het ek die plesier gehad om Madoka Kawahara te ontmoet (Kawahara Yen), psigoterapeut met opleiding in Focusing wat 'n tyd gelede met die vertaling van die artikel begin het, Reeds Mako Hikasa (Mako Hikasa), bekende fokuskoördineerder, wat in sy finale fase by die vertaalprojek aangesluit het. Ons gesprekke van daardie vergadering het die projek vorentoe laat beweeg, en nou is daar hierdie noukeurige vertaling wat beskikbaar is op die webwerf van die Japan fokusvereniging (Japan fokusvereniging), en wat ek met sy toestemming hier weergee.

Van hier af wil ek my diepe dankbaarheid uitspreek vir hul moeite en toewyding (daar was baie e-posse heen en weer om konsepte en terme te verduidelik) sodat hierdie aspek van Fokus bekend kan wees onder die vele praktisyns en professionele persone van Fokus in Japan.

in diepe dankbaarheid,

Javier


Japannese

Die 27ste Internasionale Fokuskonferensie in Cambridge (VK)tande、Bring ryker resultate。

nou、ek、papier"Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie - Keer terug na dieper implikasies -"("Akademiese Tydskrif vir Fokus- en Ervaringsprosesterapie"Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en ErvaringsterapieVol. 25, No. 1、2014Ek is geëerd dat (gepubliseer in die jaar) in Japannees vertaal is.。

 

 

Mnr Kawahara

In Cambridge、Berader En Kawahara wat Fokusopleiding ondergaan、Ek het 'n gelukkige ontmoeting gehad met me. Mako Hikasa, 'n bekende gesertifiseerde fokuskoördineerder.。Omdat、Mnr. En Kawahara werk reeds aan hierdie vertaling、En in die finale stadium van die projek、Mako HikasaHet aangesluit。Na 'n internasionale konferensie、Ons hou kontak om die vertaling te voltooi、En nou、Die presiese Japannese vertaling is voltooi。dit is、Japan Focusing Association webwerfJy kan lees by。Van die vereniging、Ek het toestemming gekry om die skakel te plaas。

Ek stel belang in hul belangstelling en entoesiasme、Ek is innig dankbaar。Om konsepte en nuanses te verduidelik、Gereelde e-posuitruilings。Vir baie gesertifiseerde Fokus-opleiers en -praktisyns in Japan、Want dit is 'n geleentheid om hierdie aspek van Fokus te leer ken.。

Met dankbaarheid

Javier


Engelse teks

Die Internasionale Fokuskonferensie 2016 in Cambridge (Verenigde Koninkryk) bring steeds meer vrugte.

Nou het ek die eer om my artikel aan te bied “Kruisende fokus en geweldlose kommunikasie: Besin oor dieper implikasies”, wat in verskyn het Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie in 2014, met die titel in Japannees vertaal “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie - Terugkeer na dieper implikasies-“.

Met Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

In Cambridge het ek die plesier gehad om Madoka Kawahara te ontmoet (Kawahara Yen), 'n psigoterapeut opgelei in Focusing wat reeds 'n tyd gelede met die vertaling begin het, en Mako Hikasa (Mako Hikasa), 'n bekende Fokuskoördineerder wat in sy finale stadiums by die projek aangesluit het. Die gesprekke wat ons na daardie ontmoeting gehad het, het die werk tot sy voltooiing gebring, en nou het ons hierdie presiese vertaling, wat beskikbaar is op die webwerf van die Japan fokusvereniging (Japan fokusvereniging), met toestemming hier weergegee.

Ek wil my innige dankbaarheid uitspreek vir hul belangstelling en harde werk –daar was baie e-posse om konsepte en nuanses te verduidelik– om moontlik te maak dat hierdie aspek van Focusing bekend kan wees onder die talle Focusing-professionele en -praktisyns in Japan.

In dankbaarheid,

Javier

Boek “hou op om lekker te wees; Wees outentiek! geïllustreerde uitgawe” deur Thomas d'Ansembourg

ANSEMBURG, Thomas. hou op om lekker te wees; Wees outentiek! geïllustreerde uitgawe. Aflewering koerier, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaThomas d'Ansembourg Dit is 'n internasionale verwysing in Geweldlose kommunikasie (en 'n persoonlike verwysing vir my, sedert my opleiding in CNV by hom begin het en met sy begeleiding verdiep het). Nou deel hy sy diepgaande begrip van die menslike natuur en sy deernisvolle siening van konflik in 'n volledig geïllustreerde weergawe. (feitlik in komiese formaat) van sy eerste boek, hou op om lekker te wees; Wees outentiek!, 'n blitsverkoper en 'n onuitputlike bron vir nadenke.

in hierdie boekie, met sy illustrasies Alexis Nouailhat, so eenvoudig en suggestief, Thomas d’Ansembourg vertel sy persoonlike verhaal (Hoofstuk 1, “Wie is hierdie ou?”), analiseer met humor en duidelikheid van die basiese probleme waarmee ons as mense te kampe het (Hoofstuk 2, “Wil jy uit die strikke kom?”) en stel voor “Sommige idees van geweldlose kommunikasie” (Hoofstuk 3) om ons bewussyn te begin transformeer (en daardeur ons verhoudings en ons lewens transformeer), en sluit af met 'n suksesvolle “Gevolgtrekkings”.

Met humor en oënskynlike ligtheid, hierdie boek help ons om aandag te gee in ons lewe, met groter teenwoordigheid en kapasiteit vir transformasie. Dit is 'n vreugde dat die Redaksionele Mensajero dit gepubliseer het, en dit is moontlik sien 'n voorbeeld van die inhoudsopgawe en 'n paar illustrasies op hul webwerf.

Ek hoop jy hou net so baie daarvan soos ek.

Javier

my artikel “Hoor die 'ja'’ in die 'nee'” (2011)

Hierdie naweek het ek die eer gehad om deel te neem aan die I Kongres van Emosionele Opvoeding van Navarra, georganiseer deur Opgeleide Ouers. Dit was 'n kongres wat met groot belangstelling gereël is, met groot sorg en 'n goeie dosis moed. My aanbieding het spesifiek gehandel oor “'n Affektiewe opvoeding wat teen seksuele misbruik beskerm”, een van die temas waaruit ek werk Spirale Konsultasie vir Kinders, waarvan ek 'n stigterslid is. Maar op die ou einde was daar ’n tafelronde met vrae vir die groep sprekers, wat ons gedeel het met die moderering van Sonsoles Echevarren, Joernalis vir Diario de Navarra. Dit was 'n baie interessante oomblik, en alhoewel die vrae aan elke spreker gerig is, op die ou end was daar baie waaraan nog verskeie deelgeneem het. In hierdie konteks het 'n baie interessante vraag ontstaan, “Hoe om te luister na 'n kind wat weier om die park te verlaat?”. Interessante en waardevolle antwoorde is gegee, en ek het my bydrae gemaak: “Hoor die 'ja'’ in die 'nee'”.

escuchar-el-si-en-el-noEk red dus my artikel in hierdie blog 'Luister na die “Ja” daarin “geen”‘, wat in die nommer gepubliseer is 52 (van Januarie van 2011) Tydskrif Ons hoek van 0-6, uitgegee deur AKSENT (tans gaan dit nie meer voort om nuwe nommers vry te stel nie, alhoewel nog beskikbaar). In hierdie artikel ontwikkel ek breër wat ek toe aangevoer het: Wanneer 'n persoon (en 'n seun of meisie is ook 'n mens) dobbelstene “geen”, sê “Ja” aan baie dinge, en as ons na die hele boodskap luister, ons sal 'n dieper verbinding kan genereer en 'n bevredigende oplossing vir alle partye kan vind. Die artikel begin so:

Ana, twee en 'n half jaar, hy wil nie sy jas aantrek om buite te gaan nie. José, vier jaar oud, wil nie van die swaai afklim om huis toe te gaan nie. Irene, van vyf jaar, hy wil nie gaan slaap nie. Hoekom wil hulle nie daardie dinge doen wat vir ons as volwassenes heeltemal redelik lyk nie??

En wat doen ons volgende? Sal ons toegee en hulle laat doen wat hulle wil?? Ons voel dus sleg omdat ons nie saamwerk met hul opvoeding nie., en dit gee ons ook die gevoel om dit wat ons ook as mense wil hê, tersyde te laat. Dwing ons hulle om te doen wat ons wil?? Ons is dus vir 'n lang tyd gewaarborg bespreking en 'n slegte atmosfeer., en op die lang termyn leer ons hulle dat die belangrikste ding op die ou end is om krag of krag te hê, en daardie dialoog werk net as jy swak is. In my persoonlike en professionele ervaring is daar 'n derde manier, gebaseer op dieper kommunikasie in elk van daardie situasies. En een van die vaardighede wat ons ontwikkel in die werkswinkels wat ek fasiliteer, is die vermoë om te luister na wat hulle sê “Ja” ons seuns en dogters wanneer hulle sê “geen”.

Laai volledige artikel af “luister na die “Ja” daarin “geen”‘

Ek hoop jy vind hulle interessant.

Javier

“Verbind met respek” (“respek vir my, respek vir jou”), Bridget Belgrave se materiaal om te werk aan niegewelddadige kommunikasie met adolessente en jongmense

Laaste naweek van 12 y 13 September 2015 Ek het die voorreg en plesier gehad om weer mee saam te werk Bridget Belgrave. Soos ek reeds genoem het in hierdie inskrywing, ek het ontmoet Bridget Belgrave Reeds Gina Lawrie, Opleiers gesertifiseer deur die Sentrum vir Geweldlose Kommunikasie (Sentrum vir Gewelddadige Kommunikasie, CNCC), in 2009 en van daardie oomblik af het ons as 'n span begin werk om die te vertaal NVC Dansvloere in Spaans. Die volledige vertalings het uiteindelik die lig gesien in 2014, met 'n paar illustratiewe video's wat gesien kan word hierdie inskrywing het ek gemaak vir die vrystelling daarvan. Die Vereniging vir Gewelddadige Kommunikasie het 'n reeks opleidingsessies in Madrid gereël, Bilbao en Barcelona gedurende September 2015, en vir my was dit 'n bevrediging om weer as 'n span saam met Bridget Belgrave te werk wat help met die vertaling van Engels na Spaans en omgekeerd.

Met die voorbereiding vir die werkswinkel het ek tyd spandeer om al die materiaal wat ek het van die NVC Dansvloere en van Bridget in die besonder. En waardeer al die materiaal, elkeen met sy rykdom, daar is een wat steeds my gunsteling is. In werklikheid, Bridget het my genooi om my visie op 'n sekere punt in die werkswinkel te deel, en dit het by my opgekom om my aanbeveling ook in hierdie blog uit te brei.

verbind_met_respek_belgraveDie betrokke materiaal is slegs in Engels en het geen onderskrifte of vertalings beskikbaar nie, maar ek vertrou dat dit jou nie ontmoedig om hom te nader nie. “Verbind met respek” (“Verbind met respek”, letterlik in Spaans vertaal) is 'n multimediamateriaal wat 'n projek dokumenteer waarin Bridget Belgrave uitgevoer is 2004 con 21 adolessente en jongmense met 'n gemiddelde ouderdom van sewentien. Die projek is ontwerp as 'n intervensie om seuns en meisies met situasies van sosiale probleme op te lei Geweldlose kommunikasie, binne die raamwerk van 'n werkswinkel oor die skepping van stedelike ritmes, vir tien weke.

hoekom beveel ek dit aan? Hier is 'n opsomming van my redes:

  • Die DVD met Fliek, van 25 minute lank. Versamel die fundamentele oomblikke van die projek, beide deur die drie afrigters en deur die jongmense self opgeneem, en in samewerking met hulle geredigeer. In werklikheid, soos vertel in 'n sekere gedeelte, deur vorige sessies te kyk, het almal gehelp om meer bewus te word van hul eie leer en gedrag wat beter by almal se behoeftes pas. Dit is 'n grafiese dokument wat jou toelaat om gesigte te plaas (en klanke) na verskillende situasies, en laat jou toe om te dink hoe om dit in ander kontekste toe te pas.

verbind_met_respek_video's

  • Die video word aangevul met die tweede deel van die boek, “Gids tot die film” (“Gids om die fliek te kyk”), waarin alles wat gebeur word volgorde vir volgorde gekommentaer: elke situasie, hoe geweldlose kommunikasie geleer word, oefen oomblikke, die werklike konflikte wat ontstaan… Sodoende word die bedoeling van elke aktiwiteit en die probleme wat ontstaan ​​het en hoe dit hanteer is beter verstaan..

verbind_met_respek_handboek_1a verbind_met_respek_handboek_2a

  • En die derde deel van die boek versamel die Volledige program, die tien weke met al sy gedetailleerde oefeninge en alle uitlegmateriaal daarby (in Engels), bykomend tot die inkorporering van 'n CD-ROM met die lêer van elke materiaal in PDF gereed om te druk. Die video bevat natuurlik nie al die oefeninge nie, dus is dit baie nuttig om die vorderingsaktiwiteit per aktiwiteit te sien, met die moontlikheid om dit te herhaal.

verbind_met_respek_handboek_3a verbind_met_respek_handboek_4a

  • Die feit van 'n vertaling van wat die Dansvloer self aan castellano, met die titel van “respek vir my, respek vir jou”, binne die volledige pakket van Dansvloere.
  • En die waarskuwing van Bridget Belgrave om nie 'n projek van hierdie styl te probeer sonder om aan die een kant 'n goeie opleiding en ervaring in nie-gewelddadige kommunikasie te hê, en aan die ander kant 'n opvoedkundige span met 'n sekere basis van NVC en met ondervinding in die werk met adolessente. Ek het van hierdie oefeninge gedoen met adolessente en jongmense wat sosiale risiko in Madrid het en dit het goed uitgekom., so ek is beskikbaar.

Opsommend, materiaal wat die moeite werd is om te sien, leer, herlees en in praktyk gebring word. En wat kan jy inkoop jou aanlyn winkel, Lewenshulpbronne.

En as jy meer duidelikheid wil hê, Jy kan my skakel op my kontaknommer en ons kan bespreek wat jy wil..

Ek hoop dat ons binnekort meer projekte van hierdie styl hier kan hê!!

Javier

Boek “Om ouers uit die hart te wees” van Inbal Chestnut

kashtan_ser_padres_desde_el_corazon

“volgens my ervaring, om nie-gewelddadige kommunikasie met jong kinders te beoefen is meer 'n kwessie van wat binne-in my aangaan—hoe praat ek met myself oor wat met my en my kind aangaan—as om te onderhandel. Nietemin, Ek wil ook my begrip van wat vir ons albei gebeur, onder woorde bring, ten minste 'n deel van die tyd, al dink ek my kind verstaan ​​nie die taal nie, aangesien dit my help om met albei se gevoelens en behoeftes te skakel. Daardie, op dieselfde tyd, help my om te kalmeer en strategieë te vind wat waarskynlik vir ons albei sal werk. Ek wil ook hardop praat, want ek dink dit is die manier om taal en emosionele geletterdheid te verwerf.” (Inbal Chestnut, Om ouers uit die hart te wees, bladsy 38)

Wanneer die mense wat aan my interpersoonlike kommunikasie werkswinkels deelneem seuns of dogters het wat in hul kinderjare of adolessensie is, of werk met daardie ouderdomme, gewoonlik ontstaan “Ja, hierdie manier van kommunikeer is baie goed tussen volwassenes, maar kom ons kyk hoe vertel ek my seun/niggie/student/peetdogter…”. as jy tyd het, ons oefen kommunikasie met seuns en meisies in opleiding, hoewel ek dikwels net voorstelle en moontlike verkennings kan aandui. Nou het ons 'n nuwe hulpbron, wat toelaat dat kommunikasie in die gesin na 'n ander vlak geneem word. Dit gaan nie net oor die oplossing van konflikte nie (dit ook), maar om 'n meer outentieke tipe verbinding te skep, dieper en kragtiger, wat kinders op 'n meer veerkragtige manier vir die lewe voorberei.

Met hierdie sensitiwiteit het Inbal Kashtan sy boek geskryf Om ouers uit die hart te wees. Deel die gawes van deernis, verbinding en keuse, verlede jaar in Spaans deur Editorial Acanto gepubliseer. Inbal Chestnut, afrigter van Geweldlose kommunikasie en ma van 'n kind, het jare lank die werk van Geweldlose Kommunikasie binne die gesin gelei, veral van vaders en moeders tot hul seuns en dogters. Inbal is in September oorlede 2014, maar sy nalatenskap leef voort BayNVC ('n organisasie wat geweldlose kommunikasie uit die San Francisco Bay Area versprei, Kalifornië, waarvan sy medestigter was) en in sy geskrifte (behalwe hierdie boek, Jy kan van sy artikels oor kommunikasie in die gesin in Engels lees by BayNVC). Hierdie blog-inskrywing wil ook 'n dankie en 'n huldeblyk aan sy lewe en werk wees.

Ek beveel hierdie boek aan vir diegene wat vir die eerste keer nader Geweldlose kommunikasie en vir diegene wat hul praktyk met kinders wil verdiep. ek hoop jy hou daarvan.

Javier

Herstellende praktyke in die opvoedkundige sentrum, 'n nuwe manier om konflikte op te los

Die meeste konflikte kan opgelos word op 'n manier wat bevredigend en voordelig is vir alle partye., Met dien verstande dat die nodige hulpbronne en tyd toegewy word. Dit is my persoonlike en professionele ervaring van jare wat ek geleer het, oefen en oordra Geweldlose kommunikasie. dit is so basies (nie maklik) en dat die nodige voorwaardes nagekom word sodat hierdie besluit kan plaasvind. Vir my is daar verskeie noodsaaklike elemente, wat in die volgende opgesom kan word:

  • 'n Voldoende metodologie, wat alle betrokke partye in staat stel om veilig en gerespekteer te voel in hul regte.
  • Professionele persone met ervaringsopleiding in bemiddeling en diep luister en “vertaling” van boodskappe om dit vir elke persoon makliker te maak om te hoor.
  • 'n Gemeenskap wat herstellende prosesse ondersteun, tyd toewys, spasies, menslike hulpbronne, opleiding…
  • Mense wat bereid is om konflikte op te los op 'n manier dat alle partye uiteindelik gehoor voel en dat alle partye tevrede is met die oplossing.

Daarom is dit vir my 'n vreugde om die hulpbronne te deel wat ontwikkel is deur 'n wye gemeenskap van mense in die Son Gotleu-woonbuurt in Palma de Mallorca. (Mallorca), aangesien hulle versamel hoe elk van hierdie elemente gewerk het.

In hierdie video kan jy sien hoe hulle betrokke was, met die herlewing van Instituut vir Naasbestaan ​​en Skoolsukses (die Instituut vir Naasbestaan ​​en Skoolsukses in Spaans) van die regering van die Baleariese Eilande, van die onderwysers van die opvoedkundige sentrums van Vroeë Kinderonderwys, Primêr en Sekondêr, studente van alle ouderdomme, die gesinne, en ook die Maatskaplike Dienste, polisie, die universiteit en ander belangrike sosiale groepe. In 'n mosaïek van stemme, ons kry 'n idee van die ervarings van die skepping van daardie veiligheidsnet in 'n sosiaal kwesbare omgewing, en sien sommige van die resultate.

practicas_restaurativas_escuelaVir 'n meer sistematiese siening, daar is die publikasie wat die fundamentele aspekte versamel. Geredigeer in Katalaans, Spaans en Engels binne die raamwerk van 'n Europese projek met hierdie tema, die Gids Ons verbeter naasbestaan ​​met herstellende praktyke / Guide We improve coexistence with Restorative Practices ontwikkel die teoretiese aspekte van Herstellende Praktyke, benodig meer data en verskaf konkrete voorbeelde en leesvoorstelle om die inligting uit te brei.

En om die Herstellende Kringe te verdiep, 'n praktyk van konflikoplossing met 'n sosiale dimensie het ontstaan ​​in die Geweldlose kommunikasie, jy kan die interessante monografie lees Geregtigheid en Herstellende Praktyke. Herstellende sirkels en hul toepassing in verskeie velde, opgestel deur Vicenç Rul·lan, 'n afrigter wat ek die plesier het om te ken, wat in die video en in die Gids verskyn, en dat hy 'n lid van die Vereniging van Geregtigheid en Herstellende Praktyke van die Baleare (met bladsy in castellano en in katalaans, met baie ander hulpbronne). 'n goeie inleiding, om voort te gaan om in hierdie spesifieke model te delf. En jy kan ook video's kyk (in Engels) op die amptelike webwerf van die skepper van die Herstellende Sirkels, Dominic Barter, RestorativeCircles.org.

Diegene van julle wat interpersoonlike kommunikasie-opleiding saam met my gedoen het, het gesien dat ek gewoonlik hierdie onderwerp van Herstellende Praktyke noem. Ek hoop dat hierdie hulpbronne 'n bietjie beter illustreer wat jy my gehoor het en ek vertrou dat hulle jou kreatiwiteit en jou verbeelding sal aanwakker om voort te gaan om meer effektiewe en dieper maniere te ontdek om konflikte in die opvoedkundige omgewing op te los., en in enige ander area.

Javier

Vier die lewe van Marshall Rosenberg en rou oor sy heengaan

Dit is baie roerende dae onder diegene van ons wat die ken en beoefen Geweldlose kommunikasie. Marshall B. Rosenberg, skepper van geweldlose kommunikasie, die verlede is verby 7 Februarie 2015 op die ouderdom van 80 jare (ons het 'n paar maande gelede sy verjaarsdag gevier in hierdie inskrywing), en die van ons wat hom geken het en ook die van ons wat sy model in die algemeen geleer het, doen iets wat hy ons geleer het: vier die gebeure wat aan ons behoeftes voldoen het en laat onsself toe om die gebeure te bedroef wat ons behoeftes onbevredig gelaat het.

Ek het die plesier gehad om saam met hom te oefen gedurende die nege dae van die Internasionale Intensiewe Opleiding (Internasionale intensiewe opleiding, IIT) vanaf Switserland in Julie en Augustus 2008. Die foto wat ek saam met Marshall en sy vrou Valentina het, is van daardie formasie., met die bykomende simboliek van die teenwoordigheid van twee onherkenbare seuns en 'n meisie in die agtergrond, wat aansluit by die aanmoediging wat Marshall my gegee het in my werk met kinders, meisies en adolessente (lees meer besonderhede in die oorspronklike pos).

Valentina_y_Marshall_Rosenberg_con_Javier_Romeo

Gedurende hierdie dae, waarin ek die verskillende boodskappe en herdenkings gelees het wat in die nie-gewelddadige kommunikasie-gemeenskap plaasgevind het, Ek het ook van die geleentheid gebruik gemaak om weer die aantekeninge te lees van wat ek daardie dae saam met hom beleef het (en in die geselskap van ander afrigters en die res van die deelnemers). En later sal dit tyd wees om al sy werke te herlees, as 'n manier om hul werk te verfris en te eer.

Marshall Rosenberg het gewerk om 'n meer menslike wêreld te skep, ontdek die aspekte van lewe en groei selfs in die mees onverstaanbare handelinge. Sy basiese sin is “Geweld is 'n tragiese uitdrukking van onvervulde behoeftes”, en die metode daarvan, geweldlose kommunikasie, 'n pad om te kan luister en uitdrukkings te herformuleer totdat oplossings gevind word waarin alle partye wen.

Ek vind Marshall se klem op sosiale verandering veral verrykend., hy wou nie hê dat Geweldlose Kommunikasie moet dien sodat mense kalm bly met hul lewens nie. Die werk begin in elke mens, maar jy kan nie daar bly nie, dit is nodig dat dit die verskillende strukture bereik (ekonomiese, sosiale, beleide, opvoedkundig…) en transformeer hulle deur hulle te vermenslik. Soos hy self vir ons in Switserland vertel het: “Ons optrede lyk soos dié van iemand wat 'n baba uit 'n waterval sien val en dit red, en sien 'n ander en red hom, en sien 'n ander en red hom… Op 'n stadium sal dit gerieflik wees vir daardie persoon om te wonder wie babas gooi en die waterval te klim om dit te vermy”.

Afgesien van sy geskrewe werk (meer as 'n dosyn boeke, tussen hulle Geweldlose kommunikasie. 'n lewenstaal) en die video's en opnames van sy werkswinkels en sy liedjies, Marshall stel die op Sentrum vir Gewelddadige Kommunikasie (Sentrum vir Gewelddadige Kommunikasie), met 'n geskiedenis van dekades se werk, en dit werk al die laaste paar jaar sonder hom. Dit laat ook honderde gesertifiseerde opleiers na sodat sy model steeds met getrouheid oorgedra word en tienduisende praktisyns wat probeer om lig te werp op ons daaglikse konflikte.. Dis iets om te vier.

Op dieselfde tyd, sy dood laat 'n leemte. Om te weet dat hy in sy eie huis gesterf het, vergesel van sy vrou Valentina en hul kinders, is 'n geringe troos.. Ons weet dat ons hom nie meer sal sien wat nuwe konfliksituasies verteenwoordig nie, dat ons geen nuwe liedjie sal hoor nie, dat hy nie nuwe boeke sal skryf nie. En voor dit bly dit net oor om die pyn en hartseer wat verskyn met deernis te aanvaar.

Slegs deur die volledige ervaring te integreer, kan ons ten volle vorentoe beweeg, integreer wat van Marshall ontvang is en kyk, oomblik tot oomblik, hoe om dit op 'n verrykende manier vir almal by te werk.

In viering en rou,

Javier

NVC Dansvloere: beoefen Geweldlose Kommunikasie op 'n integrale manier

Die CNV Dansvloere het reeds in hul Spaanse weergawe verskyn, waarin ek saamgewerk het, en video's met onderskrifte in Spaans is ook beskikbaar.

Bridget Belgrave y Gina Lawrie, Opleiers gesertifiseer deur die Sentrum vir Geweldlose Kommunikasie (Sentrum vir Gewelddadige Kommunikasie, CNCC), het jare gelede 'n wonderlike hulpmiddel geskep om nie-gewelddadige kommunikasie te onderrig en te beoefen (CNV). Soos hulle self vertel sy aanbieding, las NVC Dansvloere (NVC Dansvloere) na vore gekom deur 'n reeks stappe om die praktyk van nie-gewelddadige kommunikasie te fasiliteer met ruimtelike kaarte wat toelaat dat die liggaamsdimensie gebruik word om aan die emosionele dimensie te werk., soos gesien in hierdie video:

in die somer van 2009 Ek het die plesier gehad om saam met Gina te oefen en vir Bridget te ontmoet, en van daar af is die werk van vertaling en aanpassing na Spaans hervat, 'n poging waaraan baie mense saamgewerk het en wat ek al 'n geruime tyd gekoördineer het. Daarom is dit 'n plesier om so 'n eenvoudige hulpmiddel te versprei en terselfdertyd so diepgaande, uiteindelik in Spaans, in 'n weergawe wat ons gesorg het om soveel as moontlik Spaanssprekendes in te sluit.

My ervaring is dat die NVC Dansvloere Hulle kan beoefen word deur mense met slegs aanvanklike kennis van nie-gewelddadige kommunikasie (eintlik gebruik ek dit soms in inleidende werkswinkels). Selfs mense wat nie van die nie-gewelddadige kommunikasie-proses self weet nie (kinders, meisies en adolessente, kliënte in terapie) hulle kan maklik daardeur gaan met die hulp van iemand wat meer ervare is.

NVC-dansvloere kombineer die visuele, liggaamlik en taalkundig, sodat die ervaring deur meer kanale plaasvind en die ervaring dieper is. en daar is nege “danse” anders, met name so suggestief soos “die dans van die 13 Trappe”, “Die dans van integrasie en konneksie”, “Die dans van woede/woede, skaamte en depressie”, “Die dans van Ja en Nee”, o “Verander die pyn van onvervulde behoeftes in die skoonheid van behoeftes”.

Buitendien, in 2013 hulle het 'n paar video's geredigeer waarin hulle drie van hierdie danse verduidelik, in 'n noukeurige uitgawe wat onderskrifte in Spaans insluit.

As jy die CNV Dansvloere in verskillende formate wil koop (as PDF aflaai, op papier, in geplastiseerde weergawe…) en die DVD's om saam met hulle by die huis of in oefengroepe te leer, jy kan besoek jou aanlyn winkel, Lewenshulpbronne.

En as jy op my wil staatmaak om die Dansvloere in 'n individuele sessie of in spesifieke werkswinkels te probeer, Ek sal jou graag vergesel.

Ek hoop jy hou van hulle.

Javier

Artikel “Kruisende fokus en geweldlose kommunikasie” in The Folio 2014 (Die Fokusinstituut)

Ek is bly om hierdie artikel te deel Die Fokusinstituut gepubliseer het in Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie, sy akademiese joernaal, in sy volume 25 van 2014. My papier “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies verskyn aan die begin van 2014 en dit is pas digitaal gepubliseer met gratis toegang en PDF-formaat in die amptelike webwerf van Die Folio.

Laai die artikel in Engels af, “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies”.

Laai die Spaanse weergawe van die artikel af, “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer. Besin oor dieper implikasies”.

[Opdateer 9 Februarie 2017] Laai die Japannese weergawe van die artikel af, “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie-terugkeer na dieper implikasies”, en lees die verhaal van sy vertaling (in Spaans) deur Madoka Kawahara (Kawahara Yen) en Mako Hikasa (Mako Hikasa). baie dankie!

Ek laat hier die abstrakte:

OPSOMMING

Beide Fokus en Geweldlose kommunikasie (NVC) is gebaseer op die idee dat mense insigte kry en hul innerlike prosesse word voortgesit wanneer sommige van hul woorde weerspieël word. Refleksie versterk die verbintenis met beide met jouself en met die metgesel. En refleksie bring dieper implikasies, as geïmpliseerde aspekte tot stand kom en bewus word.

Egter, Fokus en Geweldlose kommunikasie plaas die klem daarop om verskillende aspekte van die oorspronklike kommunikasie te weerspieël. Fokus volg gevoelde sintuie in die liggaam as 'n nuwe manier om nuwe betekenis te skep. Geweldlose kommunikasie probeer om die universele te vind behoeftes wat die kern van elke menslike handeling is. Fokus en Geweldlose kommunikasie was gewees gekruis op verskillende maniere ('n kort hersiening van sommige kruisings word in hierdie vraestel ondersoek). Fokus kan verryk word deur 'n nuwe bewustheid vir behoeftes in te stel, veral as jy vra. En Geweldlose kommunikasie kan versterk word deur 'n nuwe sensitiwiteit vir die oorspronklike uitdrukkings van die persoon - nie net om alles te probeer "vertaal", maar ook die waarde van gewoontetaal as metafore.

Wanneer beide prosesse gekombineer word en die metgesel/terapeut aspekte van beide vlakke van bewustheid weerspieël, die persoon bereik relevante resultate soos diep implikasies na vore kom.

Sleutelwoorde: Fokus, Geweldlose kommunikasie (NVC), Empatie, Besin, Kruising.

Vir Spaanssprekendes, gaan na hierdie pos in Spaans.

Ek hoop dat jy dit sal geniet en ek sal graag jou kommentaar lees,

Javier

Artikel “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer” op die Folio 2014 de Die Fokusinstituut

Met groot vreugde deel ek hierdie artikel wat jy gepubliseer het Die Fokusinstituut (die New York-gebaseerde International Focusing Institute) in die volume 25 ooreenstem met 2014 van Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie, sy amptelike akademiese joernaal. Verskyn in die papierweergawe aan die begin van 2014, my artikel “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies is pas gepubliseer in Engels in gratis en oop toegang in PDF op die amptelike bladsy van Die Folio.

Laai die oorspronklike artikel in Engels af, “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies”.

Laai die Spaanse weergawe van die artikel af “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer. Besin oor dieper implikasies”.

[Opdatering van die 9 Februarie 2017] Laai die Japannese weergawe van die artikel af “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie-terugkeer na dieper implikasies” en sien die geskiedenis van sy vertaling.

En ek laat jou ook die aanvanklike opsomming:

HERVAT

Beide fokus en Geweldlose kommunikasie (CNV) Hulle is gebaseer op die idee dat mense insigte verkry en dat ons prosesse voortgesit word wanneer sommige van ons woorde na ons teruggekaats word.. Die refleksie versterk die verbintenis van die persoon met homself en met wie ook al hom vergesel. En die refleksie dra dieper implikasies namate die implisiete aspekte oopmaak vir hul eie bestaan ​​en bewustelik erken word..

Nietemin, Fokus en Geweldlose kommunikasie beklemtoon die reflektering van verskillende aspekte van die oorspronklike kommunikasie. Fokus volg die gevoelde sintuie in die liggaam as 'n nuwe manier om nuwe betekenis te skep. Die Geweldlose kommunikasie probeer om die te vind behoeftes menslike universals wat elke menslike handeling ten grondslag lê. Fokus en Geweldlose kommunikasie gekombineer is (gekruis) op verskillende maniere ('n Kort oorsig van sommige kombinasies word in hierdie artikel ondersoek). Fokus kan verryk word deur 'n nuwe bewustheid van die behoeftes in te voer, veral in die Vra-stap. En die Geweldlose kommunikasie kan verbeter word met 'n nuwe sensitiwiteit vir die persoon se oorspronklike uitdrukkings—nie net om alles te probeer "vertaal", maar ook die waarde van die gewoontetaal as 'n stel metafore.

Wanneer beide prosesse gekombineer word en wanneer die luisteraar as 'n metgesel of as 'n terapeut aspekte van beide vlakke van bewussyn weerspieël, die persoon bereik relevante resultate wanneer diep implikasies na vore kom.

Sleutelwoorde: Fokus, Geweldlose kommunikasie (NVC) / Geweldlose kommunikasie (CNV), Empatie, Besin, Kruising/Kruis/samevoeg.

Vir Engelssprekendes, gaan na hierdie pos in Engels.

Ek hoop jy hou daarvan en ek sal graag jou kommentaar lees,

Javier

opgradeer na 26 September 2014:

Ek het die eer gehad dat die Spaanse weergawe van my artikel in die Spaanse bladsy van die Focusing Institute of New York (Die Fokusinstituut). Baie dankie! Baie dankie!

opgradeer na 9 Februarie 2017:

Baie dankbaar vir die Japannese vertaling van Madoka Kawahara (Kawahara Yen) en Mako Hikasa (Mako Hikasa). baie dankie! Aquí está la geskiedenis van sy vertaling.

Gebruik van koekies

Hierdie webwerf gebruik koekies sodat jy die beste gebruikerservaring het. As jy voortgaan om te blaai, gee jy jou toestemming vir die aanvaarding van die bogenoemde koekies en die aanvaarding van ons Koekiesbeleid, klik op die skakel vir meer inligting.inpropkoekies

OM TE AANVAAR
Koekiekennisgewing