การเชื่อมต่อเป็นจริงมากขึ้น ต่อ
การเชื่อมต่อ เพิ่มเติม AUTHENTIC


แปล


 แก้ไขคำแปล
โดย Transposh - translation plugin for wordpress



ติดต่อ:







สมัครสมาชิกรายการ







ระเบียน




Tags :




โพสต์ล่าสุด

ฉลาก: วาระการประชุมที่เกิดขึ้นจริง

คู่มือ “ดูเพื่อปกป้อง. กุญแจสู่ความเข้าใจความรุนแรงต่อเด็ก, เด็กหญิงและวัยรุ่นและพัฒนามาตรการป้องกันที่มีประสิทธิภาพ”, F. ฮาเวียร์ โรมิโอ และ เปปา ฮอร์โน ให้กับยูนิเซฟ สเปน

Portada del manual "Ver para proteger", que muestra una mano masculina sosteniendo una mano infantil con un fondo de naturaleza al aire libre.สัปดาห์ที่แล้วมีการนำเสนอคู่มืออย่างเป็นทางการ ดูเพื่อปกป้อง. กุญแจสู่ความเข้าใจความรุนแรงต่อเด็ก, เด็กหญิงและวัยรุ่นและพัฒนามาตรการป้องกันที่มีประสิทธิภาพ, ที่เราได้อธิบายคู่ของฉันอย่างละเอียด Pepa Horno และ ผม <ช่วง bbox_x = "611" bbox_y = "1496" bbox_w = "44" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า = "51" อัลฟา = " การให้คำปรึกษาเด็กเกลียว เพื่อ ยูนิเซฟ สเปน. ตามปกติกับ สิ่งพิมพ์ของฉัน, ภาค la รายการด้วยตนเอง ดูเพื่อปกป้อง บนบล็อกนั้น และขยายความในประเด็นที่เกี่ยวข้องบางส่วนที่นี่.

คู่มือมีสามองค์ประกอบที่สำคัญที่จะแบ่งปันที่นี่.

เป็นครั้งแรก, จัดระบบแนวคิดพื้นฐานในวงกว้างเพื่อให้เข้าใจถึงความรุนแรง. หลายคนที่ต้องเข้ารับการบำบัดต้องเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาและอย่างไร, และถึงแม้ว่าปกติกระบวนการประกอบก็เพียงพอแล้ว, บางครั้งพวกเขาขอให้ฉันอ้างอิงเพื่อขยายต่อไป. มันเป็นคู่มือ, แม้ว่าจะเป็นเรื่องทางเทคนิคและมุ่งเป้าไปที่มืออาชีพที่ทำงานกับเด็ก, และวัยรุ่น, สามารถให้บริการผู้ที่มีงานบำบัดเพียงพอ.

<ช่วง bbox_x = "472" bbox_y = bbox_w "583" = "93" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = ", และขยายออกไปในแนวนั้น, คู่มือนี้ยังมีประโยชน์สำหรับนักจิตอายุรเวทที่ต้องการอัปเดตความรู้และทักษะ. ด้วยกิจกรรมที่เสนอให้ตลอดทั้งบท เราสามารถขยายความอ่อนไหวและความสามารถของเราในการปฏิบัติตามกระบวนการที่เกี่ยวข้องกับความรุนแรงและความบอบช้ำทางจิตใจ และการเยียวยาของพวกมัน. ส่วนที่ใช้ได้จริงออกแบบมาเพื่อปลูกฝังความตระหนักในการแทรกแซงของเรา.

สุดท้าย, สิ่งสำคัญคือต้องจดจำความสำคัญของมิติทางร่างกายทั้งในด้านความรุนแรงและผลที่ตามมา (โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบาดแผลและความแตกแยก) เช่นเดียวกับในการกู้คืน. คู่มือทั้งหมดมีลักษณะร่างกาย, และโดยเฉพาะอย่างยิ่งการทำงานเกี่ยวกับความรู้สึกเป็นอยู่ที่ดีที่พยายามสร้างในพื้นที่ที่เป็น สภาพแวดล้อมที่ปลอดภัยและป้องกัน.

คู่มือ ดูเพื่อปกป้อง สามารถดาวน์โหลดได้ฟรีจากเว็บไซต์ UNICEF Spain.

ฉันหวังว่าคุณจะพบว่ามันน่าสนใจ, และฉันจะชอบที่จะรู้ว่าคุณได้รับมันอย่างไร.

F. โรมิโอ Javier

แนะนำ “เสียงสำหรับการเปลี่ยนแปลง. คู่มือระเบียบวิธีให้คำปรึกษาเด็ก, เด็กหญิงและวัยรุ่นในสถานสงเคราะห์”, โดย Pepa Horno และ F. โรมิโอ Javier, สำหรับยูนิเซฟ สเปน

หน้าปกของคู่มือ "เสียงเพื่อการเปลี่ยนแปลง"เหมือนอย่างเคย, ในบล็อกนี้ ฉันแบ่งปันองค์ประกอบที่ข้ามงานของฉันใน การให้คำปรึกษาเด็กเกลียว กับความสนใจส่วนตัวและอาชีพอื่นๆ. ในกรณีนี้ฉันมีความพึงพอใจในการแบ่งปันคำแนะนำ เสียงสำหรับการเปลี่ยนแปลง. คู่มือระเบียบวิธีให้คำปรึกษาเด็ก, เด็กหญิงและวัยรุ่นในสถานสงเคราะห์, สิ่งที่เราทำ Pepa Horno และฉันหยุด ยูนิเซฟ สเปน.

รู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้รับค่าคอมมิชชั่นในการจัดระบบวิธีการนี้เป็นลายลักษณ์อักษรในวิธีที่เหมาะสม. ส่วนหนึ่งของงานของเราในการทำงานร่วมกับหน่วยงานของรัฐและเอกชนของระบบป้องกันที่นี่ในสเปนและในประเทศอื่น ๆ ในกระบวนการปรับปรุงของพวกเขาประกอบด้วยสายตาของตัวเอกของพวกเขา: เด็ก, เด็กหญิงและวัยรุ่นที่อาศัยอยู่ในศูนย์คุ้มครอง. และเป็นผู้เชี่ยวชาญในชีวิตของตัวเอง, และบ่อยครั้งที่สถาบันลืมถามพวกเขา, น่าเสียดาย.

จึงเป็นสุขอย่างยิ่งที่ ยูนิเซฟ สเปน, ภายในงานส่งเสริมการมีส่วนร่วมของเด็กและเยาวชน, ได้เชิญพวกเรามานำเสนอวิธีการง่ายๆ ในการปรึกษากับน้องๆ เหล่านี้, และวัยรุ่น. เรามาคุยกันดีกว่า ในบล็อกของ Spiral Consulting for Children.

ข้างในเป็นคู่มือทางเทคนิคและการปฏิบัติ, สำหรับฉัน แง่มุมของ การสื่อสารระหว่างบุคคล: ผู้ใหญ่คุยกันได้ยังไง, เราจะสร้างพื้นที่ที่เหมาะสมได้อย่างไรและเราจะฟังเด็กได้อย่างไร, และวัยรุ่น. คำที่เราใช้สามารถเปิดการสื่อสารหรือปิดได้, นั่นคือเหตุผลที่สูตรที่เรานำเสนอมีความชัดเจนมาก: เคารพ, รวมและเป็นตัวเอกของเด็กเอง, และวัยรุ่น.

และเรายังยืนกรานในความยืดหยุ่นและการปรับตัวให้เข้ากับเด็กทุกคน, และวัยรุ่น, ให้แนวทางเพื่อรองรับการแทรกแซงเพื่อความหลากหลายในการทำงาน, ความหลากหลายทางวัฒนธรรม (โดยเฉพาะ เด็กชายและเด็กหญิงข้ามชาติที่เดินทางโดยลำพัง) และผู้ที่มีปัญหาสุขภาพจิตและการบาดเจ็บ. เสียงของพวกเขา, ตามที่เราพูดในชื่อเรื่อง, ได้ยินดี, เปลี่ยนแปลงชีวิตให้ดีขึ้นได้.

ฉันหวังว่าคุณจะชอบมันและพบว่ามันน่าสนใจ.

F. โรมิโอ Javier

บทความ “เราอยู่กับคนที่เราเป็น” ภายในความคิดริเริ่ม “การต่ออายุจากภายใน”

Portada del artículo "Acompañamos con la persona que somos" de F. Javier Romeoงานส่วนหนึ่งของฉันในฐานะนักจิตวิทยาและเพื่อนร่วมงานในกระบวนการส่วนบุคคลและในองค์กรประกอบด้วยการหาวิธีสื่อสารข้อความที่ซับซ้อนผ่านคำอุปมาและการเปรียบเทียบ. ในการริเริ่ม “การต่ออายุจากภายใน”, ที่ฉันนำเสนอไปแล้ว ในโพสต์อื่นนี้, เราได้กำหนดความท้าทายและข้อเสนอหลายประการเพื่อปรับปรุงระบบคุ้มครองเด็ก, เด็กผู้หญิงและวัยรุ่นในสเปน (และในส่วนที่เหลือของโลก).

เดือนนี้ฉันได้ร่วมมือกับบทความ “เราอยู่กับคนที่เราเป็น”, ที่ใช้ความคล้ายคลึงกันระหว่างมาตรการที่เรากำลังเผชิญเมื่อเกิดโรคระบาดกับประเด็นที่เราต้องดูแลเมื่ออยู่กับเด็ก, เด็กหญิงและวัยรุ่นที่ได้รับความเดือดร้อนมาก. เป็นแนวทางให้มีสติสัมปชัญญะถึงวิถีความเป็นอยู่ของเรา, ทั้งส่วนตัวและในอาชีพ.

แล้วจะเห็นว่า, เหมือนอย่างเคย, ฉันยืนยันในความสำคัญของ การฝึกอบรมการบาดเจ็บ และจดจำค่าของ โฟกัส, ฉันคิดว่ามันเป็นเครื่องมือที่มีประโยชน์มากในแต่ละวัน.

ฉันชอบที่จะรู้ว่าคุณคิดอย่างไรและใช้ชีวิตอย่างไร.

F. โรมิโอ Javier

มุมมองส่วนตัวเกี่ยวกับ“ นอกเหนือจากการอยู่รอด. วิธีปรับปรุงการแทรกแซงในยุโรปกับเด็กอพยพที่ไม่มีผู้ดูแลและแยกจากกันซึ่งยังคงอยู่นอกระบบคุ้มครอง ", โดย F. Javier Romeo และ Pepa Horno สำหรับ UNICEF

[คลิกที่นี่เพื่ออ่านโพสต์นี้เป็นภาษาอังกฤษ]

เอกสาร เกินความอยู่รอด. วิธีการปรับปรุงการแทรกแซงกับเด็กข้ามชาติที่เดินทางโดยลำพังและถูกแยกออกจากระบบคุ้มครอง, ที่ Pepa Horno, คู่หูของฉันใน Spiral Consulting for Children, และฉันได้เขียนเพื่อ ยูนิเซฟ สเปน และ ยูนิเซฟ ฝรั่งเศส, เพิ่งได้รับการตีพิมพ์, และมีให้เลือกสองรุ่น:

นี่เป็นสิ่งพิมพ์ทางเทคนิคที่เกี่ยวข้องกับการคุ้มครองเด็ก, การแทรกแซงทางสังคมและสิทธิมนุษยชน. พฤตินัย, เรามีแนวคิดและความตระหนักรู้ของผู้เชี่ยวชาญเกือบร้อยคนในการประชุมเชิงปฏิบัติการระดับนานาชาติในเดือนธันวาคม 2019 ในมาดริด, ที่ฉันช่วยอำนวยความสะดวก (เราอธิบายเพิ่มเติมใน โพสต์บล็อก CI Spirals ของเรา). อย่างไรก็ตาม, มันเป็นเอกสารส่วนตัวของฉันด้วย.

ในมือข้างหนึ่ง, เด็ก, เด็กสาวและวัยรุ่นต่างถิ่นที่อยู่ตามลำพังและแยกกันอยู่มีที่พิเศษในใจฉัน. ฉันทำงานที่โมร็อกโกมาหลายปีพร้อมลูกๆ, สาวข้างถนนและวัยรุ่นและฉันรู้ถึงความยากลำบากที่พวกเขามีอยู่, และอะไรที่ทำให้พวกเขาเสี่ยงชีวิตเพื่ออนาคตที่ดีกว่า. ฉันเคยทำงานที่มาดริดมาหลายปีแล้วกับวัยรุ่นที่เสี่ยงต่อสังคม, และหลายคนเป็นเด็กชายและเด็กหญิงอพยพโดยไม่มีครอบครัวอ้างอิง, ข้าพเจ้าจึงได้ดำเนินตามความยากลำบากที่พวกเขาเผชิญเพื่อสร้างอนาคตที่ดีในสเปน. และจนถึงทุกวันนี้ ฉันยังสนุกกับการพูดคุยกับพวกเขาเป็นภาษาอารบิกโมร็อกโก, ภาษาที่ฉันชอบ. ฉันหวังว่าเอกสารนี้จะช่วยให้มืออาชีพและประชาชนทั่วไปมีความเห็นอกเห็นใจต่อเด็กเหล่านี้, และวัยรุ่น, และดูแลความเป็นอยู่ที่ดีของคุณ. (คุณสามารถอ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ เส้นทางอาชีพของฉันในโปรไฟล์ LinkedIn ของฉัน).

<ช่วง bbox_x = "472" bbox_y = bbox_w "583" = "93" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = ", ปัจจุบันนี้เป็นปัญหาที่ละเอียดอ่อนมาก, ด้วยเหตุปัจจัยหลายอย่าง. เป็นหัวหน้านักเขียน, ฉันใช้ do . ซ้ำแล้วซ้ำเล่า โฟกัส เป็นกระบวนการในการจัดโครงสร้างความคิดและการหาสูตรที่เหมาะสม. กุญแจสู่การเล่าเรื่องที่ต้องปกป้องมากขึ้นต้องมาจากการตระหนักรู้ที่หยั่งรากลึกในร่างกาย. ฉันหวังว่าสิ่งนี้จะให้ความชัดเจนและมุมมองที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นสำหรับหัวข้อทั้งหมดนี้, โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าส่วนที่ซับซ้อนกว่านี้จัดการให้ชัดเจนขึ้นอีกหน่อย.

สรุปแล้ว, ไม่ใช่แค่ความท้าทายระดับมืออาชีพเท่านั้น, แต่ยังเป็นกระบวนการส่วนบุคคลอีกด้วย. ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับมัน.

F. โรมิโอ Javier

มุมมองส่วนตัวเกี่ยวกับ“ Beyond Survival. การปรับปรุงการแทรกแซงในยุโรปกับเด็กอพยพที่ไม่มีผู้ดูแลและแยกจากกันที่ตกอยู่ในระบบคุ้มครอง”, โดยเรนไฮน์. Javier Romeo และ Pepa Horno สำหรับ UNICEF

[อ่านโพสต์นี้ในภาษาสเปน].

เอกสาร เกินความอยู่รอด. ปรับปรุงการแทรกแซงในยุโรปด้วยเด็กข้ามชาติที่เดินทางโดยลำพังและแยกจากกันที่ตกผ่านระบบคุ้มครอง, ที่ Pepa Horno, เพื่อนร่วมงานของฉันที่ Espirales Childhood Consulting, และฉันได้เขียนเพื่อ ยูนิเซฟ สเปน และ ยูนิเซฟ ฝรั่งเศส, เพิ่งได้รับการตีพิมพ์, และมีจำหน่ายในสองเวอร์ชัน:

นี่เป็นสิ่งพิมพ์ทางเทคนิคที่เกี่ยวข้องกับการคุ้มครองเด็ก, การแทรกแซงทางสังคมและสิทธิมนุษยชน. ในความเป็นจริง, เรานับด้วยความคิดและความตระหนักของผู้เชี่ยวชาญเกือบร้อยคนที่ International Workshop ในเดือนธันวาคม 2019 ในมาดริด, ที่ฉันร่วมอำนวยความสะดวก (เราอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ใน บล็อกโพสต์ของเราใน Espirales CI). อย่างไรก็ตาม, มันเป็นเอกสารส่วนตัวของฉันด้วย.

ด้านหนึ่ง, เด็กข้ามชาติที่ไม่มีผู้ดูแลและแยกจากกันเป็นที่รักของฉัน. ฉันทำงานในโมร็อกโกมาหลายปีกับเด็กๆ บนท้องถนน และฉันก็รู้ถึงความยากลำบากที่นั่น, อะไรที่ทำให้พวกเขาเสี่ยงชีวิตเพื่ออนาคตที่ดีกว่า. ฉันยังทำงานเป็นเวลาหลายปีในมาดริดกับเยาวชนที่มีความเสี่ยง, และหลายคนเป็นลูกต่างด้าวที่เดินทางโดยลำพัง, ข้าพเจ้าจึงเดินตามรอยความยากลำบากในการสร้างอนาคตที่ดีให้ตนเองในสเปน. และฉันยังสนุกกับการพูดคุยกับพวกเขาในภาษาอาหรับโมร็อกโก, ภาษาที่ฉันชอบมากๆ. ฉันหวังว่าเอกสารนี้จะช่วยให้มืออาชีพอื่นๆ และประชาชนทั่วไปมีความเห็นอกเห็นใจต่อเด็กเหล่านี้, และดูแลความเป็นอยู่ที่ดีของพวกเขา. (ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ เส้นทางอาชีพของฉันในโปรไฟล์ LinkedIn ของฉัน).

ในทางกลับกัน, นี่เป็นปัญหาที่ละเอียดอ่อนมากในขณะนี้, เนื่องจากปัจจัยหลายประการ. เป็นนักเขียนหลัก, ฉันได้ใช้อย่างกว้างขวาง โฟกัส ด้วยตัวเองเป็นกระบวนการในการจัดโครงสร้างความคิด, และหาถ้อยคำที่เพียงพอ. เบาะแสสำหรับการเล่าเรื่องที่มีการป้องกันมากขึ้นต้องมาจากการรับรู้ที่เป็นตัวเป็นตน. ฉันหวังว่าสิ่งนี้จะนำมาซึ่งความชัดเจนและมุมมองที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นในเรื่องทั้งหมดนี้, ด้วยความซับซ้อนบางอย่างทำให้ชัดเจนขึ้นอีกเล็กน้อย.

สรุปแล้ว, มันไม่ใช่แค่ความท้าทายระดับมืออาชีพเท่านั้น, แต่ยังเป็นกระบวนการส่วนบุคคลอีกด้วย. ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับมัน.

F. โรมิโอ Javier

รายงาน “มาถึงตรงเวลา. เด็ก ๆ, เด็กผู้หญิงและวัยรุ่นกลุ่มเสี่ยงในสเปน” ทำโดย CI Spirals สำหรับ SOS Children's Villages of Spain

รายงานได้รับการเผยแพร่เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว มาถึงตรงเวลา. เด็ก ๆ, เด็กผู้หญิงและวัยรุ่นกลุ่มเสี่ยงในสเปน, ที่ข้าพเจ้าพอใจแล้ว. ได้รวบรวมผลการวิจัยที่เราดำเนินการตั้งแต่ การให้คำปรึกษาเด็กเกลียว <ช่วง bbox_x = "842" bbox_y = "1175" bbox_w = "18" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = " 2018 และ 2019 เพื่อ หมู่บ้านเด็ก SOS ของสเปน. แม้ว่าจะมีอยู่แล้วหนึ่ง รายการอย่างเป็นทางการในบล็อก CI Spirals, ฉันหยิบ สิ่งพิมพ์ ที่ฉันมีส่วนร่วมในบล็อกนี้ด้วย.

สามารถดาวน์โหลดได้สองเวอร์ชัน:

ในบันทึกส่วนตัว ฉันสามารถพูดได้ว่าการดูแลการประสานงานด้านเทคนิคของงานวิจัยนี้และการดำเนินการส่วนการรวบรวมข้อมูลที่ตรงกับฉัน ได้นำการเรียนรู้ใหม่ๆ มาให้ฉัน.

ในมือข้างหนึ่ง, รู้สถานการณ์ใหม่ที่เป็นรูปธรรมในการคุ้มครองเด็ก, และวัยรุ่น, ความเสี่ยงและปัญหาที่ต้องแก้ไข.

สำหรับอื่น ๆ, ความสำคัญของเครือข่าย, เห็นว่าเทศบาลที่มีเครือข่ายประสานงานภายในดูแลเด็กได้ดีขึ้นมากอย่างไร, เด็กหญิงและวัยรุ่นที่อาศัยอยู่ในตัวพวกเขาและครอบครัว.

และที่สาม, ความจำเป็นในการสร้างจิตสำนึกให้กับทุกคนที่เกี่ยวข้องต่อไป:

  • เทศบาลและผู้นำทางการเมือง, เพื่อให้พวกเขาจัดลำดับความสำคัญส่วนหนึ่งของประชากรที่เพียงพออย่างเพียงพอ, ถ้าไม่, ไม่มีทรัพยากรอื่นใดนอกจากที่ครอบครัวสามารถจ่ายได้.
  • มืออาชีพของคุณ, โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการบริการสังคม, เพื่อให้พวกเขาได้มองดูงานของตนอย่างมีสติมากขึ้น. ในหลายกรณีงานล้นและขาดทรัพยากร, แต่ด้วยปณิธานอันแรงกล้าในการสวัสดิภาพราษฎร, การจ้องมองอย่างมีสติสามารถช่วยให้พวกเขาจัดระเบียบความสนใจและทรัพยากรได้ดีขึ้น, และเรียกร้องอย่างมีประสิทธิภาพในสิ่งที่จำเป็น.
  • ครอบครัว, เพื่อให้พวกเขาเข้าใจถึงความยากลำบากและความเสี่ยงที่ลูกชายและลูกสาวเผชิญและรับความช่วยเหลือที่เสนอให้พวกเขา.
  • และลูกๆ, และวัยรุ่น, เพื่อให้พวกเขาได้ยินและได้รับความโดดเด่นที่พวกเขาสมควรได้รับผ่านช่องทางการเข้าร่วมที่สอดคล้องกัน.

และปิดท้ายด้วยการขอบคุณทีมวิจัยทั้งหมดสำหรับการทำงานร่วมกัน: Pepa Horno เป็นผู้ประสานงานทั่วไปและ Violeta Assiego, อิตเซียร์ เฟอร์นันเดซ, ชิงช้าสวรรค์, Lourdes Juan และ Santiago Miguez. เป็นเกียรติอย่างยิ่งค่ะ. และถึง Aldeas Infantiles SOS de España และผู้เชี่ยวชาญที่ให้โอกาสนี้แก่เรา.

ฉันหวังว่างานวิจัยชิ้นนี้จะให้ความกระจ่างเกี่ยวกับงานทั้งหมดที่เรารอดำเนินการ, ตามชื่อเรื่อง, มาถึงตรงเวลา เพื่อดูแลลูกๆ, เด็กหญิงและวัยรุ่นมีความเสี่ยง.

F. โรมิโอ Javier

คู่มือ “ที่มาพร้อมกับบาดแผลของจิตวิญญาณ. การบาดเจ็บในวัยเด็กและวัยรุ่น”

ในฐานะนักจิตวิทยา ฉันแบ่งเวลาทางวิชาชีพระหว่างการปฏิบัติทางคลินิกกับผู้คนในกระบวนการบำบัดรักษาในมาดริด และองค์กรให้คำปรึกษาและฝึกอบรมที่เกี่ยวข้องกับการคุ้มครองเด็ก, เด็กหญิงและวัยรุ่นจาก Spirals Childhood Consulting. ข้าพเจ้าจึงยินดีนำเสนอคู่มือนี้ ที่มาพร้อมกับบาดแผลของจิตวิญญาณ. การบาดเจ็บในวัยเด็กและวัยรุ่น, ที่ฉันได้เตรียมไว้สำหรับสำนักงานภูมิภาคของหมู่บ้านเด็ก SOS ในละตินอเมริกาและแคริบเบียน.

รายละเอียดเพิ่มเติมในโพสต์นี้, เนื้อหาและความสัมพันธ์กับสิ่งพิมพ์คุ้มครองเด็กอื่นๆ, คุณอ่านได้ โพสต์บล็อก CI Spirals นี้.

เอกสารสองเวอร์ชัน:

ในบล็อกนี้ ฉันแค่ต้องเสริมว่าคำอธิบายของการบาดเจ็บที่เป็นกระบวนการนั้นขึ้นอยู่กับ แบบจำลองกระบวนการ (แบบจำลองกระบวนการ) เด Eugene Gendlin, และคำอธิบายของบล็อคอารมณ์ที่ฉันได้รู้จักจากผู้ฝึกสอนและผู้ประสานงานที่มุ่งเน้น แอนไวเซอร์คอร์เนลล์ และ Barbara McGavin. อ้างอิงแหล่งที่มาที่เฉพาะเจาะจงสามารถพบได้ในหน้า 16-20 ของข้อความ.

ฉันหวังว่าคุณพบว่ามีประโยชน์.

F. โรมิโอ Javier

บทความของฉัน “การค้นพบ, ชุมชนและการเจริญเติบโต” มุ่งเน้นไปที่การประชุมแห่งชาติเปิดในเซวิลล์ 12 <ช่วง bbox_x = "931" bbox_y = "1669" bbox_w = "13" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = " 15 ตุลาคม 2017

“การค้นพบ, ชุมชนและการเจริญเติบโต. นี่คือคำที่ร่างกายของฉันเลือกใช้เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของประสบการณ์เต็มรูปแบบของ First National Open Encounter of Focusing. จัดโดย Spanish Institute of Focusing และประสานงานโดยทีมงาน Espacio Vivencial ของ Sevillian, การเผชิญหน้าเกิดขึ้นจาก 12 <ช่วง bbox_x = "931" bbox_y = "1669" bbox_w = "13" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = " 15 ตุลาคมในเมืองเซบียาอันมีเสน่ห์อันมีเสน่ห์, ทางตอนใต้ของสเปน”.

นี่คือวิธีที่บทความของฉันเริ่มต้นโดยที่ฉันอธิบายประสบการณ์ของฉันให้เขาฟัง ในโฟกัส, จดหมายข่าวของ International Focusing Institute ประจำเดือนพฤศจิกายน 2017. ในพื้นที่ที่พวกเขา จำกัด ฉันฉันได้พยายามสะท้อนให้เห็นถึงชุมชนระหว่างประเทศเกี่ยวกับการมุ่งเน้นกิจกรรมที่เราได้แบ่งปันใน การประชุมโฟกัสแบบเปิดระดับชาติครั้งแรก, ในเวลาเดียวกันกับที่ฉันต้องการสะท้อน, ตามประเพณีของ โฟกัส และปรัชญาเชิงประสบการณ์, ประสบการณ์ของฉันคืออะไร. จากที่นี่ฉันต้องการแสดงความขอบคุณ <ช่วง bbox_x = "572" bbox_y = "1538" bbox_w = "229" bbox_h = fsize "24" = "16" fweight = "6" สีแดง = "31" สีเขียว = "128" ฟ้า alpha = "80" = " สำหรับการจัดงานที่ยอดเยี่ยมนี้, <ช่วง bbox_x = "931" bbox_y = "1669" bbox_w = "13" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = " ทีม Living Space นำโดย Francisco Sivianes สำหรับการประสานงานและให้กับผู้พูดแต่ละคนและผู้เข้าร่วมแต่ละคนที่ทำให้มันเป็นไปได้, มันเป็นประสบการณ์ที่น่าจดจำ.

ขอแนะนำ Catherine Torpey, กรรมการบริหาร TIFI. ภาพถ่ายโดย Francisco Sivianes.

ฉันได้ทิ้งแง่มุมส่วนตัวเพิ่มเติมไว้ในบล็อกนี้, เช่นเดียวกับเกียรติที่ฉันได้สัมผัสกับการนำเสนอ Catherine Torpey, ที่มาที่เซบีญาเพื่อนำเสนอมิติระดับนานาชาติทั้งหมดของ Internacional de Instituto โฟกัส (GIRLS) เช่น กรรมการบริหาร ของเดียวกัน. สำหรับฉัน, ที่ฉันร่วมมือกับเขา สมาชิกคณะกรรมการ มานานกว่าหนึ่งปีแล้ว, เป็นความพึงพอใจที่ชุมชน Focusing ในสเปน (ยังมีผู้เข้าร่วมจากประเทศอื่น ๆ) ทำความรู้จักกับแคทเธอรีนและทุกสิ่งที่ International Focusing Institute ทำโดยตรง.

การประชุมเชิงปฏิบัติการของฉัน “มุ่งเน้นในการป้องกันการใช้ความรุนแรง”. ภาพถ่ายโดย Francisco Sivianes.

นอกจากนี้ยังเป็นสิทธิพิเศษในการอำนวยความสะดวกในการประชุมเชิงปฏิบัติการของฉัน “การมุ่งเน้นและการทำงานประสบการณ์ด้วยความรุนแรง”, ซึ่งฉันสามารถแบ่งปันกับผู้คนในห้าเชื้อชาติที่แตกต่างกันบางส่วนของกุญแจสำคัญในการใช้ความรู้สึกทางร่างกายและกระบวนการมุ่งเน้นเพื่อระบุความรุนแรงในวิธีที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้นและสร้างความปลอดภัยในชีวิตของเรา, เวิร์กชอปเวอร์ชันเบื้องต้นของฉัน “โฟกัส, ร่างกายและความปลอดภัย: มุ่งเน้นในการป้องกันการใช้ความรุนแรง”.

ความทรงจำยังมีอีกมากมาย, เช่นเดียวกับการประชุมเชิงปฏิบัติการแต่ละครั้งที่ฉันเข้าร่วม, หรือการประชุมทั่วไป, หรือผู้คนที่ฉันได้พบ (ใหม่หรือในเชิงลึกมากขึ้น)… คุณสามารถดูเพิ่มเติมเกี่ยวกับบรรยากาศของช่วงเวลาต่างๆได้ในรูปภาพที่ถ่ายโดย Francisco Sivianes (เน้นผู้ฝึกสอนและผู้อำนวยการ Espacio Vivencial): <ช่วง bbox_x = "698" bbox_y = "1669" bbox_w = "22" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = " วันพฤหัสบดี 12 ตุลาคม, <ช่วง bbox_x = "698" bbox_y = "1669" bbox_w = "22" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = " viernes 13 ตุลาคม และจาก วันเสาร์ 14 ตุลาคม เดอ 2017.

นอกจากนี้ยังมีการนำเสนอที่จัดทำโดย Rosa Galiano พร้อมรูปถ่ายของเธอ, โดย Francisco Sivianes และคนอื่น ๆ และตีพิมพ์ใน ช่อง YouTube ของ International Institute of Focusing:

มันเป็นแหล่งที่มาของแรงบันดาลใจและฉันเชื่อว่ามันเป็นแรงบันดาลใจให้คุณด้วย.

F. โรมิโอ Javier

บทความของฉัน “รวมการมุ่งเน้นและสันติวิธีการสื่อสาร”, แปลเป็นภาษาญี่ปุ่น: จุดตัดของการมุ่งเน้นและการสื่อสารที่ไม่รุนแรง

ข้อความในภาษาสเปนญี่ปุ่นคลิกที่นี่เพื่ออ่านในภาษาอังกฤษ

La มุ่งเน้นไปที่การประชุมระหว่างประเทศในเคมบริดจ์ (Reino Unido) ในเดือนกรกฎาคม 2016 ยังคงแบกผลไม้.

วันนี้ผมได้รับเกียรติที่จะนำเสนอการแปลบทความของฉัน “รวมการมุ่งเน้นและสันติวิธีการสื่อสาร. สะท้อนให้เห็นถึงความหมายที่ลึกซึ้งกับ” (ปรากฏอยู่ใน 2014 <ช่วง bbox_x = "842" bbox_y = "1175" bbox_w = "18" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = " ยก. วารสารเพื่อมุ่งเน้นและประสบการณ์บำบัด) ญี่ปุ่น, ที่มีชื่อเป็นนัย “การมุ่งเน้นและแยกสื่อสารที่ไม่ใช่ความรุนแรง - ต่อผลกระทบลึกบอกกลับ -“.

ด้วย Madoka Kawahara (คาวาฮาราเยน).

เคมบริดจ์มีความสุขที่จะตอบสนองความ Madoka Kawahara (คาวาฮาราเยน), มุ่งเน้นการฝึกอบรมจิตบำบัดที่ได้ริเริ่มการแปลของบทความในขณะที่กลับ, และ Mako Hikasa (Hikasa เด็กเมา), มุ่งเน้นไปที่ผู้ประสานงานที่มีชื่อเสียง, ที่เข้าร่วมโครงการในการแปลขั้นตอนสุดท้าย. การอภิปรายของเราจากการประชุมที่ทำให้โครงการดำเนินการต่อไป, และตอนนี้มีการแปลนี้ระวังมีอยู่ในเว็บไซต์ มุ่งเน้นไปที่สมาคมญี่ปุ่น (ญี่ปุ่นมุ่งเน้นสมาคม), และฉันทำซ้ำที่นี่กับเขาได้รับอนุญาต.

จากที่นี่ฉันต้องการที่จะแสดงความกตัญญูของฉันสำหรับความพยายามและความทุ่มเทของพวกเขา (มีได้รับอีเมลจำนวนมากกลับมาเพื่อชี้แจงแนวความคิดและข้อตกลง) เพื่อให้คุณสามารถรู้ทุกแง่มุมของการมุ่งเน้นในหมู่ผู้ปฏิบัติงานจำนวนมากและผู้เชี่ยวชาญด้านการมุ่งเน้นที่ญี่ปุ่นนี้.

ในความกตัญญู,

ซาเวียร์


ญี่ปุ่น

เคมบริดจ์ที่ 27 ระหว่างประเทศมุ่งเน้นไปที่การประชุมซึ่งจัดขึ้นใน (สหราชอาณาจักร)มันเป็น、มันได้นำความสำเร็จมากขึ้น。

ตอนนี้、ผม、วิทยานิพนธ์"สี่แยกของการมุ่งเน้นและการสื่อสารที่ไม่รุนแรง - ความหมายลึกไปยังบอกกลับ -"("วารสารการโฟกัสและประสบการรักษาด้วย"ยก. วารสารเพื่อมุ่งเน้นและประสบการณ์บำบัดVol. 25, ฉบับที่ 1、2014ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่จะโพสต์เมื่อปี) ได้รับการแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น。

 

 

Madoka Kawahara

ในเคมบริดจ์、นายที่ปรึกษา Madoka Kawahara ดำเนินการโดยมุ่งเน้นการฝึกอบรม Ya、มีความสุขกับการเผชิญหน้าที่มีชื่อเสียงได้รับการรับรองโดยมุ่งเน้นผู้ประสานงาน Mako Hikasa เป็น。เพราะ、และนางสาว Madoka Kawahara อยู่แล้วทำงานในการแปลนี้、และในขั้นตอนสุดท้ายของโครงการ、Mako Hikasaมันได้รับการเพิ่ม。หลังจากการประชุมระหว่างประเทศ、ในการติดต่อเราไปสู่การแปลเสร็จสมบูรณ์、แล้วในขณะนี้、การแปลภาษาญี่ปุ่นที่แน่นอนได้เสร็จสมบูรณ์แล้ว。นี่คือ、ญี่ปุ่นมุ่งเน้นไปที่เว็บไซต์ของสมาคมฯคุณสามารถอ่านได้ใน。กว่าสมาคม、เราได้รับการอนุมัติของการเชื่อมโยงที่โพสต์。

ให้ฉันเป็นความกระตือรือร้นและความพยายามบางอย่างสนใจของพวกเขา、ขอบคุณอย่างสุดซึ้ง。เพื่อชี้แจงแนวความคิดและความแตกต่าง、มันได้รับการแลกเปลี่ยนบ่อยอีเมล。หลายของการฝึกอบรมมุ่งเน้นไปที่ได้รับการรับรองและผู้ปฏิบัติงานของญี่ปุ่น、เพราะจะกลายเป็นโอกาสที่จะได้รับรู้ทุกแง่มุมของการมุ่งเน้นไปนี้。

ความกตัญญู

ฮาเวียร์


ข้อความภาษาอังกฤษ

เน้นการประชุมระหว่างประเทศ 2016 ในเคมบริดจ์ (ประเทศอังกฤษ) พร้อมนำผลไม้มากขึ้น.

ตอนนี้ผมได้รับเกียรติในการนำเสนอบทความของฉัน “ข้ามมุ่งเน้นสันติวิธีและการสื่อสาร: สะท้อนให้เห็นถึงผลกระทบสำหรับลึก”, ที่ปรากฏใน ยก. วารสารเพื่อมุ่งเน้นและประสบการณ์บำบัด ใน 2014, แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นกับชื่อ “การมุ่งเน้นและแยกสื่อสารที่ไม่ใช่ความรุนแรง - ต่อผลกระทบลึกบอกกลับ -“.

ด้วย Madoka Kawahara (คาวาฮาราเยน).

ในเคมบริดจ์ผมมีความสุขของการประชุม Madoka Kawahara (คาวาฮาราเยน), จิตบำบัดการฝึกอบรมในการมุ่งเน้นที่ได้เริ่มต้นแล้วการแปลบางเวลาที่ผ่านมา, และ Mako Hikasa (Hikasa เด็กเมา), ผู้ประสานงานการมุ่งเน้นที่มีชื่อเสียงที่เข้าร่วมโครงการในขั้นตอนสุดท้าย. การสนทนาที่เรามีหลังจากที่พบว่าได้นำงานที่เสร็จสมบูรณ์, และตอนนี้เรามีนี้แปลได้อย่างแม่นยำ, ที่มีอยู่ในเว็บไซต์ของ ญี่ปุ่นมุ่งเน้นสมาคม (ญี่ปุ่นมุ่งเน้นสมาคม), ทำซ้ำที่นี่ได้รับอนุญาต.

ผมต้องการที่จะแสดงความขอบคุณอย่างลึกซึ้งของฉันที่ให้ความสนใจและการทำงานหนักของพวกเขา –มีการจำนวนมากของ e-mail เพื่อชี้แจงแนวความคิดและความแตกต่าง– ที่จะทำให้เป็นไปได้ว่าทุกแง่มุมของการมุ่งเน้นไปนี้อาจจะเป็นที่รู้จักในหมู่ผู้เชี่ยวชาญด้านการมุ่งเน้นจำนวนมากและผู้ปฏิบัติงานในประเทศญี่ปุ่น.

ความกตัญญู,

ซาเวียร์

คู่มือ “โดยมุ่งเน้นในการปฏิบัติทางคลินิก” แอนเดอ Weiser คอร์เนล (แปลโดย F. โรมิโอ Javier)

มันเป็นความสุขสำหรับผมที่จะร่วมกันเผยแพร่ โดยมุ่งเน้นในการปฏิบัติทางคลินิก. สาระสำคัญของการเปลี่ยนแปลง, เล่มสุดท้าย แอนไวเซอร์คอร์เนลล์ ใน Castilian, ในกรณีนี้แปลโดยฉัน.

focusing_en_practica_clinica_cornell

ในการแก้ไขอย่างรอบคอบภายใน ห้องสมุดจิตวิทยา <ช่วง bbox_x = "512" bbox_y = "941" bbox_w = "35" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = " Descléeบรรณาธิการ, หนังสือเล่มนี้จะปรากฏขึ้นจากการทำงานร่วมกันของหลาย ๆ คน, ผมขอขอบคุณจากที่นี่.

เป็นครั้งแรก, แอนไวเซอร์คอร์เนลล์ เขาได้รับการยินดีที่จะเผยแพร่หนังสือ (ซึ่งเป็นครั้งแรกที่มันปรากฏในสำนักพิมพ์อเมริกันสุขภาพจิตอันทรงเกียรติ W. W. นอร์ตัน), และจะได้รับในการแปลทุกแตกต่างกันนิดหน่อย, การตอบคำถามต่างๆและมองฉันคำที่เข้มงวดมากขึ้นในแต่ละแนวความคิดและการแสดงออกของ. เขามีส่วนร่วม อารัมภบทอบอุ่นฉบับภาษาสเปน (ซึ่งสามารถอ่านได้ใน หนังสือเล่มเล็กส่งเสริมการขาย), ซึ่งเขากล่าวว่า:

ในหนังสือเล่มนี้ผมได้พยายามที่จะอธิบายถึงการมุ่งเน้นเพียง แต่ไม่สูญเสียความซับซ้อนที่ทำให้มันพิเศษเพื่อ. ฉันพยายามที่จะทำให้หนังสือเล่มนี้ในทางปฏิบัติมาก, เพื่อให้แพทย์สามารถใช้งานได้ทันที. (พี. 18)

<ช่วง bbox_x = "472" bbox_y = bbox_w "583" = "93" = bbox_h fsize "24" = "16" fweight = "3" สีแดง = "51" สีเขียว = "51" สีฟ้า alpha = "51" = ", กระตุ้น <ช่วง bbox_x = "768" bbox_y = "1079" bbox_w = "109" bbox_h = fsize "24" = "16" fweight = "6" สีแดง = "31" สีเขียว = "128" ฟ้า alpha = "80" = ", ประสานงานระดับชาติและพี่เลี้ยงของฉันมุ่งเน้นไปที่การมุ่งเน้น, คุณได้ตั้งค่าหนังสือ, จากการประสานงานกับสำนักพิมพ์จนกว่าการตรวจทานที่สมบูรณ์ของร่างและ นำเสนอฉบับภาษาสเปน ซึ่งไฮไลท์ที่น่าสนใจของหนังสือเล่มนี้ในการพูดภาษาสเปนโลก (ยังมีอยู่ใน หนังสือเล่มเล็กส่งเสริมการขาย).

สุดท้าย, มันเป็นที่ชื่นชมความกังวลและความดูแลของทีมบรรณาธิการ Desclée, ที่ได้ทำงานให้เป็นหนังสือที่ชัดเจนและสง่างาม, หนึ่งในคอลเลกชันที่มีชื่อเสียงที่สุดของจิตวิทยาในสเปน.

โพสต์ในอนาคตผมจะแสดงความคิดเห็นในแง่มุมอื่น ๆ ที่ผมพบว่าหนังสือเล่มนี้มีประโยชน์. ตามเวลาที่ผมปล่อยให้คุณกับดัชนี (ซึ่งจะขยายออกไป ที่นี่), ผมจะแสดงความคิดเห็นในบทต่าง ๆ ในรายการบล็อกอื่น ๆ:

  • การแนะนำ. ประตูเปิด.
  • 1. สาระสำคัญของการเปลี่ยนแปลง.
  • 2. เตรียมความพร้อมสำหรับการประชุม: เข้าสู่การมุ่งเน้นไปที่การประชุมกับลูกค้า.
  • 3. รับรู้และปลูกฝังความรู้สึกจริงใจ.
  • 4. ช่วยให้ลูกค้าที่รู้สึกความรู้สึกที่เกิดขึ้น.
  • 5. ปลูกฝังการปรากฏ-en-ลูกค้าตัวเอง: สภาพแวดล้อมที่จำเป็นสำหรับความรู้สึกที่จริงใจ.
  • 6. ลึก: วิธีการอำนวยความสะดวกในการเปลี่ยนแปลงความรู้สึก.
  • 7. เมื่อค่าใช้จ่ายเรามากขึ้นในการทำงานร่วมกับลูกค้าความยากลำบาก.
  • 8. มุ่งเน้น en บาดเจ็บ, การเสพติดและภาวะซึมเศร้า.
  • 9. การบูรณาการมุ่งเน้นไปที่การรักษาที่แตกต่างกันรังสี.
  • 10. มุ่งเน้นการบำบัดโรค.
  • ภาคผนวก.

สำหรับฉันมันคือการเฉลิมฉลองว่าเราสามารถมีหนังสือเล่มนี้เพื่อให้การปฏิบัติและ แต่ลึกซึ้ง, และฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับการอ่านมันเท่าที่ฉันมีความสุขแปล.

F. โรมิโอ Javier

บันทึก:
หากคุณต้องการที่จะลอง มุ่งเน้นไปที่เซสชั่น, หรือเริ่มต้นการรักษาด้วย, มีของฉัน การให้คำปรึกษาด้านจิตวิทยาในมาดริด, ที่ฉันมากับเด็ก, วัยรุ่นและผู้ใหญ่และจะมีความสุขที่จะต้อนรับคุณ.

การใช้คุกกี้

เว็บไซต์นี้ใช้คุกกี้เพื่อให้คุณมีประสบการณ์การใช้งานที่ดีที่สุด. หากคุณยังคงเรียกคุณจะยินยอมที่จะยอมรับคุกกี้ดังกล่าวข้างต้นและการยอมรับของเรา นโยบายคุกกี้, คลิกที่ลิงค์สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม.คุกกี้ปลั๊กอิน

ตกลง
คำเตือนคุกกี้