更真實的聯繫 到一個
連接 真實


翻譯


 編輯翻譯
通過 Transposh - translation plugin for wordpress



聯繫:







訂閱帖子







記錄




標籤




最近登錄

標籤: 我的帖子

文章 “如何結合專注和非暴力溝通” 在對開本上 2014 de 聚焦研究所

我非常高興地分享你發表的這篇文章 聚焦研究所 (位於紐約的國際聚焦研究所) 在卷 25 對應於 2014 從 對開本. 聚焦與體驗療法雜誌, 其官方學術期刊. 出現在紙質版的開頭 2014, 我的文章 “交叉聚焦和 非暴力溝通. 反思更深層次的影響 剛剛在官方頁面上以 PDF 格式免費和開放獲取以英文發布 對開本.

下載英文原文, “交叉聚焦和 非暴力溝通. 反思更深層次的影響”.

下載該文章的西班牙語版本 “如何結合專注和非暴力溝通. 反思更深的含義”.

[的更新 9 二月 2017] 下載文章的日文版 “聚焦與非暴力溝通的交叉點——回歸更深層次的意義” 並看到 其翻譯史.

我也留給你最初的總結:

抽象的

既聚焦又 非暴力溝通 (CNV) 它們基於這樣一種理念,即人們會獲得洞察力,並且當我們的一些話語反映給我們時,我們的流程就會得到推進。. 反射增強了人與自己以及與他同行的人的聯繫. 隨著隱含的方面向自身的存在敞開並被有意識地識別,這種反思具有更深層次的含義。.

不過, 聚焦和 非暴力溝通 強調反映原始溝通的不同方面. 對焦遵循 感覺 在身體中作為一種創造新意義的新方式. 的 非暴力溝通 嘗試找到 需要 每個人類行為背後的人類普遍性. 聚焦和 非暴力溝通 已經合併 (越過) 以不同的方式 (本文探討了一些組合的簡要回顧). 可以通過引入對需求的新認識來豐富專注力, 特別是在詢問步驟中. 和 非暴力溝通 可以通過對人的原始表達的新敏感性來增強 - 而不是簡單地試圖“翻譯”一切, 但也將習慣語言視為一組隱喻.

當這兩個過程結合在一起時,當聽者作為同伴或治療師反映兩種意識水平的方面時, 當深刻的影響出現時,這個人會取得相關的結果.

關鍵詞: 專注, 非暴力溝通 (雷士) / 非暴力溝通 (CNV), 同情, 反映, 穿越/交叉/合併.

對於說英語的人, 去這個英文帖子.

我希望你喜歡它,我會很高興閱讀你的評論,

哈維爾

升級到 26 九月 2014:

我很榮幸我的文章的西班牙語版本出現在 紐約聚焦研究所的西班牙語頁面 (聚焦研究所). 非常感謝! 非常感謝!

升級到 9 二月 2017:

非常感謝川原圓的日文翻譯 (川原Y) 還有比笠真子 (ika子真子). 非常感謝! Aquí está la 其翻譯史.

Cookies的使用

本網站使用cookie,以便您擁有最佳的用戶體驗. 如果您繼續瀏覽,即表示您同意接受上述cookie,並接受我們的 Cookie政策, 點擊鏈接獲取更多信息.插件cookie

接受
Cookie警告