Mees outentieke verbinding Aan a
VERBINDING PLUS OUTENTIES


vertaal


 Wysig vertaling
deur Transposh - translation plugin for wordpress



Kontak:







teken in op plasings







Rekords




Hang etikette




Onlangse inskrywings

Etiket: my plasings

my artikel “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer”, in Japannees vertaal: Die kruising van Fokus en nie-gewelddadige kommunikasie

Teks in SpaansJapanneseKlik hier om in Engels te lees

Die Internasionale Fokuskonferensie in Cambridge (Verenigde Koninkryk) in Julie 2016 bly vrugte dra.

Vandag het ek die eer om die vertaling van my artikel aan te bied “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer. Besin oor dieper implikasies” (verskyn in 2014 in Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie) na Japannees, met die suggestiewe titel “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie - Terugkeer na dieper implikasies-“.

Met Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

In Cambridge het ek die plesier gehad om Madoka Kawahara te ontmoet (Kawahara Yen), psigoterapeut met opleiding in Focusing wat 'n tyd gelede met die vertaling van die artikel begin het, Reeds Mako Hikasa (Mako Hikasa), bekende fokuskoördineerder, wat in sy finale fase by die vertaalprojek aangesluit het. Ons gesprekke van daardie vergadering het die projek vorentoe laat beweeg, en nou is daar hierdie noukeurige vertaling wat beskikbaar is op die webwerf van die Japan fokusvereniging (Japan fokusvereniging), en wat ek met sy toestemming hier weergee.

Van hier af wil ek my diepe dankbaarheid uitspreek vir hul moeite en toewyding (daar was baie e-posse heen en weer om konsepte en terme te verduidelik) sodat hierdie aspek van Fokus bekend kan wees onder die vele praktisyns en professionele persone van Fokus in Japan.

in diepe dankbaarheid,

Javier


Japannese

Die 27ste Internasionale Fokuskonferensie in Cambridge (VK)tande、Bring ryker resultate。

nou、ek、papier"Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie - Keer terug na dieper implikasies -"("Akademiese Tydskrif vir Fokus- en Ervaringsprosesterapie"Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en ErvaringsterapieVol. 25, No. 1、2014Ek is geëerd dat (gepubliseer in die jaar) in Japannees vertaal is.。

 

 

Mnr Kawahara

In Cambridge、Berader En Kawahara wat Fokusopleiding ondergaan、Ek het 'n gelukkige ontmoeting gehad met me. Mako Hikasa, 'n bekende gesertifiseerde fokuskoördineerder.。Omdat、Mnr. En Kawahara werk reeds aan hierdie vertaling、En in die finale stadium van die projek、Mako HikasaHet aangesluit。Na 'n internasionale konferensie、Ons hou kontak om die vertaling te voltooi、En nou、Die presiese Japannese vertaling is voltooi。dit is、Japan Focusing Association webwerfJy kan lees by。Van die vereniging、Ek het toestemming gekry om die skakel te plaas。

Ek stel belang in hul belangstelling en entoesiasme、Ek is innig dankbaar。Om konsepte en nuanses te verduidelik、Gereelde e-posuitruilings。Vir baie gesertifiseerde Fokus-opleiers en -praktisyns in Japan、Want dit is 'n geleentheid om hierdie aspek van Fokus te leer ken.。

Met dankbaarheid

Javier


Engelse teks

Die Internasionale Fokuskonferensie 2016 in Cambridge (Verenigde Koninkryk) bring steeds meer vrugte.

Nou het ek die eer om my artikel aan te bied “Kruisende fokus en geweldlose kommunikasie: Besin oor dieper implikasies”, wat in verskyn het Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie in 2014, met die titel in Japannees vertaal “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie - Terugkeer na dieper implikasies-“.

Met Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

In Cambridge het ek die plesier gehad om Madoka Kawahara te ontmoet (Kawahara Yen), 'n psigoterapeut opgelei in Focusing wat reeds 'n tyd gelede met die vertaling begin het, en Mako Hikasa (Mako Hikasa), 'n bekende Fokuskoördineerder wat in sy finale stadiums by die projek aangesluit het. Die gesprekke wat ons na daardie ontmoeting gehad het, het die werk tot sy voltooiing gebring, en nou het ons hierdie presiese vertaling, wat beskikbaar is op die webwerf van die Japan fokusvereniging (Japan fokusvereniging), met toestemming hier weergegee.

Ek wil my innige dankbaarheid uitspreek vir hul belangstelling en harde werk –daar was baie e-posse om konsepte en nuanses te verduidelik– om moontlik te maak dat hierdie aspek van Focusing bekend kan wees onder die talle Focusing-professionele en -praktisyns in Japan.

In dankbaarheid,

Javier

Handleiding “Fokus in die kliniese praktyk” deur Ann Weiser Cornell (vertaal deur F. Javier Romeo)

Dit is vir my 'n bevrediging om die publikasie van te deel Fokus in die kliniese praktyk. Die essensie van verandering, die laaste boek van Ann Weiser Cornell in Spaans, in hierdie geval deur my vertaal.

focusing_en_practica_clinica_cornell

In 'n noukeurige uitgawe binne die Sielkunde Biblioteek van Redaksionele Desclée, hierdie boek verskyn danksy die gesamentlike werk van baie mense, Ek bedank u van hier af.

Eerstens, Ann Weiser Cornell bereid was om die boek te laat publiseer (wat aanvanklik in die gesogte Amerikaanse geestesgesondheidsuitgewer verskyn het W. W. Norton), en was teenwoordig in die vertaling in elk van die nuanses, die verskillende vrae te beantwoord en saam met my te soek na die woorde wat die beste by elkeen van hul konsepte en uitdrukkings pas. Hy het ook 'n bydrae gelewer warm proloog tot die Spaanse uitgawe (wat ingelees kan word promosieboekie), waarin dit staan:

In hierdie boek het ek probeer om Fokus op 'n eenvoudige manier te verduidelik, maar sonder om die kompleksiteit wat dit so spesiaal maak, te verloor.. Ek het probeer om hierdie boek baie prakties te maak, sodat die klinikus dit dadelik kan gebruik. (P. 18)

Aan die ander kant, die impuls van Isabel Gascon, Nasionale Fokuskoördineerder en my mentor in Fokus, het die boek opgestel, van die koördinering met die uitgewer tot die volledige hersiening van die konsepte en 'n aanbieding aan die Spaanse uitgawe wat die belangstelling van hierdie boek in die Spaanssprekende wêreld beklemtoon (ook beskikbaar in die promosieboekie).

By laaste, die belangstelling en sorg van die redaksie van Descleed, wat gewerk het om 'n elegante en duidelike boek te bereik, in een van die mees gesogte sielkunde versamelings in Spanje.

In toekomstige plasings sal ek kommentaar lewer op meer aspekte van hierdie boek wat ek nuttig vind. Vir die oomblik laat ek jou met die indeks (wat vergroot is hier), Ek sal kommentaar lewer op die verskillende hoofstukke in ander blogplasings:

  • Inleiding. 'n deur wat oopmaak.
  • 1. Die essensie van verandering.
  • 2. Berei die vergadering voor: Hoe om Fokus in sessies met kliënte bekend te stel.
  • 3. Herken en kweek gevoelde sintuie.
  • 4. Help kliënte om gevoelde sintuie na vore te bring.
  • 5. Kweek die kliënt se self-in-teenwoordigheid: Die noodsaaklike omgewing vir gevoelde sintuie.
  • 6. dieper gaan: Hoe om die gevoelsverandering te fasiliteer.
  • 7. Wanneer dit vir ons moeiliker is om met sekere kliënteprobleme te werk.
  • 8. Fokus en trauma, verslawings en depressie.
  • 9. Integreer Fokus in verskillende terapeutiese modaliteite.
  • 10. Fokus vir die terapeut.
  • Bylaag.

Vir my is dit 'n viering dat ons op hierdie boek so prakties en terselfdertyd diepsinnig kan staatmaak, en ek hoop jy geniet dit net soveel as wat ek dit geniet het om dit te vertaal.

F. Javier Romeo

Let wel:
as jy wil probeer 'n fokussessie, of begin terapie, Ek het my sielkunde konsultasie in Madrid, waar ek seuns en dogters vergesel, adolessente en volwassenes en ek sal verheug wees om julle te ontvang.

My onderhoud “Fokus en hoe om ervaringsmatig met kwessies van geweld te werk” vir die Internasionale Instituut vir Fokus

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

’n Diep sin van eer en ’n duidelike sin van nederigheid en skaamheid ontstaan ​​in my terwyl ek hierdie onderhoud deel.. Ek kan duidelik die verantwoordelikheid voel om te praat oor die werk waaraan ek doen “Fokus en hoe om ervaringsmatig met kwessies van geweld te werk” (“Fokus en hoe om ervaringsmatig met geweld te werk”), soos die titel van die gesprek in Engels sê. Dit is vir my 'n belangrike onderwerp (Ek werk baie daaraan deur Spirale Konsultasie vir Kinders, die konsultasie wat spesialiseer in Kinderbeskerming waarvan ek 'n stigtersvennoot is), en om al die nuanses te probeer oordra is altyd 'n uitdaging.

Die Internasionale Fokusinstituut (Die Internasionale Fokusinstituut, die organisasie wat op internasionale vlak die aktiwiteite wat verband hou met opleiding en verspreiding van Fokus koördineer) bevorder “gesprekke” (in Engels) met Fokus professionele mense van regoor die wêreld. Serge Prengel, 'n Fokus-afrigter en Fokus-georiënteerde Psigoterapeut wat ek by die Internasionale Fokuskonferensie 2016 en Cambridge (Verenigde Koninkryk), gasheer, en dit doen dit op 'n manier wat baie tipies van Fokus is – met 'n empatiese refleksie, met pouses, laat nuwe idees na vore en ontvou teen hul eie tempo—.

In hierdie “Gesprek” jy sal vind dat ons kommentaar lewer oor onderwerpe soos die volgende:

  • Geweld as 'n gestopte proses (“Iets sou moes gebeur het om die situasie na vore te bring, maar dit het nie gebeur nie, so die proses raak vas”).
  • Skade definieer geweld, en die skade word van die liggaam ervaar.
  • Vind 'n “hanteer” (“hanteer”) vir geweld (identifiseer haar) is die eerste stap om daaruit te kom: hiervoor is dit nodig om bewus te word van die kulturele patrone wat ons geweld laat normaliseer.
  • Die rol van mag in geweld.
  • Liefde tesame met sorg as 'n manier om geweld te vermy – en die liggaamlike dimensie wat bereik kan word deur Fokus –.
  • Opsporing en ingryping in gevalle van geweld in Kinderbeskerming.
  • 'n Boodskap van hoop oor die moontlikhede van genesing en transformasie van geweld, en Fokus as 'n wonderlike hulpmiddel om dit te doen.

En as jy wil ervaar hoe om die ervaring van geweld vanuit die liggaam te transformeer deur Fokus, Ek is beskikbaar vir stiptelike sessies die stop psigoterapie in Madrid.

Ek hoop jy kan 'n paar idees vind om jou eie ervaringswerk oor geweld te inspireer., en ek sal graag jou reaksies daarop wil weet.

F. Javier Romeo-Biedma

Lees hierdie berig in Engels

My onderhoud oor “Fokus en hoe om ervaringsmatig met geweld te werk” vir The International Focusing Institute

conversation_javier_romeo-biedma_tifi_2016

'n Diepe gevoel van eer en 'n duidelike gevoel van nederigheid en skaamheid kom na my toe ek hierdie onderhoud deel. Ek kan duidelik die verantwoordelikheid voel om te praat oor die werk waaroor ek doen “Fokus en hoe om ervaringsmatig met geweld te werk”, soos die titel van die gesprek sê. Dit is vir my 'n belangrike onderwerp (Ek werk baie daaroor deur Spirale Konsultasie vir Kinders, die internasionale konsultasiefirma wat spesialiseer in Kinderbeskerming het ek mede-stigter), en om al sy nuanses te probeer oordra is altyd 'n uitdaging.

Die Internasionale Fokusinstituut (die organisasie wat internasionaal koördineer Fokusaktiwiteite wat verband hou met opleiding en verspreiding) pleeg tweemaandeliks “Gesprekke” met fokus professionele mense oor die hele wêreld. Serge Prengel, 'n Fokus-afrigter en Fokus-georiënteerde Psigoterapeut wat ek by die Internasionale Fokuskonferensie 2016 in Cambridge (VK), tree op as gasheer, en hy doen dit op 'n baie Fokuserende manier – reflekterend, met pouses, om nuwe idees in hul eie tyd te laat verskyn en te ontwikkel.

In hierdie “Gesprek” jy sal bespreekte kwessies soos die volgende vind:

  • Geweld as 'n gestopte proses (“Iets moes gebeur het om 'n situasie voort te sit, en dit het nie plaasgevind nie, so die proses raak vas”).
  • Skade definieer geweld, en skade word uit die liggaam geleef.
  • Om 'n handvatsel vir geweld te vind (dit te identifiseer) is die eerste stap daaruit: om bewus te word van ons kulturele patrone wat geweld normaliseer.
  • Die rol van mag in geweld.
  • Liefde gekoppel aan sorg as 'n manier om geweld te vermy – en die liggaamlike dimensie wat bereik kan word deur Fokus.
  • Geweldopsporing en ingryping in Kinderbeskerming.
  • 'n Boodskap van hoop oor genesing en transformasie van geweld, en Fokus as 'n wonderlike hulpmiddel om dit te doen.

Ek hoop dat jy 'n idee of twee sal vind wat jou eie ervaringswerk oor geweld kan inspireer, en ek sal graag van jou daaroor wil hoor.

F. Javier Romeo-Biedma

Lees hierdie inskrywing in Spaans (hoewel die onderhoud self in Engels is).

Werkswinkel oor NVC en fokus by die V-vergadering van nie-gewelddadige kommunikasiepraktisyns 11-13 optog 2016 in Toledo

acnv-v-encuentro-2016-toledoNog 'n jaar, Dit is vir my 'n vreugde en 'n eer om weer deel te neem aan die V Vergadering van nie-gewelddadige kommunikasiepraktisyns georganiseer deur die Vereniging vir Gewelddadige Kommunikasie, my werkswinkel hierdie jaar te fasiliteer “Geweldlose kommunikasie en fokus. Die liggaamlike dimensie van behoeftes”.

Volle gebeurtenis datums: van Vrydag 11 tot Sondag 13 optog 2016.

Plek: Koshuis van San Servando
Cuesta de San Servando s/n
Toledo

horario_encuentro_acnv_2016

Om die volledige inligting te lees, verduideliking aanvra en registreer, gaan na gebeurtenis spesifieke webwerf.

Om bietjie te leer oor die teoretiese basisse waaraan ons gaan werk, aangesien Marshall Rosenberg self deel was van die proses van Fokus in sommige luistersessies en het dit aanbeveel, jy kan my artikel nagaan “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer. Besin oor dieper implikasies”, gepubliseer in die aantal 2014 van Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie, die amptelike akademiese joernaal van Die Fokusinstituut (die New York Focusing Institute).

Ek hoop ons kan daar ontmoet.

Javier

[oorspronklike inskrywing van 1 optog 2016, opgedateer na 13 optog 2016, gebeurtenis einddatum].

my artikel “Hoor die 'ja'’ in die 'nee'” (2011)

Hierdie naweek het ek die eer gehad om deel te neem aan die I Kongres van Emosionele Opvoeding van Navarra, georganiseer deur Opgeleide Ouers. Dit was 'n kongres wat met groot belangstelling gereël is, met groot sorg en 'n goeie dosis moed. My aanbieding het spesifiek gehandel oor “'n Affektiewe opvoeding wat teen seksuele misbruik beskerm”, een van die temas waaruit ek werk Spirale Konsultasie vir Kinders, waarvan ek 'n stigterslid is. Maar op die ou einde was daar ’n tafelronde met vrae vir die groep sprekers, wat ons gedeel het met die moderering van Sonsoles Echevarren, Joernalis vir Diario de Navarra. Dit was 'n baie interessante oomblik, en alhoewel die vrae aan elke spreker gerig is, op die ou end was daar baie waaraan nog verskeie deelgeneem het. In hierdie konteks het 'n baie interessante vraag ontstaan, “Hoe om te luister na 'n kind wat weier om die park te verlaat?”. Interessante en waardevolle antwoorde is gegee, en ek het my bydrae gemaak: “Hoor die 'ja'’ in die 'nee'”.

escuchar-el-si-en-el-noEk red dus my artikel in hierdie blog 'Luister na die “Ja” daarin “geen”‘, wat in die nommer gepubliseer is 52 (van Januarie van 2011) Tydskrif Ons hoek van 0-6, uitgegee deur AKSENT (tans gaan dit nie meer voort om nuwe nommers vry te stel nie, alhoewel nog beskikbaar). In hierdie artikel ontwikkel ek breër wat ek toe aangevoer het: Wanneer 'n persoon (en 'n seun of meisie is ook 'n mens) dobbelstene “geen”, sê “Ja” aan baie dinge, en as ons na die hele boodskap luister, ons sal 'n dieper verbinding kan genereer en 'n bevredigende oplossing vir alle partye kan vind. Die artikel begin so:

Ana, twee en 'n half jaar, hy wil nie sy jas aantrek om buite te gaan nie. José, vier jaar oud, wil nie van die swaai afklim om huis toe te gaan nie. Irene, van vyf jaar, hy wil nie gaan slaap nie. Hoekom wil hulle nie daardie dinge doen wat vir ons as volwassenes heeltemal redelik lyk nie??

En wat doen ons volgende? Sal ons toegee en hulle laat doen wat hulle wil?? Ons voel dus sleg omdat ons nie saamwerk met hul opvoeding nie., en dit gee ons ook die gevoel om dit wat ons ook as mense wil hê, tersyde te laat. Dwing ons hulle om te doen wat ons wil?? Ons is dus vir 'n lang tyd gewaarborg bespreking en 'n slegte atmosfeer., en op die lang termyn leer ons hulle dat die belangrikste ding op die ou end is om krag of krag te hê, en daardie dialoog werk net as jy swak is. In my persoonlike en professionele ervaring is daar 'n derde manier, gebaseer op dieper kommunikasie in elk van daardie situasies. En een van die vaardighede wat ons ontwikkel in die werkswinkels wat ek fasiliteer, is die vermoë om te luister na wat hulle sê “Ja” ons seuns en dogters wanneer hulle sê “geen”.

Laai volledige artikel af “luister na die “Ja” daarin “geen”‘

Ek hoop jy vind hulle interessant.

Javier

my artikel oor “Seuns en meisies en die dood”

In hierdie laaste dae van Oktober kom die kwessie van dood meer gereeld in die lewens van kinders na vore. Van die viering van die Dag van die Dood in sekere gesinne tot al die verskillende kleure gebeurtenisse van Halloween, die werklikheid is dat dit 'n tyd is wanneer kinders vrae oor die dood kan vra, en dit is gerieflik om sekere houdings en ruimtes vir luister en reaksie voorberei te hê.

Los niños y niñas y la muerteEk het in geskryf 2011 'n artikel wat ek hier terugkry, “Seuns en meisies en die dood”, om 'n paar nuttige sleutels te onthou. In die artikel, uitgegee deur die tydskrif Ons hoek van 0-6 - AKSENT gerig aan Vroeë Kinderonderwys, drie fundamentele areas word ondersoek:

  • Die persepsie van dood op verskillende ouderdomme (tussen nul en ses jaar, Wat is die tema van die tydskrif?).
  • Enkele basiese riglyne om kinders voor die dood te vergesel.
  • Aanbevole leeswerk, geskei in voorlesings vir gesinne en professionele persone en stories om saam met kinders te lees.

En ek begin die artikel wat dit omraam met hierdie paragraaf:

Vir 'n lang tyd is gedink dat seuns en meisies nie rouprosesse gely het tot op gevorderde ouderdom nie. Nietemin, navorsing op die gebied van gehegtheid het getoon dat hulle van die vroegste eeue deur rouprosesse gaan, hoewel hulle dit nie tot later op dieselfde manier as volwassenes manifesteer nie. Daarom is dit nodig om met hulle oor die dood te praat (en dit nie wegsteek uit vrees om hulle te benadeel nie) wanneer dit gebeur (of wanneer sal dit gebeur, in die geval van terminale siektes), sodat hulle verstaan 1) dat die persoon beslis gaan en 2) dat die persoon nie vrywillig vertrek nie, en ook sodat hulle kan groet, want as hierdie begrippe nie duidelik is nie en daar geen afskeid is nie, patologiese hartseer kan voorkom. En daarom is dit belangrik dat ons weet hoe om te luister en aandag te gee aan wat in hulle binneste gebeur wanneer die dood in hulle lewens verskyn..
[haal aan as: ROMEO BIEDMA, Francisco Javier (2011): "Seuns en meisies en die dood" in Ons hoek van 0-6 - AKSENT, 60, 17-21.]

Gaan voort om die artikel te lees…

Ek hoop dat hierdie refleksies jou sal help om die kinders rondom jou oor hierdie kwessie te kan vergesel.. Die dood is 'n onvermydelike deel van die lewe, en hoe beter ons dit integreer, meer volledig sal hulle lewe, ons seuns en dogters en ons.

Ek wens jou 'n herdenking met gewete toe,

Javier

Twitter van meer outentieke verbinding

twitter_conexion_mas_autenticaBenut die feit dat die lente vandag begin, Mees outentieke verbinding het reeds Twitter, @ConexMasAutent, waar die verskillende inskrywings gepubliseer sal verskyn, bykomend tot aanbevelings en ander sake van belang op Fokus, interpersoonlike kommunikasie gebaseer op Geweldlose kommunikasie, algemene persoonlike ontwikkeling en psigoterapie.

Ek hoop jy vind hulle nuttig.

Javier

NVC Dansvloere: beoefen Geweldlose Kommunikasie op 'n integrale manier

Die CNV Dansvloere het reeds in hul Spaanse weergawe verskyn, waarin ek saamgewerk het, en video's met onderskrifte in Spaans is ook beskikbaar.

Bridget Belgrave y Gina Lawrie, Opleiers gesertifiseer deur die Sentrum vir Geweldlose Kommunikasie (Sentrum vir Gewelddadige Kommunikasie, CNCC), het jare gelede 'n wonderlike hulpmiddel geskep om nie-gewelddadige kommunikasie te onderrig en te beoefen (CNV). Soos hulle self vertel sy aanbieding, las NVC Dansvloere (NVC Dansvloere) na vore gekom deur 'n reeks stappe om die praktyk van nie-gewelddadige kommunikasie te fasiliteer met ruimtelike kaarte wat toelaat dat die liggaamsdimensie gebruik word om aan die emosionele dimensie te werk., soos gesien in hierdie video:

in die somer van 2009 Ek het die plesier gehad om saam met Gina te oefen en vir Bridget te ontmoet, en van daar af is die werk van vertaling en aanpassing na Spaans hervat, 'n poging waaraan baie mense saamgewerk het en wat ek al 'n geruime tyd gekoördineer het. Daarom is dit 'n plesier om so 'n eenvoudige hulpmiddel te versprei en terselfdertyd so diepgaande, uiteindelik in Spaans, in 'n weergawe wat ons gesorg het om soveel as moontlik Spaanssprekendes in te sluit.

My ervaring is dat die NVC Dansvloere Hulle kan beoefen word deur mense met slegs aanvanklike kennis van nie-gewelddadige kommunikasie (eintlik gebruik ek dit soms in inleidende werkswinkels). Selfs mense wat nie van die nie-gewelddadige kommunikasie-proses self weet nie (kinders, meisies en adolessente, kliënte in terapie) hulle kan maklik daardeur gaan met die hulp van iemand wat meer ervare is.

NVC-dansvloere kombineer die visuele, liggaamlik en taalkundig, sodat die ervaring deur meer kanale plaasvind en die ervaring dieper is. en daar is nege “danse” anders, met name so suggestief soos “die dans van die 13 Trappe”, “Die dans van integrasie en konneksie”, “Die dans van woede/woede, skaamte en depressie”, “Die dans van Ja en Nee”, o “Verander die pyn van onvervulde behoeftes in die skoonheid van behoeftes”.

Buitendien, in 2013 hulle het 'n paar video's geredigeer waarin hulle drie van hierdie danse verduidelik, in 'n noukeurige uitgawe wat onderskrifte in Spaans insluit.

As jy die CNV Dansvloere in verskillende formate wil koop (as PDF aflaai, op papier, in geplastiseerde weergawe…) en die DVD's om saam met hulle by die huis of in oefengroepe te leer, jy kan besoek jou aanlyn winkel, Lewenshulpbronne.

En as jy op my wil staatmaak om die Dansvloere in 'n individuele sessie of in spesifieke werkswinkels te probeer, Ek sal jou graag vergesel.

Ek hoop jy hou van hulle.

Javier

Artikel “Kruisende fokus en geweldlose kommunikasie” in The Folio 2014 (Die Fokusinstituut)

Ek is bly om hierdie artikel te deel Die Fokusinstituut gepubliseer het in Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie, sy akademiese joernaal, in sy volume 25 van 2014. My papier “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies verskyn aan die begin van 2014 en dit is pas digitaal gepubliseer met gratis toegang en PDF-formaat in die amptelike webwerf van Die Folio.

Laai die artikel in Engels af, “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies”.

Laai die Spaanse weergawe van die artikel af, “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer. Besin oor dieper implikasies”.

[Opdateer 9 Februarie 2017] Laai die Japannese weergawe van die artikel af, “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie-terugkeer na dieper implikasies”, en lees die verhaal van sy vertaling (in Spaans) deur Madoka Kawahara (Kawahara Yen) en Mako Hikasa (Mako Hikasa). baie dankie!

Ek laat hier die abstrakte:

OPSOMMING

Beide Fokus en Geweldlose kommunikasie (NVC) is gebaseer op die idee dat mense insigte kry en hul innerlike prosesse word voortgesit wanneer sommige van hul woorde weerspieël word. Refleksie versterk die verbintenis met beide met jouself en met die metgesel. En refleksie bring dieper implikasies, as geïmpliseerde aspekte tot stand kom en bewus word.

Egter, Fokus en Geweldlose kommunikasie plaas die klem daarop om verskillende aspekte van die oorspronklike kommunikasie te weerspieël. Fokus volg gevoelde sintuie in die liggaam as 'n nuwe manier om nuwe betekenis te skep. Geweldlose kommunikasie probeer om die universele te vind behoeftes wat die kern van elke menslike handeling is. Fokus en Geweldlose kommunikasie was gewees gekruis op verskillende maniere ('n kort hersiening van sommige kruisings word in hierdie vraestel ondersoek). Fokus kan verryk word deur 'n nuwe bewustheid vir behoeftes in te stel, veral as jy vra. En Geweldlose kommunikasie kan versterk word deur 'n nuwe sensitiwiteit vir die oorspronklike uitdrukkings van die persoon - nie net om alles te probeer "vertaal", maar ook die waarde van gewoontetaal as metafore.

Wanneer beide prosesse gekombineer word en die metgesel/terapeut aspekte van beide vlakke van bewustheid weerspieël, die persoon bereik relevante resultate soos diep implikasies na vore kom.

Sleutelwoorde: Fokus, Geweldlose kommunikasie (NVC), Empatie, Besin, Kruising.

Vir Spaanssprekendes, gaan na hierdie pos in Spaans.

Ek hoop dat jy dit sal geniet en ek sal graag jou kommentaar lees,

Javier

Gebruik van koekies

Hierdie webwerf gebruik koekies sodat jy die beste gebruikerservaring het. As jy voortgaan om te blaai, gee jy jou toestemming vir die aanvaarding van die bogenoemde koekies en die aanvaarding van ons Koekiesbeleid, klik op die skakel vir meer inligting.inpropkoekies

OM TE AANVAAR
Koekiekennisgewing