True Connection Meer Op weg naar een
AANSLUITING MEER AUTHENTIEK


Vertalen


 Vertaling bewerken
door Transposh - Vertaalplugin voor Wordpress



Contact:







Abonneren op inzendingen







Records




Labels




Recente berichten

Label: scherpstellen community

mijn artikel “De combinatie van Bundeling en Geweldloze Communicatie”, vertaald in het Japans: Kruising van de focus en de geweldloze communicatie

Tekst in het SpaansJapansKlik hier om te lezen in het Engels

La Scherpstellen internationale conferentie in Cambridge (UK) in juli 2016 blijft vruchten afwerpen.

Vandaag heb ik de eer om de vertaling van mijn artikel presenteren “De combinatie van Bundeling en Geweldloze Communicatie. Reflect voor diepere implicaties” (verscheen in 2014 in de Folio. Een Journal for Bundeling en Ervaringsgericht Therapy) Japans, met de suggestieve titel “Bundeling en geweldloze communicatie kruising van - naar de diepere implicatie tell-back -“.

Met Madoka Kawahara (Kawahara yen).

In Cambridge had ik het genoegen van de vergadering Madoka Kawahara (Kawahara yen), Scherpstellen training psychotherapeut die de vertaling van het artikel een tijdje terug had ingeleid, en Mako Hikasa (Hikasa kind Mount), Scherpstellen befaamde Coordinator, die in de laatste fase vertaling toegetreden tot het project. Onze discussies van deze vergadering maakte het project te gaan, en nu is er deze zorgvuldige vertaling is beschikbaar op de website van de Scherpstellen Japanse Vereniging (Japan Scherpstellen Association), en ik reproduceren hier met zijn toestemming.

Vanaf hier wil ik mijn diepe waardering uitspreken voor hun inzet en toewijding (zijn er veel e-mails heen en weer naar concepten en termen te verduidelijken) dus je kunt dit aspect van focussen onder vele artsen en professionals Scherpstellen Japan weten.

In grote waardering,

Xavier


Japans

Cambridge 27 International Focussen Conference, die werd gehouden in (het Verenigd Koninkrijk)Het is、Het is een rijker resultaat gebracht。

nu、ik、proefschrift"Snijpunt van de focus en de geweldloze communicatie - van diepe implicaties in de richting van tell-back -"("Journal voor het scherpstellen en het ervaren van therapie"de Folio. Een Journal for Bundeling en Ervaringsgericht TherapyVol. 25 No. 1、2014Ik ben vereerd om te worden geplaatst op het jaar) werd vertaald in het Japans。

 

 

Madoka Kawahara

in Cambridge、Mr. counselor Madoka Kawahara ondergaan gericht training Ya、Er was een gelukkig ontmoeting met de gerenommeerde certificering gericht Coordinator Mako Hikasa。omdat、We Ms. Madoka Kawahara is al bezig met de vertaling、En in de laatste fase van het project、Mako HikasaHet is toegevoegd。Na de internationale conferentie、Blijf op de hoogte zijn we in de richting van de vertaling voltooiing、dan nu、De exacte Japanse vertaling voltooid。dit is、Japan richten Vereniging van de websiteU kunt lezen in。Dan de vereniging、We kregen toestemming van de link geplaatst。

Voor mij is er enthousiasme en hun interesse inspanning、Diep Dank u。Met het oog op de concepten en nuances te verduidelijken、Was een vaak uitgewisseld e-mail。Voor veel gecertificeerde Focussen trainers en beoefenaars van Japan、Omdat een kans om deze kant van de focusserende kennen。

dankbaarheid

Javier


Engels tekst

De International Conference Scherpstellen 2016 in Cambridge (Verenigd Koningkrijk) blijft het brengen van meer fruit.

Nu heb ik de eer om mijn artikel “Crossing Bundeling en Geweldloze Communicatie: Reflecterende voor Deeper Implicaties”, dat verscheen in de Folio. Een Journal for Bundeling en Ervaringsgericht Therapy in 2014, vertaald in het Japans met de titel “Bundeling en geweldloze communicatie kruising van - naar de diepere implicatie tell-back -“.

Met Madoka Kawahara (Kawahara yen).

In Cambridge had ik het genoegen van de vergadering Madoka Kawahara (Kawahara yen), psychotherapeut opgeleid in Focussen die al de vertaling begonnen was enige tijd geleden, en Mako Hikasa (Hikasa kind Mount), een gerenommeerd Focussen Coördinator dat het project in de eindfase toegetreden. De gesprekken die we hadden na die ontmoeting hebben het werk gesteld om de voltooiing, en nu hebben we deze nauwkeurige vertaling, dat is beschikbaar op de website van de Japan Scherpstellen Association (Japan Scherpstellen Association), gereproduceerd hier met toestemming.

Ik wil mijn diepe dankbaarheid voor hun interesse en het harde werk uit te drukken –zijn er tal van e-mails naar concepten en nuances te verduidelijken geweest– om mogelijk te maken dat dit aspect van focussen bekend zou worden onder de talrijke Focussen professionals en beoefenaars in Japan.

in dankbaarheid,

Xavier

Vídeo de Gene Gendlin: “Wij zijn anders in de omgang met andere mensen”

Vandaag wil ik deze video gepost door delen Instituto Internacional de Focusing (Het Internationaal Focusing Institute) de Gene Gendlin, de vader van Scherpstellen, waarin hij praat over hoe “we zijn anders als we omgaan met verschillende mensen”. In deze korte maar volledige inhoud opnemen, Gendlin explica (Spaans met ondertiteling, die kan worden in- en uitgeschakeld) dat heeft tot gevolg dat ons aandeel iets met iemand anders, de handeling van het zijn met de andere persoon zelf faciliteert verandering gebeuren.

Een video suggestieve en inspirerende. Ik hoop dat je.

Xavier

scherpstellen Centro, het nieuwe ontwerp van uitgebreide training in Focusing

Met grote vreugde kondig ik de verschijning aan van scherpstellen Centro, het nieuwe project van complete training in Focusing waar ik als externe medewerker aan deelneem.

Logotipo_Focusing_Centro

Na maanden van voorbereiding, dit nieuwe initiatief ziet eindelijk het licht. Ze hebben een team van Focusing-professionals met ruime ervaring: Elizabeth Gascon, Lucia Ema, Carlos González en Beatriz Cazurro, en we ondersteunen het met externe samenwerkingen met andere Focusing trainers, waaronder ikzelf.

Zoals het op de website staat, scherpstellen Centro is een team van professionals gecertificeerd door het International Institute of Focusing dat is geboren met de toewijding en het enthousiasme om gepersonaliseerde training aan te bieden, streng en kwaliteit. Bij Focusing Centro geloven we stellig in dit lichamelijk zelfgenezend vermogen dat we allemaal bezitten en we willen deze techniek en deze filosofie verspreiden en onderwijzen met gepersonaliseerde training., streng en kwaliteit. Er wordt een compleet opleidingsplan geboden en ook de mogelijkheid dat mensen die momenteel in opleiding zijn hun loopbaan kunnen beëindigen.

Voor meer informatie, het mooiste is dat je gebruik maakt van de mogelijkheden die de contactpagina direct, dat is waar ze alle informatie centraliseren. Als je me nog iets specifieks wilt vragen, Ik kan je ook informeren via de gebruikelijke contactkanalen.

Met enthousiasme en hoop,

Xavier

u penseelstreken (2) International Conference Scherpstellen: de belangenorganisatie van de Gemeenschap Wellness Scherpstellen

De draad van de inzendingen weer oppakken met penseelstreken van de International Focusing Conference die plaatsvond in Cambridge (UK) del 20 al 24 Juli 2016, de belangengroep Gericht op welzijn van de gemeenschap (Gericht op welzijn van de gemeenschap) Het was voor mij een van de hoogtepunten. Het was een ervaring om op een gedeelde manier een gemeenschap te creëren via de luister, de vertaling, onze voormalige gemeenschappen en Focussende houding.

Het is een paar maanden geleden, en ik heb geschreven over mijn ervaringen (alle items verschijnen in de uiteindelijke index van dit bericht), en ik krijg een warm en teder gevoel als ik aan deze groep denk. Elke ochtend van de conferentie sloot de groep deelnemers zich aan bij een van de vijftien belangengroepen. Dit waren groepen die een open ruimte wilden zijn om persoonlijke en professionele standpunten over Focusing op specifieke gebieden te delen.. Ik werd verleid door veel van de titels (er was zelfs een “Interessegroep zonder specifieke interesse”, hoewel de grap beter klinkt in het Engels). Ik ben zeer tevreden met mijn keuze, tegelijkertijd heb ik er spijt van dat ik mezelf niet heb kunnen verdelen zodat ik vele andere kon bijwonen…

community-wellness-focusing-group

Community Wellness Focusing Interest Group op de Cambridge International Conference (RU), Juli 2016.

De belangengroep Gericht op welzijn van de gemeenschap (Gericht op welzijn van de gemeenschap) werd gecoördineerd door Nina Joy Lawrence, Pat Omidiaan y Heidrun Essler, die de containerruimte creëerde zodat we konden deelnemen en, zoals ze al hadden verwacht, voor “focusvaardigheden en -attitudes introduceren in ons dagelijks leven en in gemeenschapsgroepen” –ook in onze eigen belangenvereniging–. Heel erg bedankt!

Het eerste element was: luister. We waren met zestien deelnemers uit zes verschillende landen (Afghanistan, Duitsland, China, Spanje, Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk), en niet iedereen sprak vloeiend Engels, dus de eerste stap bij het opbouwen van onze gemeenschap was ervoor te zorgen dat iedereen zich kon uiten en alles wat we zeiden kon begrijpen: dat betekende dat we uiteindelijk drie verschillende werktalen gingen gebruiken (Engels, chinees en spaans). Wat had een last kunnen zijn? (vertalen, bijvoorbeeld wat een Chinese deelnemer tegen de Engelsen zei, en vandaar naar het Spaans, en antwoord dan in het Engels, en vertaal het antwoord vervolgens in het Chinees en Spaans, enzovoort) werd een kostbaar geschenk: de mogelijkheid om naar elke persoon te luisteren vanuit een diepe focushouding, zelfs voordat de woorden waren vertaald. Dus cultiveren we een manier om in gezelschap te zijn met een ontspannen ritme, een ruimte waarin elke persoon luisterde naar anderen die in vreemde talen spraken en, op de een of andere manier, al finale, we begonnen de ervaringen van de spreker vóór de vertaling te begrijpen.

de tweede ervaring, wat voor mij bijzonder ontroerend was, was de vertaling in zichzelf. Ik vertaal al meer dan twee decennia in verschillende situaties en tussen verschillende talen, en heel vaak in professionele instellingen (bij voorbeeld, vertalen van buitenlandse Focusing trainers hier in Spanje). Maar voor mij is het vertalen van een Focusing gesprek altijd een bijzondere inspanning., zich bewust zijn van het vertalen van zowel de woorden als de ervaring die impliciet in die gekozen woorden zitten.

Dat bracht me naar een ander niveau: het feit van het vertalen (tussen engels en spaans, in beide richtingen) in een groep die ik voelde als een gemeenschap deed me denken aan mijn vertalingen van immigrantentieners om een ​​groep op te bouwen in een vereniging die niet meer bestaat. Toen ik deze dubbele ervaring van . deelde, aan de ene kant, voldoening om te kunnen vertalen in een gemeenschapsomgeving en, voor een ander, de rouw om de ontbrekende vereniging, andere groepsleden deelden ook over gemeenschappen die ze van hun kant hadden verloren - en hoe onze voormalige gemeenschappen ze waren aanwezig en hadden een ruimte in wat we aan het creëren waren-.

Tijdens die vier sessies spraken we, we hebben oefeningen geprobeerd, wij geven commentaar… Zoals ik deelde in de laatste slotronde, Ik was naar de groep gekomen met als hoofddoel ideeën op te doen, technieken en oefeningen om een ​​gemeenschap te creëren die gebruik maakt van Focusing. Sin embargo, Ik neem iets heel anders: a Focussende houding dat bevordert de aanwezigheid, waardoor de groep en elk van zijn leden aandacht kan besteden aan een andere kwaliteit van gevoel, een geconserveerde verbinding van het lichaam.

Dit zijn enkele lessen die me lang zullen bijblijven (in werkelijkheid, Ik heb al bezocht Initiatieven internationaal focussen, de organisatie die de Community Wellness Focusing helpt verspreiden, en ik heb me geabonneerd op de Discussielijst met focus op gemeenschapsgezondheid, de mailinglijst die over deze stream rapporteert, Engels), evenals een diepe dankbaarheid jegens onze gastvrouwen en elk lid van de groep. Nu is het tijd “voortzetten” al deze ervaringen creëren gemeenschappen die deze houding van focussen hebben.

Ik wens degenen onder jullie die mij lezen veel diepe ervaringen met het opbouwen van een gemeenschap als deze.

F. Javier Romeo Viedma

notitie: De afbeelding is gepubliceerd met toestemming van de leden van de groep. Er worden geen eigennamen aangeboden uit respect voor uw privacy, behalve die van de hostess-moderators die publiekelijk de Interest Group aanboden.

Lees dit bericht in het Engels.

 

De Gemeenschap Wellness Focusing Interest Group aan het focussen conferentie in Cambridge (UK) 2016

De Community Wellness Focusing Interest Group was voor mij een van de hoogtepunten van de International Focusing Conference in Cambridge (UK) 20-27 juli 2016. Het was een ervaring om een ​​gemeenschap te co-creëren door middel van luisteren, vertaling, onze vorige gemeenschappen en Focussende houding.

Er zijn enkele maanden verstreken, en ik heb geschreven over mijn ervaringen op de conferentie (alle berichten geïndexeerd in dit bericht in het Spaans), en ik krijg een warm en teder gevoel als ik me deze groep herinner. Elke ochtend tijdens de conferentie sloten alle deelnemers zich aan bij een van de 15 Interessegroepen. Dit waren groepen die bedoeld waren als een open ruimte om persoonlijke en professionele perspectieven te delen over Focussen in specifieke domeinen. Ik werd verleid door veel van de titels (er was zelfs een “Belangengroep zonder rente”!) en ik ben erg blij met mijn keuze, terwijl ik er spijt van heb dat ik mezelf niet heb kunnen opsplitsen om voor vele anderen te zorgen…

community-wellness-focusing-group

Community Wellness Focusing Interest Group op de International Focusing Conference, Cambridge (RU), Juli 2016.

De Community Wellness Focusing Group werd georganiseerd door: Nina Joy Lawrence, Pat Omidiaan en Heidrun Essler, die een wachtruimte heeft gecreëerd voor ons allemaal om deel te nemen en, naarmate ze vorderden, “om focusvaardigheden en -attitudes in ons dagelijks leven en in gemeenschapsgroepen te brengen” –inclusief onze eigen groep. Dank je!

Het eerste element was: luisteren. We waren met zestien deelnemers uit zes verschillende landen (Afghanistan, China, Duitsland, Spanje, VK en VS), en niet iedereen sprak vloeiend Engels, dus de eerste stap om onze gemeenschap op te bouwen was ervoor te zorgen dat iedereen zich kon uiten en alles kon begrijpen wat er werd gezegd: dat betekende dat we uiteindelijk drie verschillende werktalen gingen gebruiken (Engels, Chinees en Spaans). Wat had een last kunnen zijn? (vertalen, bijvoorbeeld, wat een Chinese deelnemer tegen het Engels zei, en dan naar Spaans, en dan antwoorden in het Engels, en vervolgens vertalen naar Chinees en Spaans, enzovoort) werd een kostbaar geschenk: de mogelijkheid om vanuit een diepe Focusing-houding naar elkaar te luisteren, zelfs voordat de woorden werden vertaald. Dus hebben we een langzame manier van samenzijn gecultiveerd, een ruimte waar iedereen luisterde naar mensen die in vreemde talen spraken en, op de een of andere manier, aan het einde, we begonnen elkaars ervaring te begrijpen vóór de vertaling.

Een tweede ervaring die voor mij heel ontroerend was, was: vertaling zelf. Ik vertaal al meer dan twee decennia in verschillende settings en vanuit verschillende talen, en heel vaak in professionele omgevingen (bijvoorbeeld, het vertalen van buitenlandse Focusing trainers hier in Spanje). Maar voor mij kost het vertalen van een focusgesprek altijd een speciale inspanning, hoe je zowel de woorden als de impliciete ervaring in die woorden vertaalt.

Dat bracht me naar een ander niveau: het feit dat ik aan het vertalen was (Engels en Spaans, beide kanten) in een groep die aanvoelde als een gemeenschap deed me denken aan hoe ik immigrantentieners vertaalde voor groepsvorming in een vereniging die niet meer bestaat. Toen ik die ervaring deelde van zowel tevredenheid over het kunnen vertalen in een gemeenschapsomgeving als verdriet over de verdwenen associatie, andere medeleden vertelden over de gemeenschappen die ze ook hadden verloren – en hoe onze vorige gemeenschappen waren aanwezig en hadden een ruimte in wat we aan het creëren waren.

Tijdens die vier sessies spraken we, oefeningen geprobeerd, commentaar gegeven, besproken… Zoals ik deelde in de laatste rij, Ik was bij de groep aangekomen met als hoofddoel ideeën op te doen, technieken en oefeningen om een ​​gemeenschap te creëren die gebruik maakt van Focusing. Echter, Ik heb iets heel anders weggenomen: a Focussende houding dat bevordert de aanwezigheid, die de groep en elk van zijn leden in staat stelt om een ​​andere kwaliteit van gevoel bij te wonen, een verbinding die in het lichaam wordt gehouden.

Dat zijn enkele lessen die voor mij zullen blijven (in feite heb ik bezocht Initiatieven internationaal focussen, de organisatie die helpt bij het verspreiden van Community Wellness Focusing, en ik heb me aangesloten bij de Discussielijst met focus op gemeenschapsgezondheid), evenals een diepe dankbaarheid jegens onze gastheren en elk lid van de groep. Dit is het moment om al deze ervaringen verder te brengen en gemeenschappen te creëren met deze focusende houding.

Ik wens degenen onder jullie die me lezen diepe ervaringen van gemeenschapsvorming als deze.

F. Javier Romeo-Biedma

Opmerking: Foto geplaatst met toestemming van de leden. Er worden geen persoonlijke namen gegeven met respect voor hun privacy, afgezien van de hosts die de Interest Group publiekelijk hebben aangeboden.

Lees dit bericht in het Spaans.

ideeën van “Gesprekken vanaf de rand” con Gene Gendlin y Ann Weiser Cornell 2016

Dankbaarheid, bewondering en nederigheid – deze gevoelens vallen op tussen alle andere na deelname aan de laatste cursus met Gene Gendlin en Ann Weiser Cornell over Focusing, de filosofie van het impliciete en het werk van Gendlin in het algemeen.

voor deze dagen vanIk ben enorm dankbaar dat ik de kans heb gehad om aanwezig te zijn “Gesprekken vanaf de rand met Gene en Ann” (“voor deze dagen van”) tijdens deze laatste weken van september en oktober 2016. Ann Weiser Cornell organiseert deze al heel lang “Gesprekken vanaf de rand met Gene en Ann” meerdere keren per jaar via haar platform, meerdere keren per jaar via haar platform, in de vorm van een telefonische cursus (of per computer, maar alleen met stem) van Gene Gendlin en van haarzelf waaraan degenen onder ons die deelnamen konden vragen wat we wilden: Gene Gendlin beantwoordt onze vragen, ideeën voor onze voorstellen, en zelfs Gendlin zelf begeleidt ons in een proces van Focusing.

meerdere keren per jaar via haar platformDankbaarheid, bewondering, nederigheid… Ik had Gene Gendlin al gehoord op audio- en video-opnames, en ik vond het heel inspirerend. Maar een direct gesprek met hem aan de telefoon is iets heel anders.. Ook al durfde ik de eerste drie sessies niets te vragen, naar hem luisteren, live met andere mensen omgaan, heeft een heel speciale kwaliteit. Jouw aanwezigheid, zijn openheid en helderheid ontroeren me, en Gene deelt zijn wijsheid in kleine pareltjes en vooral met zijn aandacht.

En ik wil graag enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten:

  • Het concept van “Kruis”, samengevat door gen: “[Het proces van] kruising maakt het mogelijk om iets te zeggen en het op een nieuwe manier te laten begrijpen door het uit te drukken vanuit een nieuw systeem, zeggen 'hoe gaat het' (of zou het kunnen?) dit een voorbeeld van dat andere?En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten”. We kunnen altijd iets zeggen vanuit een ander gezichtspunt. Metaforen bestaan ​​uit het zeggen van het ene in termen van het andere (“een is, in zekere zin, B”).
  • Een fascinerend gesprek tussen Gene en een persoon over hoe focussen te definiëren, en Gendlins bezwaar tegen het definitief definiëren van de voorwaarden “noodzakelijk en voldoende” zeggen dat iets aan het focussen is. Een van de vele ideeën die verschenen in “Focussen is met een 'het' zijn, zelfs als er nog geen verlichting is opgetreden”.
  • Focussen als een manier om naar onze innerlijke bewegingen te luisteren: “Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet is gehoord.. Wat is het in mij dat gehoord wil worden??”.
  • Een bericht vol hoop: “Focussen vereist geen vertrouwen in het proces vooraf”, in de zin dat we een focusproces kunnen starten, zelfs als we iets in onszelf wantrouwen, en door het proces zullen we erop gaan vertrouwen.
  • Genen delen wat wordt overwogen “erg bevooroordeeld om het goede in dingen te houden en het slechte weg te laten”, wat betekent dat hij zich liever concentreert op de plezierige aspecten van elk proces en niet aandringt op proberen “begrijpen” (uit het hoofd) de pijnlijke aspecten zodra het proces ze heeft opgelost: “Je hoeft daar niet naar binnen”, gezegd.
  • “Focussen is een techniek, maar het is niet alleen een techniek”.
  • Focussen is altijd een intern proces, zelfs als we focussen met externe objecten (bomen, landschap, schilderijen…): er is altijd een lichamelijke sensatie.
  • formulering “Laten we een minuutje doorbrengen met zijn, het woord toestaan “zijn” alle betekenissen bevatten, geen specifieke woorden, zodat wanneer woorden verschijnen, wees nieuw en fris.
  • Praten over hoe een cultuur iemands ervaringen kan vormen, gen zei: “Elk mens is altijd veel meer dan zijn cultuur”.
  • “Het gevoelde gevoel is altijd betrouwbaarder dan emotie of logica of reden alleen.”.

En ik heb een speciale herinnering aan het praten met Gene over hoe ik het vinden van een houvast voor geweld met Focusing aanpak., zodat we het kunnen detecteren en voorkomen, zoals ik gewoonlijk les geef in mijn opleiding aan professionals in de kinderbescherming (van sociaal werk, Psychologie, Onderwijs…) en aan gezinnen. Een herinnering aan uw interesse en het ontvangen van uw steun en aanmoediging om door te gaan met verkennen.

Er waren ook veel andere interacties vol interessante ideeën en ervaringen., met de aanwezigheid van Gene en Ann. Ik hou ze warm, en privé.

Dus ik voel dankbaarheid, bewondering en nederigheid voor het feit dat ik deze uren heb doorgebracht met het luisteren naar Gene Gendlin live, met zijn warmte, zijn opening, je nieuwsgierigheid, zijn grote interesse in wat elke deelnemer wilde vragen of delen. een echte les. Een inspiratie. en een feest.

Vanaf hier stuur ik mijn dankbaarheid naar Gene voor zijn beschikbaarheid en naar Ann voor het mogelijk maken op alle niveaus..

Met dankbaarheid, bewondering en nederigheid,

F. Javier Romeo

Klik hier om dit bericht in het Engels te lezen.

ideeën uit “Gesprekken at the Edge” met Gene Gendlin en Ann Weiser Cornell 2016

voor deze dagen van, voor deze dagen van, voor deze dagen van.

voor deze dagen vanvoor deze dagen van “voor deze dagen van” voor deze dagen van 2016. Ann Weiser Cornell voor deze dagen van “voor deze dagen van” meerdere keren per jaar via haar platform meerdere keren per jaar via haar platform meerdere keren per jaar via haar platform: meerdere keren per jaar via haar platform, meerdere keren per jaar via haar platform.

meerdere keren per jaar via haar platformvoor deze dagen van, meerdere keren per jaar via haar platform, meerdere keren per jaar via haar platform… meerdere keren per jaar via haar platform, meerdere keren per jaar via haar platform. meerdere keren per jaar via haar platform. meerdere keren per jaar via haar platform, meerdere keren per jaar via haar platform. meerdere keren per jaar via haar platform, meerdere keren per jaar via haar platform, meerdere keren per jaar via haar platform, meerdere keren per jaar via haar platform.

En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten:

  • En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten, En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten: “En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten, En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten (En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten) En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten?En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten” En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten. En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten: “En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten, En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten, En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten”
  • En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten, En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten. En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten “En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten, En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten”
  • En ik wil enkele van de ideeën delen waar ik het meest van heb genoten: “Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is. Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is?”
  • Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is: “Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is [Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is] Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is,” Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is, Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is.
  • Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is “Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is,” Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is “Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is” (Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is) Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is, Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is: “Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is,” Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is.
  • “Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is, Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is”
  • Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is, Er is veel in ons dat gehoord wil worden en nog niet gehoord is (bomen, bomen, bomen…): bomen.
  • bomen “bomen dat,” bomen “dat” bomen, bomen, bomen, bomen.
  • bomen, bomen: “bomen”
  • “bomen”

bomen, bomen, bomen (maatschappelijk werkers, psychologen, opvoeders, bomen…) bomen, bomen.

bomen, met de aanwezigheid van Gene en Ann. met de aanwezigheid van Gene en Ann, met de aanwezigheid van Gene en Ann.

met de aanwezigheid van Gene en Ann, met de aanwezigheid van Gene en Ann, met de aanwezigheid van Gene en Ann, meerdere keren per jaar via haar platform, met de aanwezigheid van Gene en Ann, met de aanwezigheid van Gene en Ann. met de aanwezigheid van Gene en Ann. met de aanwezigheid van Gene en Ann. met de aanwezigheid van Gene en Ann.

met de aanwezigheid van Gene en Ann.

met de aanwezigheid van Gene en Ann, met de aanwezigheid van Gene en Ann,

F. Javier Romeo

met de aanwezigheid van Gene en Ann.

En mijn benoeming als lid voor Internationale Betrekkingen bij het Spaanse Instituut voor Focussen

Verder in de lijn van het vorige item, en zeer verwant aan haar, is mijn benoeming als lid voor Internationale Betrekkingen binnen de Raad van Bestuur van het Spaanse Instituut voor Focusing, nog een element van de oproepen tot actie die zijn voortgekomen uit: mijn deelname aan de International Focusing Conference in Cambridge (UK) afgelopen juli 2016.

focussen_espanazoals commentaar in dat bericht, en el Instituto Español de Focusing dat begrijpen we, evenals de actie van het onderwijzen en begeleiden met focussen is meestal individueel, elk met hun eigen stijl en gevoeligheid, en altijd binnen de publiekelijk overeengekomen criteria en competenties, alle organisatorische en participatieve acties moeten echter afkomstig zijn van collegiale structuren.

Dus, toen ik werd uitgenodigd om deel te nemen aan de Lidmaatschapscomité van het International Institute of Focusing gevestigd in New York (Het Internationaal Focusing Institute), Ik heb die positie ter beschikking gesteld van het Spaanse Instituut voor Focusing, te worden bezet door een persoon als vertegenwoordiging uit Spanje. Wat zou mijn verbazing zijn als ik werd uitgenodigd om een ​​rol op zich te nemen die verband houdt met Internationale Betrekkingen binnen de Raad van bestuur en om diezelfde internationale positie te aanvaarden. Ik accepteerde het voorstel, de juiste stappen die in de statuten worden overwogen zijn genomen en ik ben onlangs benoemd tot lid.

Ik ben erg enthousiast om een ​​bijdrage te kunnen leveren aan de Focusing-gemeenschap in Spanje, waar ik zoveel van heb gekregen. Sinds het begin van mijn opleiding in 2009, de Nationale Dagen, de zomerschool, de supervisies, het Diploma en de titels van Certified Trainer en Certified Focusing Counseling Psychotherapeut en alle contacten en groeicontexten, Ik ben absoluut geconfigureerd als Focusing-professional (y como persona).

En in deze reeks uitnodigingen tot actie (zoals het zegt Elizabeth Gascon, mijn verwijscoördinator, de “zevende stap” de Focusing: “En waartoe nodigt dit alles je uit??”), Het lijkt mij dat het tijd is om ook vanuit deze positie bij te dragen, zolang mijn werk maar nuttig en constructief is. Het is een uitdaging om met en ten dienste te staan ​​van zoveel mensen die ik ken, met rijkdom van binnen die me in een situatie van nederigheid en leren plaatsen.

Dus ook vanuit deze nieuwe functie sta ik tot uw dienst, in de hoop bij te dragen aan de internationale kennis van de rijkdom van Focusing die we hier doen, en ook om ideeën en suggesties uit andere plaatsen bij te dragen die voortkomen uit deze toestand van internationale betrekkingen.

F. Javier Romeo

Mijn benoeming tot lid van het lidmaatschapscomité van het International Institute of Focusing

Zoals ik al zei in een andere post, hebben deelgenomen aan de Scherpstellen internationale conferentie in Cambridge (UK) afgelopen juli 2016 heeft veel nieuwe openingen betekend, nieuwe manieren, nieuwe manieren om Focussen in mijn leven op te nemen en te delen. bewustzijn, en ook oproepen tot actie.

tfi-logo-int-1Voor mij was het heel verrassend om te zijn uitgenodigd om deel uit te maken van de lidmaatschapscommissie (Lidmaatschapscommissie) del Instituto Internacional de Focusing gevestigd in New York (Het Internationaal Focusing Institute). Deze commissie is een puur adviesorgaan. (neemt geen beslissingen) en bestaat eigenlijk uit vrijwilligers, die de bestuursorganen adviseert over alle zaken die verband houden met het lidmaatschap van het Instituut: hoe lidmaatschap te promoten?, hoe u uw waarde zichtbaar maakt, hoe participatie onder leden te vergemakkelijken?. Het is jouw taak om naar de leden te kijken en nieuwe behoeften en ruimtes voor samenwerking te ontdekken. Het is een zeer internationale commissie, met videoconferentievergaderingen en specifieke werkteams. Het is zo'n nieuwe groep dat het nog steeds geen eigen sectie heeft in de website van het Instituut. Ik ook, dat ik sindsdien de voordelen van lidmaatschap heb genoten 2010, eerst als Trainer in Training, en later als Gecertificeerd Trainer (2012) en als gecertificeerd Focusing Orientation Psychotherapeut (2014), Ik ontvang het als een eer om een ​​bijdrage te kunnen leveren aan andere mensen en aan de structuur van het Instituut.

Voor mij is het essentieel om de lijn van het werk van de Instituto Español de Focusing, waarin we werken in opleiding, begeleiding of andere focusgebieden op individueel niveau, maar waarin de betrekkingen met andere groepen en entiteiten collectief worden beslist. Daarom, Ik heb de uitnodiging gestuurd naar de Raad van Bestuur van het Spaanse Instituut voor Focusing en onlangs ben ik ook benoemd lid voor Internationale Betrekkingen, om de functie in de lidmaatschapscommissie op zich te kunnen nemen.

Zodat, Ik ben al begonnen met het lezen van de materialen (er is veel gegenereerd in iets meer dan een jaar activiteit) en ik heb deelgenomen aan een vergadering. Ik hoop op deze manier een bijdrage te kunnen blijven leveren aan de wereld van Focusing. En als je aanbevelingen of suggesties hebt met betrekking tot het lidmaatschap van het International Institute of Focusing, Ik hoor ze graag.

Op een nieuwe manier tot uw dienst,

F. Javier Romeo

u penseelstreken (1) van de International Focusing Conference van 2016 Cambridge (UK)

Deze zomer heb ik het genoegen gehad om deel te nemen aan de 27Th International Conference Scherpstellen 2016 Cambridge (UK), georganiseerd door de British Scherpstellen Association, en open voor leden Instituto Internacional de Focusing (Het Internationaal Focusing Institute) wereldwijd, een ervaring die me om verschillende redenen heeft gemarkeerd.

focusing_conference_2016_gallery

Globale visie op de fotocollectie van de Focusing International Conference 2016. Over het algemeen verzamelen ze de meest speelse aspecten, maar ze onthullen ook de momenten van diepte. En er verschijnt een prachtige foto die Blanca Ruiz van mij heeft genomen, van Spanje, en die ik heb geadopteerd voor mijn profiel (gracias, Blanca!).

Om wat cijfers te geven: we zijn meer dan geweest 250 deelnemers van 30 landen op Robinson College, bijna geheel gewijd aan de conferentie. Behalve in plenaire vergaderingen, waar waren de meeste mensen?, tijdens de workshop tijd hebben we verdeeld (ieder naar zijn keuze) in meer dan vijftien gelijktijdige activiteiten. En allemaal georkestreerd door een toegewijd organisatieteam (de British Scherpstellen Association,) wat, Voordat ik mijn problemen probeer op te lossen, eerst luisterden ze naar mij, met typische aandachtsfocus.

Dus de eerste ervaring was het ontdekken van mensen en het creëren van een gemeenschap., in een zeer geconcentreerde omgeving. Ik heb mensen ontmoet die voor het eerst deelnamen aan een internationaal evenement als dit, net zoals mij. Ik heb ook een gezicht getrokken, stem klank, relatie… aan mensen die ik kende door verwijzingen (hun boeken, jouw artikelen, uw webpagina's, je berichten op focuslijsten, de aanbevelingen die ik had gekregen…). En, tot mijn verbazing, Ik ben ook erkend door de Japanse psychotherapeut Madoka Kawahara (Kawahara yen) dat hij met veel interesse mijn artikel had gelezen “De combinatie van Bundeling en Geweldloze Communicatie”, Wat een vondst! [En tot slot is het hier in het Japans vertaald met de suggestieve titel Kruising van de focus en de geweldloze communicatie, Heel erg bedankt, Madoka!].

Hoe dan ook, Wat de meeste indruk op mij heeft gemaakt, is de vriendelijkheid en soepelheid van de behandeling, zowel in groepsactiviteiten als in meer individuele interactie, bij de maaltijden, in de pauzes, bij andere activiteiten. En het gevoel van het blijven ontdekken van nieuwe en interessante mensen elke keer dat ik het gevoel kreeg dat “we hadden elkaar over de hele wereld gezien”. Op een dieper niveau, Nu er een paar weken voorbij zijn, De eerste ervaring die ik wil bewaren is de gemeenschapsgevoel binnen verschillen (en er waren veel verschillen, ik verzeker!). Het is om te voelen dat we aan het werk zijn, onderzoeken, lijden en van elkaar genieten om ons begrip van focussen te ontwikkelen, en hoe je het kunt delen met andere mensen.

de tweede ervaring, gekoppeld aan de vorige, is geweest ervaar creatieve verbindingen met veel mensen. Voor onze gemeenschappelijke belangen. Voor het begrijpen van focussen op een vergelijkbare manier of, Integendeel, om het op zo'n verschillende manieren te begrijpen dat ze complementair zijn. Voor onze actiegebieden. Door eenvoudige persoonlijke verbinding. Nu is het tijd om het beroemde citaat van Aristoteles uit te voeren, “het verlangen naar vriendschap ontstaat snel, maar vriendschap zelf kost tijd”. Met sommige mensen heb ik al contact, Ik heb anderen op mijn lange lijst met openstaande contacten, maar de intentie om door te gaan met het cultiveren van nieuwe wegen voor Focusing is er. Het zal een beetje lijken op de relaties die ik al heb in de Focusing-gemeenschap in Spanje, maar internationaal.

De derde ervaring is geweest een uitnodiging tot actie. Een uitnodiging tot actie die zowel van binnenuit als van buitenaf ontstaat. mogelijke projecten, samenwerkingen om te ontdekken, nieuwe leeslijst, oefeningen om te verdiepen, gebieden om te ontdekken… Voor nu, dingen lenen zich voor beweging, en ik stroom met ze mee. Over deze en andere dingen zal ik in andere berichten praten..

Met de toezegging om je in toekomstige inzendingen meer te vertellen, verlaat ik je, met de aanbeveling dat u de officiële website van de conferentie bezoekt terwijl deze actief is, omdat het veel bronnen heeft om te verkennen (Engels).

Xavier

updates (latere berichten hierover):

Binnen oproepen tot actie:

Andere ervaringen:

Uso de cookies

Deze website maakt gebruik van cookies voor u om de beste gebruikerservaring te hebben. Als u nog steeds u bladeren stemt aan de aanvaarding van de bovengenoemde cookies en acceptatie van onze política de cookies, Klik op de link voor meer informatie.plugin cookies

OK
Cookie waarschuwing