El meu article “Com combinar Focusing i Comunicació No Violenta”, traduït al japonès: Intersecció de la focalització i la comunicació no violenta
9 febrer 2017
etiquetes: Agenda actual, CNV, comunicació interpersonal, Comunitat de Focusing, enfocament, Focusing internacional, En anglès, Els meus publicacions, textos CNV, Textos d'enfocament
Text en espanyol – japonès – Cliqueu aquí per llegir en anglès
la Conferència Internacional de Focusing a Cambridge (Regne Unit) al juliol de 2016 segueix donant els seus fruits.
Avui tinc l'honor de presentar la traducció del meu article “Com combinar Focusing i Comunicació No Violenta. Reflectir per obtenir implicacions més profundes” (aparegut en 2014 a el foli. Un diari per enfocar i Teràpia Experiencial) al japonès, amb el suggerent títol “Centrant-se i la intersecció de la comunicació no violenta de - cap a les implicacions més profundes Tell-back -“.
A Cambridge vaig tenir el plaer de conèixer a Madoka Kawahara (cercle Kawahara), psicoterapeuta amb formació en Focusing que havia iniciat la traducció de l'article un temps enrere, i a mako Hikasa (mako Hikasa), renombrada Coordinadora d'Focusing, que es va unir al projecte de traducció en la fase final. Les nostres converses a partir d'aquella trobada van fer que el projecte seguís endavant, i ara hi ha aquesta acurada traducció que està disponible a la pàgina web de l' Associació Japonesa de Focusing (Centrant-se Associació Japó), i que reprodueixo aquí amb el seu permís.
Des d'aquí vull expressar el meu profund agraïment pel seu esforç i dedicació (han estat molts els correus d'anada i tornada per aclarir conceptes i termes) perquè es pugui conèixer aquest aspecte del Focusing entre els nombrosos practicants i professionals de Focusing del Japó.
En profund agraïment,
Cambridge 27 Centrant-se Conferència Internacional, que es va celebrar a (Regne Unit)és、S'ha dut a més abundants èxits。
ara、jo、tesi"Intersecció de l'enfocament i la comunicació no violenta - implicacions més profundes cap a Tell-back -"("Diari per enfocar i experimentant la teràpia"el foli. Un diari per enfocar i Teràpia ExperiencialVol. 25, No. 1、2014Em sento honrat de ser publicat l'any) ha estat traduït al japonès。
a Cambridge、El senyor conseller Madoka Kawahara sotmetre a enfocar la formació de Ja、Hi va haver un feliç trobada amb el coordinador de certificació reconeguda centrant-se Mako Hikasa。perquè、I la Sra Madoka Kawahara ja està treballant en aquesta traducció、I en l'etapa final del projecte、mako HikasaS'ha afegit。Després de la Conferència Internacional、Tingueu en contacte amb nosaltres cap a la traducció completa、llavors ara、La traducció japonesa exacta s'ha completat。és、Japó se centra el lloc web de l'associacióEs pot llegir en。De l'associació、Hem rebut l'autorització de l'enllaç publicat。
Per a mi és un cert entusiasme i el seu esforç interès、profundament Gràcies。Per tal d'aclarir els conceptes i matisos、Sovint es va intercanviar per e-mail。Molts dels formadors d'enfocament certificats i professionals del Japó、A causa de que es converteix en una oportunitat per conèixer aquest aspecte de centrar。
agraïment
La Conferència Internacional Centrant-se 2016 a Cambridge (Regne Unit) manté portant més fruites.
Ara tinc l'honor de presentar el meu article “Centrant-se Crossing i Comunicació No Violenta: Com a reflex d'implicacions més profundes”, que va aparèixer en el foli. Un diari per enfocar i Teràpia Experiencial a 2014, traduïda al japonès amb el títol “Centrant-se i la intersecció de la comunicació no violenta de - cap a les implicacions més profundes Tell-back -“.
A Cambridge vaig tenir el plaer de conèixer a Madoka Kawahara (cercle Kawahara), un psicoterapeuta entrenat en Focusing que ja havia començat la traducció fa algun temps, i mako Hikasa (mako Hikasa), un reconegut coordinador d'enfocament que es va unir al projecte en les seves etapes finals. Les converses que vam tenir després d'aquesta trobada han portat a l'obra fins a la seva finalització, i ara tenim aquesta traducció precisa, que està disponible al lloc web de l' Centrant-se Associació Japó (Centrant-se Associació Japó), reprodueix aquí amb permís.
Vull expressar el meu profund agraïment pel seu interès i treball dur –hi ha hagut un munt de correus electrònics per aclarir conceptes i matisos– per fer possible que aquest aspecte de l'enfocament podria ser conegut entre els nombrosos professionals d'enfocament i professionals al Japó.
en agraïment,
comentaris
comentari de Javier
14/02/2017
Moltes gràcies, Isabel!
comentari de Isabel R.
13/02/2017
Quan m'alegro! És fantastic!