True Connection още Към
ВРЪЗКА MAS Автентичен


Превеждам


 Редактиране на преводи
от Transposh - translation plugin for wordpress



Contacto:







Абонамент за вписванията







Records




Etiquetas




Последните публикации

моята статия “Комбинирането на фокусиране и ненасилствена комуникация”, преведен на японски: Пресичане на фокусирането и ненасилствена комуникация

Текст на ИспанскияпонскиКликнете тук, за да прочетете на английски език

В Фокусирайки се международна конференция в Кеймбридж (Великобритания) през юли 2016 продължава да дава плодове.

Днес имам честта да представи превод на моя статия “Комбинирането на фокусиране и ненасилствена комуникация. Reflect за по-дълбоки последици” (се появява в 2014 <Педя bbox_x = "839" bbox_y = "1088" bbox_w = "18" bbox_h = "24" fsize = "16" fweight = "3" червено = "51" на зелено = "51" синьо = "51" алфа = " Фолиото. A Journal за фокусиране и преживяване Therapy) японски, с насочващи титлата “Фокусиране и ненасилствена комуникация пресичане на - към по-дълбоко отражение кажа обратното -“.

С Madoka Kawahara (Kawahara йени).

В Кеймбридж имах удоволствието да се срещна Madoka Kawahara (Kawahara йени), Фокусирането психотерапевт обучение, който е инициатор на превода на статията малко назад, и Мако Hikasa (Hikasa дете Mount), Фокусирането известен координатор, които се присъединиха към проекта в своята финална фаза превод. Нашите дискусии от тази среща, направени по проекта се процедира, и сега там е този внимателен превод може да намерите на интернет страницата на Фокусирането японската асоциация (Япония Фокусирайки асоциация), и аз го възпроизвежда тук с негово разрешение.

От тук искам да изразя дълбоката си благодарност за техните усилия и всеотдайност (е имало много имейли назад и напред, за да се изяснят понятията и термините) така че можете да знаете, този аспект на фокусиране сред много лекари и специалисти Фокусиране Япония.

В дълбока благодарност,

Ксавие


японски

Кеймбридж 27-ми Международен Фокусирайки конференция, която се проведе в (Великобритания)е、Той е донесъл по-богати резултати。

сега、аз、дисертация"Пресичане на фокусирането и ненасилствена комуникация - от дълбоки последици към сигнално обратно -"("Вестник за фокусиране и изпитва терапия"Фолиото. A Journal за фокусиране и преживяване TherapyVol. 25, No. 1、2014За мен е чест да бъде публикуван на годината) е преведена на японски。

 

 

Madoka Kawahara

В Кеймбридж、Г-н съветник Madoka Kawahara подложени фокусиране обучение Ya、Имаше една щастлива среща с известния сертифициране фокусиране координатор Mako Hikasa。защото、Ние жа Madoka Kawahara вече работи по този превод、И в последния етап на проекта、Мако HikasaТой е добавен。След международната конференция、Поддържайте връзка ние сме към приключване на превода、Тогава предприятието、Точната японски превод е завършена。Това е、Япония се фокусира уеб сайт на асоциациятаМожете да прочетете в。От асоциацията、Получихме разрешение на връзката е публикувал。

За мен има ентусиазъм и интереса им усилия、Дълбоко Благодаря ви。За да се изяснят понятията и нюансите、Беше често се обменя електронна поща。За много сертифицирани Фокусиране преподаватели и практици на Япония、Тъй като възможност да се опознаем тази страна на фокусирането。

благодарност

Javier


английски текст

Международната Фокусирайки конференция 2016 в Кеймбридж (Великобритания) продължава навлизането на повече плодове.

Сега имам честта да представя моята статия “Crossing Фокусиране и ненасилствена комуникация: Отразявайки за дълбоки последици”, която се появи в Фолиото. A Journal за фокусиране и преживяване Therapy в 2014, преведен на японски с титлата “Фокусиране и ненасилствена комуникация пресичане на - към по-дълбоко отражение кажа обратното -“.

С Madoka Kawahara (Kawahara йени).

В Кеймбридж имах удоволствието да се срещна Madoka Kawahara (Kawahara йени), психотерапевт обучени в фокусиране, който вече е започнал превода преди известно време, и Мако Hikasa (Hikasa дете Mount), известен Фокусирайки координатор, който се присъедини към проекта в последната си фаза. Разговорите, които имахме след тази среща са донесли на работата на неговото завършване, и сега имаме този точен превод, който е на разположение на интернет страницата на Япония Фокусирайки асоциация (Япония Фокусирайки асоциация), възпроизведен тук с разрешение.

Искам да изразя дълбоката си благодарност за техния интерес и упорита работа –е имало много електронни писма за изясняване на понятията и нюанси– да направят възможно, че този аспект на фокусиране може да бъде известен сред многобройните Фокусиране специалисти и практици в Япония.

В благодарност,

Ксавие

Коментари

Коментар на Изабел Р.
13/02/2017

колко се радвам! Невероятно е!

Коментар на Javier
14/02/2017

Благодаря, Isabel!

Коментар





USO де бисквитки

Този сайт използва бисквитки, за да имат най-добрия опит на потребителя. Ако продължите да сърфирате се съгласявате с приемането на посочените по-горе бисквитки и приемането на нашата Política де бисквитки, кликнете върху линка за повече информация.плъгин бисквитки

Добре
Предупреждение за бисквитки