Csatlakozó hitelesebb Felé
KAPCSOLAT TÖBB HITELES


Lefordít


 Fordítás szerkesztése
által Transposh - translation plugin for wordpress



Kapcsolat:







Feliratkozás bejegyzések







Records




Címkék




Újabb bejegyzések

címke: Textos CNV

cikkemet “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció”, lefordították japán: Metszi a fókuszálás és erőszakmentes kommunikáció

Szöveg spanyoljapánKattintson ide és olvassa angolul

A Középpontban Nemzetközi Konferencia Cambridge (UK) júliusban 2016 továbbra is eredményes.

Ma már az a megtiszteltetés, hogy bemutassa a fordítás cikkem “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Tükrözik a mélyebb következményeket” (megjelent 2014 -ban A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati Terápia) japán, a szuggesztív cím “Középpontban és erőszakmentes kommunikáció metszéspontja felé - a mélyebb következményeket jelző vissza -“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara kör).

Cambridge volt szerencsém találkozni Madoka Kawahara (Kawahara kör), Középpontban képzés pszichoterapeuta, aki kezdeményezte a fordítása a cikk egy kicsit vissza, és Mako Hikasa (Mako Hikasa), Középpontban neves koordinátor, csatlakozott a projekthez a végső fázisban fordítás. A megbeszéléseket, hogy a találkozás a projekt halad, és most itt van ez a gondos fordítás elérhető a honlapon Középpontban japán Egyesület (Japán fókuszálás Egyesület), és szaporodnak itt az ő engedélyével.

Innen szeretném kifejezni őszinte köszönetemet és elismerésemet erőfeszítéseiket, és odaadással (ott már sok e-mailt ide-oda, hogy tisztázza és kifejezéseket) így tudja, ez a szempont a fókuszálás között sok gyakorló szakemberek és fókuszálás Japán.

A mély elismerését,

Javier


japán

Cambridge 27. nemzetközi konferencia fókuszálás, tartott (az Egyesült Királyságban)van、Úgy hozta a sokkal nagyobb eredményeket。

most、én、tézis„Metszéspontja a fókuszálás és erőszakmentes kommunikáció - mélyebb vonatkozásai felé tell-vissza -”(„Lapok a fókuszálás és tapasztalja terápia”A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati TerápiaVol. 25, No. 1、2014Megtiszteltetés számomra, hogy felkerül az évben) már lefordították japán。

 

 

Madoka Kawahara

A Cambridge、Mr. tanácsadó Madoka Kawahara átesett fókuszáló képzés Ya、Volt egy boldog találkozás híres tanúsító fókuszáló koordinátor Mako Hikasa。mert、És Ms. Madoka Kawahara már dolgozik a fordítás、És a végső szakaszában a projekt、Mako HikasaÚgy került。Miután a Nemzetközi Konferencia、Tartsa a kapcsolatot velünk felé fordítás elkészült、Akkor most、A pontos Japán fordítás megtörtént。Ez、Japán fókuszáló társulás webhelyérőlElolvashatja a。Mint az egyesület、Mi megkapta az engedélyt a link kiküldött。

Számomra egy bizonyos lelkesedéssel és érdeklődés erőfeszítés、Mélyen köszönöm。Annak érdekében, hogy tisztázza a fogalmakat és árnyalatok、Ezt gyakran cserélt e-mail。Sok tanúsított fókuszálás oktatók és gyakorlati szakemberek Japán、Mivel válik arra, hogy megismerjük ezt a szempontot a fókuszálás。

hála

Javier


angol nyelvű szöveg

A Nemzetközi Konferencia fókuszálás 2016 Cambridge-ben (Egyesült Királyság) tartja, hogy több gyümölcsöt.

Most már az a megtiszteltetés bemutató cikkem “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció: Fényvisszaverő mélyebb következményei”, megjelent A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati Terápia ban ben 2014, lefordították japán a cím szerinti “Középpontban és erőszakmentes kommunikáció metszéspontja felé - a mélyebb következményeket jelző vissza -“.

A Madoka Kawahara (Kawahara kör).

Cambridge-ben volt szerencsém találkozni Madoka Kawahara (Kawahara kör), pszichoterapeuta képzett fókuszálás, aki már megkezdte a fordítás néhány évvel ezelőtt, és Mako Hikasa (Mako Hikasa), egy neves fókuszálás koordinátor, hogy csatlakozott a projekthez utolsó szakaszában. A beszélgetések volt azután, hogy a találkozás hozta a munka befejezését, és most itt van ez a pontos fordítást, amely elérhető a honlapon a Japán fókuszálás Egyesület (Japán fókuszálás Egyesület), másolása engedélyével.

Szeretném kifejezni mély hálámat az érdeklődést és a kemény munka –ott már sok e-mailt, hogy tisztázza fogalmak és árnyalatok– hogy lehetséges, hogy ez a szempont a fókuszálás lehet ismert a számos fókuszálás szakemberek és szakemberek Japánban.

hálából,

Javier

könyv “Ne légy kedves; hiteles! illusztrált kiadás” de Thomas d'Ansembourg

D'Ansembourg, Tamás. Ne légy kedves; hiteles! illusztrált kiadás. hírnök, 2015.

deja-de-ser-amable-ilustradaThomas d'Ansembourg Ez egy nemzetközi referencia erőszakmentes Kommunikáció (és a személyes referencia nekem, mivel a képzés a CNV kezdett vele és kísérő mélyed). Most ő is részese mély megértése az emberi természet és együttérző kilátás ütközik egy illusztrált változata (Szinte komikus formában) első könyvét, Ne légy kedves; hiteles!, bestsellerré és egy kimeríthetetlen erőforrás gondolkodási.

Ebben a füzetben, illusztrációkkal Alexis Nouailhat, olyan egyszerű és szuggesztív, Thomas d'Ansembourg személyes történelem (fejezet 1, “Ki ez az ember?”), elemzések a humor és az egyértelműen néhány alapvető problémát kell szembenéznünk, mint egy ember (fejezet 2, “Szeretné, hogy ki a csapdákat?”) és javasolja “Néhány fogalmat Erőszakmentes Kommunikáció” (fejezet 3) kezdeni átalakítja tudatunk (és ezáltal átalakítja a kapcsolatok és az életünket), és bezárja egy sikeres “következtetések”.

A humor és a látszólagos könnyedség, Ez a könyv segít figyelni az életünk, nagyobb jelenléte és feldolgozó kapacitás. Nagy öröm, hogy kiadta Editorial Mensajero, és látni a mintát az index és néhány illusztrációk saját honlapján.

Remélem tetszik annyira, mint én.

Javier

cikkemet “Játssz a yes’ A "nem"” (2011)

Ezen a hétvégén volt szerencsém részt venni a Azt kongresszus érzelmi nevelés Navarra, által szervezett alakult szülők. Ez volt a konferencián, nagy érdeklődéssel, nagy gonddal és egy jó adag bátorság. Az előadás volt kifejezetten a “Érzelmi nevelés, amely véd a szexuális visszaélés”, az egyik kérdés, hogy dolgozom Spirál Consulting Gyermekek, Az általam alapító tagja. De a végén volt egy kerek asztal kérdéseket az összes hangszóró, voltunk megosztás mértékkel Sonsoles Echevarren, újságírója Diario de Navarra. Ez egy nagyon érdekes időt, és bár a kérdéseket intéztek az egyes hangszórók, végén sokan voltak, amelyekben részt veszünk még néhány. Ebben az összefüggésben egy nagyon érdekes kérdés merült fel, “Hogyan hallgatni egy gyermek, aki nem hajlandó elhagyni a park?”. érdekes és értékes válaszok, yo y km hozzájárulás hozzájárulás: “Hallgatva "igen’ A "nem"”.

escuchar-el-si-en-el-noMivel ez a blog megmentette a cikket "Figyelj “igen” -ban “nem”‘, amely-ben jelent meg a számok 52 (január 2011) magazin A sarkában 0-6, által közzétett ACCENT (jelenleg még nem vesz új számok, bár továbbra is elérhető). Ez a cikk fejlesztés tágabban amit érvelt majd: amikor egy személy (és a gyermek vagy a gyermek az a személy,) dobókocka “nem”, Azt mondja, “igen” sok mindent, és ha hallgatunk a teljes üzenet, mi is létrehozhatunk egy mélyebb kapcsolat és kielégítő megoldást találni az összes érintett fél. A cikk így kezdődik:

Ana, Két és fél év, Nem akarja a kabátját, hogy kimennek. José, négy év, Ön nem akar leszállni a swing, hogy menjen haza. Irene, öt, Ő nem akar aludni. Miért nem azokat a dolgokat, hogy a felnőttek úgy tűnik, tökéletesen ésszerű?

És mi a következő lépés? ¿Engedünk és mit akarnak? Ezért úgy érezzük, rossz, mert nem dolgozunk, hogy az oktatás, és azt is ad az érzést, figyelmen kívül hagyva, amit az emberek is szeretnénk. Tudni kényszeríti őket, hogy amit akarunk? Ezután már garantált a vitát és a rossz környezet sokáig, hosszú távú és tanítunk nekik, hogy a végén a lényeg az, hogy a teljesítmény vagy erő, és, hogy a párbeszéd szolgál, csak ha ez gyenge. Az én tapasztalatom szerint a személyes és a szakmai van egy harmadik út, alapuló mélyebb kommunikációt minden egyes ilyen helyzetek. És egyik a készségek, hogy alakult ki a műhely I megkönnyíti az a képesség, hogy figyelj arra, amit mondanak “igen” a gyermekeinket, amikor azt mondják, “nem”.

Töltse le a teljes cikket “hallgatni “igen” -ban “nem”‘

Remélem, hogy érdekes.

Javier

“Kapcsolatba tisztelete” (“Tisztelet a Me, Tisztelet a You”), Bridget Belgrave anyag Erőszakmentes Kommunikáció munka serdülők és fiatal

Az elmúlt hétvégén 12 és 13 Szeptember 2015 Már volt az a megtiszteltetés és öröm újra működik Bridget Belgrave. Mint már említettem ebben a bejegyzésben, találkoztam Bridget Belgrave és Gina Lawrie, A formázás minősítette Központ Erőszakmentes Kommunikáció (Központ Erőszakmentes Kommunikáció, CNVC), -ban 2009 és attól a pillanattól kezdve kezdtük együtt lefordítani NVC táncparketten a kasztíliai. Befejezett forditàsok végre meglátta a fényt 2014, Néhány szemléltető videókat lehet megtekinteni Tettem ezt a forgalomba bocsátáshoz. A Egyesület Erőszakmentes Kommunikáció Ez szervezett képzési sorozat Madrid, Bilbao és a Barcelona szeptember folyamán 2015, és nekem ez öröm volt ismét dolgozni Bridget Belgrave csapat támogatja a fordítás angolról kasztíliai és fordítva.

A felkészülés a műhely már az ideje, hogy vizsgálja felül az összes felhasznált anyag, hogy már a NVC táncparketten és Bridget különösen. És értékelése minden anyag, mindegyik vagyon, van az egyik, hogy még mindig a kedvencem. valójában, Bridget meghívott megosztani látás egy bizonyos ponton a műhely, és én történt, hogy meghosszabbítja én ajánlást is ebben a blogban.

connect_with_respect_belgraveA kérdéses anyagot csak angolul és nincs felirat, vagy fordítások, de remélem, hogy nem gátolják őt megközelíteni. “Kapcsolatba tisztelete” (“Csatlakozás tekintetében”, szó szerinti fordítása kasztíliai) egy multimédiás anyag dokumentálja, hogy a projekt készült Bridget Belgrave 2004 a 21 serdülők és fiatal felnőttek átlagéletkora tizenhét. A projekt javasolták beavatkozás, hogy a vonat a fiúk és lányok helyzetekben szociális nehézségek erőszakmentes Kommunikáció, keretében egy műhely épület városi ritmusok, tíz hétig.

Miért ajánljuk? Íme egy összefoglaló okom:

  • A DVD a film, A 25 perc. Gyűjtsük össze a legfontosabb pillanatokban a projekt, Mindkét által rögzített három oktatók, mint maguk a fiatalok, és szerkesztett együttműködve velük. valójában, mint mondta, a folyosón, az a tény, böngészte korábbi üléseken segített nekik jobban ismerik saját tanulási és egyre jobb viselkedést adecuasen igényeihez mindenki. Ez egy grafikus dokumentumot, amely lehetővé teszi, hogy arcokat (és hangok) a különböző helyzetekre, és el tudja képzelni, hogy hogyan alkalmazza azt más összefüggésekben.

connect_with_respect_videos

  • A videó kiegészítve a második részben a könyv, “Útmutató a Film” (“Útmutató a film”), amelyben szekvencia sorrend tárgyalt minden, ami történik: minden helyzetben, tanították, hogyan Erőszakmentes Kommunikáció, gyakorlat alkalommal, az igazi felmerülő ellentéteket… Ez jobban megértsék a szándék minden tevékenység, valamint a tapasztalt nehézségeket, és ezeket hogyan kezelték.

connect_with_respect_handbook_1a connect_with_respect_handbook_2a

  • És a harmadik része a könyv tartalmazza a teljes program, tíz héten annak minden részletes gyakorlatok valamint minden olyan anyagot is szedése (angol), valamint beépített CD-ROM a fájlt az egyes anyagok PDF nyomtatásra kész. Világos, hogy a videó nem összegyűjti a gyakorlatok, így nagyon hasznos, hogy a progresszió tevékenység tevékenység, azzal a lehetőséggel, hogy lemásolják.

connect_with_respect_handbook_3a connect_with_respect_handbook_4a

  • A rendelkezésre álló fordítást, amit a táncparkett magát kasztíliai, a cím “Tisztelet a Me, Tisztelet a You”, a teljes csomag táncparketten.
  • És figyelmeztetés Bridget Belgrave ne próbálja e projekt stílust egyrészt egy erős háttérrel és tapasztalattal Erőszakmentes Kommunikáció, másrészt pedig az oktatási csapat némi alapja a CNV és tapasztalattal, serdülők. Tettem néhány ilyen gyakorlatok serdülők és a fiatalok veszélyeztetett Madrid és jól ment, úgyhogy elérhető.

összefoglalva, anyagi érdemes megnézni, olvas, újraolvasás és végrehajtása. És lehet kapni online áruház, Az élet Resources.

És ha azt szeretnénk, további felvilágosítást, akkor hívj, hogy a telefon kapcsolatot és megbeszélni, hogy mit akarsz.

Remélem, hogy hamarosan további projektek ezt a stílust itt!

Javier

könyv “Szülői a szív” de Inbal Kashtan

kashtan_ser_padres_desde_el_corazon

“Tapasztalataim szerint, A gyakorlatban Erőszakmentes Kommunikáció kisgyermekekkel inkább egy kérdés, hogy mi történik bennem, hogy így beszélek magamban, hogy mi történik velem, és a fiam tárgyalni. Azonban, Én is szeretnék kifejezni szavakban én megértése, hogy mi történik mindkét, legalább az idő egy részében, akkor is, ha az én gyerekem nem érti a nyelvet, mert segít kapcsolatot az érzéseit és igényeit. hogy, fordulat, Segít megnyugodni, és stratégiát találni, amelyek működnek mindkét. Én is szeretnék hangosan beszélni, mert azt hiszem, ez a módja annak, hogy megszerezzék a nyelvi és érzelmi műveltség.” (Inbal Kashtan, Szülői a szív, oldal 38)

Amikor az emberek részt én műhelyek interperszonális kommunikáció van fiai, leányai, akik gyermek- vagy serdülőkorban, vagy dolgozni korok, jellemzően felmerülő “igen, Így a kommunikáció nagyon jól felnőttek körében, de látni, hogy mondok a gyermek / unokahúgom / diák / keresztleány…”. Ha az idő engedi, gyakorlat kommunikáló gyerekek képzés, de gyakran tudok csak azt jelzi, lehetséges javaslatok és felfedezések. Most van egy új erőforrás, amely lehetővé teszi a családi kommunikáció egy másik szinten. Ez nem csak a konfliktusok megoldása (is), de ahhoz, hogy egy hiteles kapcsolat típusa, mélyebb és erősebb, hogy készíti fel a gyerekeket rugalmasabb életmód.

Ezzel érzékenység Inbal Kashtan írta könyvét Szülői a szív. Megosztása az ajándékokat együttérzés, csatlakozás és a választás, tavaly kiadott kasztíliai Editorial Acanto. Inbal Kashtan, alakítás erőszakmentes Kommunikáció és az anya a gyermek, ő vezette évekig a munka Erőszakmentes Kommunikáció a családban, különösen a szülők gyermekeiket. Inbal szeptemberében meghalt 2014, de az ő öröksége továbbra is BayNVC (olyan szervezet, amely terjeszti Erőszakmentes Kommunikáció a San Francisco-öböl, Kalifornia, amelynek ő cofounded) és írások (Amellett, hogy ez a könyv, Elolvashatja néhány saját cikkeket családi kommunikáció angol nyelven BayNVC). Ez a blog is azt akarja, hogy egy nyugtázó és tisztelgés élete és munkássága.

Ajánlom ezt a könyvet mind azoknak, akik jönnek az első alkalommal erőszakmentes Kommunikáció és azoknak, akik szeretnék elmélyíteni gyakorlat gyerekekkel. Remélem tetszik.

Javier

A helyreállító gyakorlatok az iskolában, egy új módja a konfliktusok megoldása

A legtöbb konfliktust kielégítő és előnyös módon valamennyi fél számára, feltéve, hogy a források és az idő, hogy fordítson. Ez az én személyes és szakmai tapasztalat év tanulás, gyakorló és továbbítására erőszakmentes Kommunikáció. Ez olyan alapvető (nem könnyű) mivel a szükséges feltételeket, hogy a felbontás bekövetkezik. Számomra több alapvető fontosságú elemeinek, amely lehet összefoglalni a következő:

  • Megfelelő módszertan, hogy minden érintett fél biztonságban érzi magát, és tiszteletben jogaikat.
  • Szakemberek tapasztalati képzés közvetítés és mély hallgatás készségek és “fordítás” üzeneteket, hogy könnyebben hallgatni minden egyes személy.
  • Egy közösség, amely támogatja a helyreállító folyamatok, szenteli ideje, terek, munkaerő, edzés…
  • Az emberek hajlandóak a konfliktusok megoldása oly módon, hogy végül minden fél úgy érzi, hallotta, és hogy minden fél hagyja elégedett a megoldás.

Szóval számomra ez öröm, hogy megosszák a források által kifejlesztett egy nagy közösség emberek a környéken van Gotleu Palma de Mallorca (Mallorca), mert gyűjteni, hogyan dolgoztak ezek az elemek.

Ebben a videóban láthatjuk, hogyan vettek részt, A revitalizáció Intézet Együttélés és iskolai siker (a Intézet Együttélés és iskolai siker kasztíliai) A kormány a Baleár-szigetek, A kar az iskolák kisgyermekkori nevelés, Elsődleges és másodlagos, valamennyi korosztály, családok, és szociális szolgáltatások, rendőrség, az egyetemi és egyéb jelentős társadalmi csoportok. A mozaik hangok, Azt, hogy nekünk egy ötlet a tapasztalatok a teremtés, hogy a hálózati biztonság egy szociálisan sérülékeny környezetben, és látunk néhány eredménye.

practicas_restaurativas_escuelaSzisztematikusabb nézet, Ez a kiadvány, amely összegyűjti az alapjait. Megjelent katalán, Kasztíliai és angol részeként egy európai projekt ebben a témában, az Útmutató, hogy javítsa együttélés helyreállító gyakorlatok / Guide Mejoramos együttélés gyakorlata helyreállító fejleszti az elméleti szempontból a resztoratív gyakorlatok, pontosabb adatokat, és konkrét példákat és javaslatokat a további olvasás További információ.

És, hogy elmélyítse a resztoratív körök, A gyakorlatban a konfliktusmegoldás származik a szociális dimenzió erőszakmentes Kommunikáció, el tudja olvasni az érdekes monográfia Igazságszolgáltatás és a helyreállító gyakorlatok. Resztoratív körök és annak alkalmazása a különböző területeken, által kidolgozott Vicenç Rul·lan, egy edző, aki már az öröm találkozó, A videó és a Guide, és ő is tagja a Association of Justice és helyreállító gyakorlatok szigetek (a oldal kasztíliai és katalán, több forrásokat). Egy jó bevezetés, hogy tovább mélyítse az adott modell. És akkor is nézni videókat (angol) a hivatalos honlapján az alkotó a resztoratív körök, Dominic Barter, RestorativeCircles.org.

Azok, akik tenni valamilyen képzésben az interperszonális kommunikáció, hogy láttuk azt említem ezt a kérdést föld helyreállító gyakorlatok. Remélem, ezek a források illusztrálására egy kicsit jobb, mit hallott, és én bízom abban, hogy felélessze a kreativitás és a képzelet, hogy továbbra is felfedezni hatékonyabb és mélyebb módon oldják meg a konfliktusokat az oktatási környezet, valamint bármely más területet.

Javier

Ünnepeljük az élet Marshall Rosenberg és gyász felett halála

Ezek jelenleg nagyon megrendítő nap között, akik tudnak és gyakorlat erőszakmentes Kommunikáció. Marshall B.. Rosenberg, alkotója Erőszakmentes Kommunikáció, Ő meghalt a múlt 7 Február 2015 évesen 80 éves (Mi ünnepelte születésnapját néhány hónappal ezelőtt ebben a bejegyzésben), és aki ismerte őt, és akik megtanulták általános modellt csinálnak valamit, hogy tanított minket: ünnepli az eseményeket, amelyek hatálya alá az igényeinknek, és lehetővé teszi számunkra, hogy tölteni a párbaj a tényeket, hogy nem engedélyezte a szükségletek kielégítetlen.

Volt szerencsém formarme vele során kilenc nappal a Nemzetközi intenzív képzés (Nemzetközi Intenzív képzés, IIT) Svájc júliusban és augusztusban 2008. Az, hogy a képzés a kép van a Marshall és felesége Valentina, a hozzáadott szimbolizmus a jelen két fiú és egy lány nem felismerhető a háttérben, amely összeköti a Marshall kaptam bátorítást munkámban gyerekekkel, és serdülők (További adatokat Az eredeti bejegyzés).

Valentina_y_Marshall_Rosenberg_con_Javier_Romeo

Ezekben a napokban, ahol olvastam a különböző üzeneteket, megemlékezéseken, hogy történt a közösségben Erőszakmentes Kommunikáció, Azt is megragadta az alkalmat, hogy olvassa újra a jegyzeteket, amit éltem azokban a napokban vele (és a vállalat más képzési és egyéb résztvevők). És később majd érintse újraolvasás minden művét, olyan módon, hogy frissítse és becsület munkájuk.

Marshall Rosenberg elôállította egy emberibb világ, felfedezni az élet és a növekedés még a leginkább érthetetlen cselekmények. Alapvető mondat “Az erőszak tragikus kifejezése kielégítetlen igények”, és módszer, erőszakmentes Kommunikáció, utat hallgatni és újrafogalmazni kifejezések megoldást találni, ha minden fél számára előnyös.

Számomra különösen jutalmazza Marshall hangsúlyt a társadalmi változások, nem akarta, Erőszakmentes Kommunikáció szolgálja az emberek ő maradjon vele nyugodt életet. A munkák megkezdése belül minden személynek, de nem lehet ott maradni, el kell érni a különböző struktúrák (gazdasági, szociális, politikák, nevelési…) és hogy átalakítsa humanizándolas. Mint mondta nekünk Svájcban: “Akciónk hasonlít, aki látja a baba leesik egy vízesés és menti, és látja a másik, és elmenti, és látja a másik, és elmenti… Egy bizonyos ponton ez lesz kényelmes, hogy a személy, aki felmerül dobott csecsemők és mászni a vízesés, hogy elkerüljék”.

Eltekintve az írásbeli munka (Több mint egy tucat könyvet, egymás között erőszakmentes Kommunikáció. A nyelv az élet) videók és felvételek az műhelyek és dalaik, Marshall levelek képezte Központ Erőszakmentes Kommunikáció (Központ Erőszakmentes Kommunikáció), akiknek a kórtörténetében évtizedes munka, és ez már működik nélkül elmúlt években. Azt is hagy száz igazolt oktatók, hogy azok modell továbbra is továbbítani hűség és több tízezer szakemberek, akik megpróbálják, hogy egy kis fényt a napi konfliktusok. Ez valami ünnepelni.

Egyszerre, Halála hagy void. Tudva, hogy ő otthonában hunyt el kíséretében felesége Valentina és gyermekeik kiskorú vigasz. Tudjuk, hogy meg fogjuk látni, hogy nem képviseli az új konfliktushelyzetek, nem hallható új dal, nem írok új könyv. És mielőtt, hogy csak átfogja együttérzéssel a fájdalom és a szomorúság, hogy úgy tűnik.

Csak, hogy integrálja a teljes élményt tudunk lépni teljesen, integrálásával kapott Marshall és tekerés, pillanatról pillanatra, hogyan kell frissíteni egy gazdag utat mindenkinek.

Az ünneplés és a gyász,

Javier

NVC táncparketten: Erőszakmentes Kommunikáció gyakorlat átfogó módon

CNV tánctéren már megjelentek a verzió kasztíliai, ahol dolgoztam, és is rendelkezésre áll spanyol felirattal videók.

Bridget Belgrave és Gina Lawrie, A formázás minősítette Központ Erőszakmentes Kommunikáció (Központ Erőszakmentes Kommunikáció, CNVC), Éveken létrehozott egy nagyszerű eszköz, hogy tanítsa és gyakorolja Erőszakmentes Kommunikáció (CNV). Mivel ők maguk is a benyújtás, az NVC táncparketten (NVC táncparketten) Jöttek létre egy sor olyan intézkedést, hogy megkönnyítse a gyakorlatban a Erőszakmentes Kommunikáció térbeli térkép, amely lehetővé teszi használatát testméreteknek dolgozni az érzelmi dimenzió, ahogy látod, ez a videó:

nyáron 2009 Volt szerencsém formarme Gina és megfelel Bridget, és onnan a fordítás munkája és az alkalmazkodás visszatért kasztíliai, erőfeszítéseket, amelyek már sok embernek segített, és én koordinált egy darabig. Tehát ez egy öröm, hogy elterjedt egy egyszerű eszköz, és mégis olyan mély, végül spanyol, Egy érdekel, hogy tartalmazza a spanyolajkú verzió.

Az én tapasztalatom az, hogy a NVC táncparketten Az emberek gyakorolni néhány kezdeti tudást Erőszakmentes Kommunikáció (sőt azt használni néha a bevezető workshop). Még azok az emberek, akik nem ismerik a folyamat maga Erőszakmentes Kommunikáció (gyerekek, és serdülők, terápia ügyfelek) könnyen át azt segítséget valakitől tapasztaltabb.

CNV dancefloor egyesítik a vizuális, testi és nyelvi, úgy, hogy a tapasztalatok révén történik több csatornát és tapasztalja meg a mélyebb. És kilenc “táncok” különböző, nevekkel, mint “A tánc, a 13 lépések”, “Dance Integráció és kapcsolódás”, “A Dance of Anger / Rage, Szégyen és depresszió”, “Tánc a Yes és No”, az “Átalakítása a fájdalom a kielégítetlen igények Beauty szükségletek”.

is, -ban 2013 megjelent néhány videót, hogy magyarázatot három ilyen táncok, a gondos kiadás, amely magában foglalja a spanyol feliratok.

Ha meg szeretné vásárolni a táncparketten CNV különböző formátumokban (letölthető PDF, papír, lágyított verzió…) és DVD tanulni velük otthon, akár a gyakorlatban csoportok, meglátogathatja online áruház, Az élet Resources.

És ha azt szeretnénk, hogy számíthat rám, hogy megpróbálja a táncparketten egy munkamenetben vagy egyedi műhelyek, Boldog leszek, hogy kísérje.

Remélem tetszik.

Javier

Cikk “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció” The Folio 2014 (A fókuszálás Intézet)

Örülök, hogy ossza meg ezt a cikket, hogy A fókuszálás Intézet tett közzé A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati Terápia, A tudományos folyóirat, a volumen 25 nak,-nek 2014. dolgozatom “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Fényvisszaverő mélyebb következményei megjelent az elején 2014 és nemrég megjelent digitálisan szabadon hozzáférhető és PDF formátumban a hivatalos honlapján A Folio.

Töltse le a cikket angolul, “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Fényvisszaverő mélyebb következményei”.

Töltse le a spanyol változat a cikk, “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Tükrözik a mélyebb következményeket”.

[Frissítés február 9 2017] Töltse le a cikk japán verzióját, “Metszi a fókuszálás és erőszakmentes kommunikáció - felé mélyebb következményeket jelző vissza”, és olvassa el a fordításának története (spanyolul) írta: Madoka Kawahara (Kawahara kör) y Mako Hikasa (Mako Hikasa). nagyon szépen köszönjük!

Hagyok itt az absztrakt:

ABSZTRAKT

Mindkét összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció (NVC) vannak az elképzelésen alapul, hogy az emberek betekintést és a belső folyamatok kap vihetők tovább, ha azok egyes szavak tükröződnek. Reflection növeli kapcsolat mind önmagával, és a társa. És elmélkedés mélyebb vonatkozásai, szerint közvetlenül szempontok jönnek létre, és tudatosul.

azonban, fókuszálás és Erőszakmentes Kommunikáció helyezi a hangsúlyt tükröző különböző aspektusait az eredeti kommunikáció. Középpontban a következőképpen érezte érzékek a szervezetben, mint egy új módja annak, hogy új értelmet. Erőszakmentes Kommunikáció megpróbálja megtalálni az egyetemes igények amelyek középpontjában a minden emberi cselekvés. fókuszálás és Erőszakmentes Kommunikáció volt keresztbe különböző módon (rövid felülvizsgálatát bizonyos kereszteződések feltárt ebben a tanulmányban). Fókuszálást dúsított bevezetésével egy új tudatosság szükségletek, különösen akkor, ha kérés. És Erőszakmentes Kommunikáció fokozni lehet az új érzékenység az eredeti kifejezést személy -nem csak próbál "lefordítani" mindent, hanem megbecsülésének szokásos nyelv metaforaként.

Ha mindkét folyamat egyesítjük és a társa / terapeuta tükrözi szempontjait mind a tudatosság, a személy eléri releváns eredményeket mély kérdéseket vet fel.

Kulcsszavak: Összpontosítva, Erőszakmentes Kommunikáció (NVC), átélés, Tükrözi, Vasúti átjáró.

Spanyol hangszórók, megy ez a poszt spanyol.

Remélem, hogy tetszeni fog, és én is szeretem olvasni meg észrevételeit,

Javier

Cikk “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció” A Folio 2014 de a fókuszáló Intézet

Nagy örömmel osztom ezt a cikket, hogy én közzétett A fókuszálás Intézet (Nemzetközi Középpontban Intézet székhelye New Yorkban) térfogat 25 megfelelő 2014 A A Folio. A Lapok összpontosítása és tapasztalati Terápia, hivatalos akadémiai folyóiratban. Megjelent a nyomtatott változatát korábban 2014, cikkemben “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Fényvisszaverő mélyebb következményei Ez nemrég megjelent angolul szabadon elérhető PDF formátumban a hivatalos honlapján A Folio.

Töltse le az eredeti cikk angol nyelven, “Crossing összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Fényvisszaverő mélyebb következményei”.

Töltse le a spanyol nyelvű cikk “Ötvözi összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció. Tükrözik a mélyebb következményeket”.

[frissítse a 9 Február 2017] Töltse le a japán változata a cikket “Metszi a fókuszálás és erőszakmentes kommunikáció - felé mélyebb következményeket jelző vissza” és nézze meg a fordítási előzmények.

És én is elhagyja a kezdeti összefoglaló:

ÖSSZEFOGLALÓ

Összpontosítva, mivel mindkét Erőszakmentes Kommunikáció (CNV) Ezek az elképzelésen alapul, hogy az emberek betekintést és a folyamatok átvitt, ha meggondoljuk néhány szót. A gondolkodási hálózati csatlakozó személy önmagával és kísérője, aki. És a gondolkodás mélyebb következményeket hordoz, míg az implicit aspektus saját létét és elismert tudatosan.

Azonban, Összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció Hangsúlyozzák, a különböző aspektusait az eredeti közlemény. Összpontosítva a következőképpen szívből jövő érzések A test, mint egy új módja annak, hogy új értelmet. A Erőszakmentes Kommunikáció megpróbálja megtalálni a szükségletek mögöttes egyetemes emberi minden emberi cselekvés. Összpontosítása és Erőszakmentes Kommunikáció Ezek együttesen (keresztbe) különböző módokon (rövid áttekintést ad a bizonyos kombinációk járja körül a cikket). Fókuszálást dúsított bevezetésével egy új tudatosság igényeiről, különösen a tompított Kérdezd. És Erőszakmentes Kommunikáció Ön elősegítheti egy új érzékenység az eredeti feltételei személy-és nem csak próbál "lefordítani" az összes, hanem megbecsülésének a közös nyelv, mint egy sor metaforák.

Amikor a két folyamat együttes, és amikor a hallgató, mint egy edző, vagy terapeuta tükrözi szempontjait mind tudati szintek, személy eléri a releváns találatok jelennek mélyreható következményei.

Kulcsszavak: Összpontosítva, Erőszakmentes Kommunikáció (NVC) / Erőszakmentes Kommunikáció (CNV), Empátia, Tükrözik, Vasúti átjáró/Cross / Combine.

Angolul beszélőknek, megy ez a poszt angol.

Remélem, tetszeni fog, és boldog, hogy olvassa el észrevételeit,

Javier

Frissítés a 26 Szeptember 2014:

Én volt szerencsém a kasztíliai változata cikkemben szereplő Oldal spanyol Középpontban Intézet New York (A fókuszálás Intézet). Köszönet! Köszi szépen!

Frissítés a 9 Február 2017:

Nagyon hálás a japán nyelvű fordítást Madoka Kawahara (Kawahara kör) y Mako Hikasa (Mako Hikasa). Nagyon szépen köszönöm !!! Aquí está la fordítási előzmények.

Uso de a cookie-k

Ez az oldal cookie-kat használ, hogy a legjobb felhasználói élményt. Ha továbbra is böngészhet akkor beleegyezik, hogy elfogadta a fent említett sütik és elfogadod a política de a cookie-k, kattintson a linkre további információkért.bővítmény a cookie-k

Rendben van
Cookie figyelmeztetés