Benar Koneksi Lebih menuju
CONNECTION LEBIH ASLI


terjemahkan


 Edit Penerjemahan
oleh Transposh - translation plugin for wordpress



kontak:







Berlangganan Posting







arsip




Tags




Posting terbaru

label: Agenda saat

Manual “Lihat untuk Melindungi. Kunci untuk memahami kekerasan terhadap anak, anak perempuan dan remaja dan untuk mengembangkan langkah-langkah perlindungan yang efektif”, dari F. Javier Romeo dan Pepa Horno untuk UNICEF Spanyol

Portada del manual "Ver para proteger", que muestra una mano masculina sosteniendo una mano infantil con un fondo de naturaleza al aire libre.Minggu lalu manual secara resmi disajikan lihat untuk melindungi. Kunci untuk memahami kekerasan terhadap anak, anak perempuan dan remaja dan untuk mengembangkan langkah-langkah perlindungan yang efektif, bahwa kami telah menguraikan pasangan saya Pepa Horno dan saya dari Anak-anak spiral Consulting untuk UNICEF Spanyol. Seperti biasa dengan publikasi saya, sektor entri manual lihat untuk melindungi di blog itu dan perluas beberapa aspek yang relevan di sini.

Manual ini memiliki tiga elemen yang penting untuk dibagikan di sini.

Pertama, secara luas mensistematisasikan konsep-konsep dasar untuk memahami kekerasan. Banyak orang yang menjalani terapi perlu memahami apa yang terjadi pada mereka dan bagaimana, dan meskipun biasanya proses iringan sudah cukup, terkadang mereka meminta saya untuk referensi untuk terus berkembang. Ini manual, meskipun bersifat teknis dan ditujukan untuk para profesional yang bekerja dengan anak-anak, dan remaja, juga dapat melayani orang-orang dengan pekerjaan terapeutik yang memadai.

Di samping itu, dan berkembang di garis itu, manual ini juga berguna bagi psikoterapis yang ingin memperbarui pengetahuan dan keterampilan mereka. Dengan kegiatan-kegiatan yang diusulkan di setiap bab, kita dapat memperluas kepekaan dan kemampuan kita untuk mengikuti proses-proses yang berkaitan dengan kekerasan dan trauma serta penyembuhannya.. Bagian praktisnya dirancang untuk menumbuhkan kesadaran akan intervensi kita.

Terakhir, penting untuk mengingat pentingnya dimensi tubuh baik dalam kekerasan dan konsekuensinya (terutama dalam trauma dan disosiasi) seperti dalam pemulihan. Seluruh manual memiliki aspek tubuh, dan terutama bekerja pada perasaan sejahtera yang coba dibangun di ruang yang Lingkungan yang Aman dan Protektif.

Buku panduan lihat untuk melindungi dapat diunduh secara gratis dari situs web UNICEF Spanyol.

Saya berharap bahwa hasil yang menarik, dan saya akan senang mengetahui bagaimana Anda menerimanya.

F. javier Romeo

Memandu “Suara untuk perubahan. Panduan metodologis untuk berkonsultasi dengan anak-anak, anak perempuan dan remaja di panti asuhan”, oleh Pepa Horno dan F. javier Romeo, untuk UNICEF Spanyol

Sampul panduan "Suara untuk perubahan"seperti biasanya, Di blog ini saya membagikan elemen yang melintasi pekerjaan saya di Anak-anak spiral Consulting dengan kepentingan pribadi dan profesional lainnya. Dalam hal ini saya memiliki kepuasan berbagi panduan Suara untuk perubahan. Panduan metodologis untuk berkonsultasi dengan anak-anak, anak perempuan dan remaja di panti asuhan, apa yang kita buat Pepa Horno dan aku berhenti UNICEF Spanyol.

Senang menerima komisi untuk mensistematisasikan metodologi ini secara tertulis dengan cara yang terjangkau.. Bagian dari pekerjaan kami ketika menemani entitas publik dan swasta dari sistem perlindungan di sini di Spanyol dan di negara lain dalam proses perbaikan mereka terdiri dari memiliki mata protagonis mereka: anak-anak, anak perempuan dan remaja yang tinggal di pusat perlindungan. Dan mereka adalah spesialis dalam kehidupan mereka sendiri, dan seringkali institusi lupa bertanya kepada mereka, sayangnya.

Itulah mengapa sangat menyenangkan bahwa UNICEF Spanyol, dalam pekerjaannya dalam mempromosikan partisipasi anak dan remaja, telah mengundang kami untuk menyajikan metodologi sederhana untuk berkonsultasi dengan anak-anak ini, dan remaja. Kami berbicara lebih banyak tentang itu di blog Konsultasi Spiral untuk Anak.

Di dalamnya ada panduan teknis dan praktis, Bagi saya, aspek dari komunikasi interpersonal: bagaimana kita orang dewasa bisa bicara?, bagaimana kita dapat menciptakan ruang yang tepat dan bagaimana kita dapat mendengarkan anak-anak, dan remaja. Kata-kata yang kita gunakan dapat membuka atau menutup komunikasi, Karena itulah rumus-rumus yang kami sajikan sangat jelas.: menghormati, inklusi dan protagonis dari anak-anak itu sendiri, dan remaja.

Dan kami juga menekankan pada fleksibilitas dan adaptasi untuk semua anak, dan remaja, memberikan pedoman untuk mengakomodasi intervensi terhadap keragaman fungsional, keragaman budaya (terutama anak laki-laki dan perempuan migran tanpa pendamping) dan mereka yang memiliki masalah kesehatan mental dan trauma. Suara mereka, seperti yang kita katakan dalam judul, didengar dengan baik, dapat membuat perubahan menjadi lebih baik dalam hidup mereka.

Saya harap Anda menyukainya dan Anda menganggapnya menarik.

F. javier Romeo

Artikel “Kami menemani dengan orang apa adanya” dalam inisiatif “Memperbarui dari dalam”

Portada del artículo "Acompañamos con la persona que somos" de F. Javier RomeoBagian dari pekerjaan saya sebagai psikolog dan pendamping dalam proses pribadi dan organisasi terdiri dari menemukan cara untuk mengkomunikasikan pesan yang kompleks melalui metafora dan analogi.. Dalam inisiatif “Memperbarui dari dalam”, yang sudah saya sajikan di postingan lain ini, kami mengajukan beberapa tantangan dan proposal untuk meningkatkan sistem perlindungan anak, gadis dan remaja di Spanyol (Dan di seluruh dunia).

Bulan ini saya telah berkolaborasi dengan artikel “Kami menemani dengan orang apa adanya”, yang menggunakan analogi antara langkah-langkah yang kita ambil dalam menghadapi pandemi dan aspek-aspek yang perlu kita jaga saat mendampingi anak-anak., gadis dan remaja yang telah banyak menderita. Ini adalah cara untuk membawa kesadaran pada cara keberadaan dan tindakan kita, baik secara pribadi maupun profesional.

Dan Anda akan melihat itu, seperti biasanya, Saya bersikeras pada pentingnya pelatihan trauma dan ingat nilai fokus, Saya merasa itu alat yang sangat berguna dalam kehidupan sehari-hari..

Saya ingin tahu apa yang Anda pikirkan dan bagaimana Anda menjalaninya.

F. javier Romeo

Pandangan pribadi tentang “Melampaui kelangsungan hidup. Bagaimana meningkatkan intervensi di Eropa dengan anak-anak migran tanpa pendamping dan terpisah yang berada di luar sistem perlindungan ", oleh F. Javier Romeo dan Pepa Horno untuk UNICEF

[Klik di sini untuk membaca posting ini dalam bahasa Inggris.]

Dokumen melampaui kelangsungan hidup. Bagaimana meningkatkan intervensi dengan anak-anak migran tanpa pendamping dan terpisah yang ditinggalkan dari sistem perlindungan, Apa Pepa Horno, Mitra saya dalam Konsultasi Spiral untuk Anak-anak, dan saya telah menulis untuk UNICEF Spanyol dan UNICEF Prancis, baru saja diterbitkan, dan tersedia dalam dua versi:

Ini adalah publikasi teknis yang berkaitan dengan Perlindungan Anak, intervensi sosial dan hak asasi manusia. Faktanya, kami memiliki ide dan kesadaran hampir seratus profesional dalam Lokakarya Internasional pada bulan Desember 2019 di Madrid, yang saya bantu fasilitasi (kami jelaskan lebih lanjut di posting blog CI Spiral kami). namun, itu juga dokumen yang sangat pribadi bagi saya.

Di satu sisi, anak-anak, gadis dan remaja migran tanpa pendamping dan terpisah memiliki tempat yang sangat istimewa di hati saya. Saya bekerja di Maroko selama beberapa tahun dengan anak-anak, gadis jalanan dan remaja dan saya tahu kesulitan yang mereka alami di sana, dan apa yang membuat mereka mempertaruhkan hidup mereka untuk kemungkinan masa depan yang lebih baik. Saya juga telah bekerja selama beberapa tahun di Madrid dengan remaja yang berisiko sosial, dan banyak dari mereka adalah anak laki-laki dan perempuan migran tanpa referensi keluarga, jadi saya telah menemani langkah mereka dalam kesulitan yang mereka hadapi untuk membangun masa depan yang baik di Spanyol. Dan sampai hari ini saya masih senang bisa berbicara dengan mereka dalam bahasa Arab Maroko, bahasa yang sangat saya sukai. Saya berharap bahwa dokumen ini akan membantu para profesional dan juga masyarakat umum untuk memiliki pandangan yang penuh kasih terhadap anak-anak ini., dan remaja, dan untuk peduli tentang kesejahteraan Anda. (Anda dapat membaca lebih lanjut tentang jalur karir saya di profil LinkedIn saya).

Di samping itu, Ini adalah masalah yang sangat sensitif saat ini., karena banyak faktor. Sebagai penulis utama, Saya telah berulang kali menggunakan do fokus sebagai proses untuk menyusun ide-ide dan untuk menemukan formulasi yang sesuai. Kunci untuk narasi yang lebih protektif perlu datang dari kesadaran yang berakar kuat di tubuh. Saya harap ini memberikan kejelasan dan juga perspektif yang lebih dalam untuk seluruh topik ini., terutama jika bagian yang lebih rumit berhasil menjadi sedikit lebih eksplisit.

Kesimpulannya, Ini bukan hanya tantangan profesional, tetapi juga proses yang sangat pribadi. saya harap Anda menikmatinya.

F. javier Romeo

Pandangan pribadi tentang “Beyond Survival. Meningkatkan intervensi di Eropa dengan Migran Anak Tanpa Pendamping dan Terpisah yang termasuk dalam sistem perlindungan ", oleh F. Javier Romeo dan Pepa Horno untuk UNICEF

[Baca entri ini dalam bahasa Spanyol].

Dokumen Melampaui Kelangsungan Hidup. Meningkatkan intervensi di Eropa dengan Anak Migran Tanpa Pendamping dan Terpisah yang jatuh melalui sistem perlindungan, itu Pepa Horno, rekan saya di Spirals Childhood Consultancy, dan saya telah menulis untuk UNICEF Spanyol dan UNICEF Prancis, baru saja diterbitkan, dan tersedia dalam dua versi:

Ini adalah publikasi teknis yang berkaitan dengan Perlindungan Anak, intervensi sosial dan hak asasi manusia. Faktanya, kami menghitung dengan ide dan kesadaran hampir seratus profesional di Lokakarya Internasional pada bulan Desember 2019 di Madrid, yang saya fasilitasi bersama (kami menjelaskan lebih lanjut tentang itu di posting blog kami di Espirales CI). Namun, itu juga dokumen yang sangat pribadi bagi saya.

Di tangan satunya, Anak-anak Migran Tanpa Pendamping dan Terpisah sangat saya sayangi. Saya bekerja di Maroko selama beberapa tahun dengan anak-anak dalam situasi jalanan dan saya tahu kesulitan di sana, apa yang membuat mereka mempertaruhkan hidup mereka untuk kemungkinan masa depan yang lebih baik. Saya juga bekerja selama beberapa tahun di Madrid dengan pemuda yang berisiko, dan banyak dari mereka adalah anak-anak migran tanpa pendamping, jadi saya menemani langkah mereka dalam kesulitan membangun masa depan yang baik untuk diri mereka sendiri di Spanyol. Dan saya masih senang bisa berbicara dengan mereka dalam bahasa Arab Maroko, bahasa yang sangat saya sukai. Saya berharap bahwa dokumen ini akan membantu profesional lain dan masyarakat umum untuk memiliki perhatian penuh kasih kepada anak-anak ini, dan untuk menjaga kesejahteraan mereka. (Lebih tentang jalur karir saya di Profil LinkedIn saya).

Di samping itu, ini adalah masalah yang sangat sensitif saat ini, karena beberapa faktor. Sebagai penulis utama, Saya telah menggunakan secara luas fokus dengan diri saya sendiri sebagai proses untuk menyusun ide-ide, dan untuk menemukan kata-kata yang memadai. Petunjuk untuk narasi yang lebih protektif perlu datang dari kesadaran yang diwujudkan. Saya harap ini akan membawa kejelasan dan juga perspektif yang lebih dalam untuk semua subjek ini, dengan beberapa seluk-beluknya dibuat sedikit lebih eksplisit.

Kesimpulannya, itu bukan hanya tantangan profesional, tetapi juga proses yang sangat pribadi. Saya harap Anda akan menikmatinya.

F. javier Romeo

Melaporkan “Tiba tepat waktu. Anak-anak, gadis dan remaja berisiko di Spanyol” dibuat oleh CI Spirals untuk SOS Children's Villages of Spain

Laporan itu dirilis pekan lalu. Tiba tepat waktu. Anak-anak, gadis dan remaja berisiko di Spanyol, yang telah menjadi kepuasan bagi saya. Ini mengumpulkan hasil penelitian yang kami lakukan sejak Anak-anak spiral Consulting di 2018 dan 2019 untuk Desa Anak-anak SOS di Spanyol. Meskipun sudah ada satu entri resmi di blog CI Spirals, saya mengambil publikasi di mana saya juga berpartisipasi di blog ini.

Dua versi dapat diunduh:

Sebagai catatan pribadi, saya dapat mengatakan bahwa mengurus koordinasi teknis penelitian ini dan melakukan bagian pengumpulan data yang sesuai dengan saya telah membawa saya pembelajaran baru..

Di satu sisi, mengetahui situasi konkret baru perlindungan anak, dan remaja, risiko yang mereka hadapi dan masalah yang perlu ditangani.

Untuk yang lain, pentingnya jaringan, melihat bagaimana kota yang memiliki jaringan koordinasi internal menawarkan perawatan yang jauh lebih baik kepada anak-anak, anak perempuan dan remaja yang tinggal di dalamnya dan keluarga mereka.

Dan ketiga, kebutuhan untuk terus menciptakan kesadaran pada semua orang yang terlibat:

  • Kotamadya dan para pemimpin politiknya, sehingga mereka secara memadai memprioritaskan bagian dari populasi yang, jika tidak, tidak memiliki sumber daya selain apa yang keluarga mampu.
  • Profesional Anda, khususnya di Dinas Sosial, sehingga mereka dapat melihat pekerjaan mereka dengan lebih sadar. Dalam banyak kasus dengan melimpahnya pekerjaan dan kurangnya sumber daya, tetapi dengan komitmen yang besar untuk kesejahteraan penduduk, tatapan penuh perhatian dapat membantu mereka mengatur perhatian dan sumber daya mereka dengan lebih baik, dan untuk mengklaim secara efektif apa yang diperlukan.
  • Keluarga, sehingga mereka dapat memahami kesulitan dan risiko yang dihadapi putra dan putri mereka dan dapat menerima bantuan yang diusulkan kepada mereka.
  • Dan anak-anak, dan remaja, sehingga mereka dapat didengar dan diberi keunggulan yang layak mereka dapatkan melalui saluran partisipasi yang sesuai.

Dan saya mengakhiri dengan mengucapkan terima kasih kepada seluruh tim peneliti atas kerja kolaboratif mereka: Pepa Horno sebagai koordinator umum dan Violeta Assiego, Itziar Fernandez, Ferreres Emas, Lourdes Juan dan Santiago Miguez. Itu suatu kehormatan. Dan kepada Aldeas Infantiles SOS de España dan para profesionalnya yang telah memberi kami kesempatan ini.

Saya berharap bahwa penelitian ini akan berfungsi untuk menjelaskan semua pekerjaan yang telah kami tunda, seperti judulnya, Tiba tepat waktu untuk menjaga anak-anak, anak perempuan dan remaja berisiko.

F. javier Romeo

panduan “Menyertai luka jiwa. Trauma di masa kecil dan remaja”

Sebagai seorang psikolog, saya membagi waktu profesional saya antara praktik klinis yang menemani orang-orang dalam proses terapeutik mereka di Madrid dan memberi nasihat dan melatih organisasi yang terkait dengan perlindungan anak., gadis dan remaja dari Spirals Childhood Consulting. Itulah mengapa dengan senang hati saya mempersembahkan manualnya Menyertai luka jiwa. Trauma di masa kecil dan remaja, yang telah saya siapkan untuk Kantor Wilayah Desa Anak SOS di Amerika Latin dan Karibia.

Selengkapnya di postingan ini, isinya dan hubungannya dengan publikasi perlindungan anak lainnya, kamu bisa membaca posting blog CI Spiral ini.

Dua versi dokumen:

Di blog ini saya hanya perlu menambahkan bahwa penjelasan trauma sebagai suatu proses didasarkan pada model proses (Sebuah Model Proses) oleh Eugene Gendlin, dan penjelasan tentang blok afektif yang saya ketahui dari pelatih dan Koordinator Fokus Ann Weiser Cornell dan Barbara McGavin. Kutipan ke sumber tertentu dapat ditemukan di halaman 16-20 dari teks.

Saya harap hal ini berguna untuk anda.

F. javier Romeo

artikel saya “penemuan, Masyarakat dan pertumbuhan” Fokus pada Pertemuan Nasional Terbuka di Seville 12 Al 15 Oktober 2017

“penemuan, Masyarakat dan pertumbuhan. Itulah kata-kata yang dipilih tubuh saya untuk melambangkan pengalaman lengkap dari Pertemuan Fokus Nasional Terbuka Pertama.. Diselenggarakan oleh Spanish Institute of Focusing dan dikoordinasikan oleh tim Sevilla dari Espacio Vivencial, Pertemuan berlangsung dari 12 Al 15 Oktober di kota Sevilla Andalusia yang menawan, di selatan Spanyol”.

Ini adalah bagaimana artikel saya dimulai di mana saya menggambarkan pengalaman saya untuk Dalam Fokus, buletin International Focusing Institute of November 2017. Di ruang yang disediakan untuk saya, saya telah mencoba untuk mencerminkan kepada komunitas Fokus internasional kegiatan yang telah kami bagikan di Pertemuan Fokus Nasional Terbuka Pertama, pada saat yang sama saya juga ingin berefleksi, dalam tradisi fokus dan filsafat pengalaman, apa pengalaman saya?. Dari sini saya ingin mengucapkan terima kasih kepada Fokus Spanyol Institute untuk mengadakan acara yang fantastis ini, Al Tim Espacio Vivencial dipimpin oleh Francisco Sivianes untuk koordinasinya dan kepada setiap pembicara dan setiap peserta yang telah memungkinkan, sungguh pengalaman yang tak terlupakan.

Memperkenalkan Catherine Torpey, Direktur Eksekutif TIFI. Foto oleh Francisco Sivianes.

Saya telah meninggalkan untuk blog ini lebih banyak aspek pribadi, seperti kehormatan yang saya alami untuk dapat memperkenalkan Catherine Torpey, yang datang ke Sevilla untuk mempresentasikan seluruh dimensi internasional dari International Institute Fokus (GADIS) sebagai Direktur Eksekutif yang sama. Untuk saya, bahwa saya berkolaborasi dengannya Komite Keanggotaan selama lebih dari setahun yang lalu, Merupakan kepuasan bahwa komunitas Focusing di Spanyol (juga peserta dari negara lain) dapat mengenal Catherine secara langsung dan segala sesuatu yang dilakukan oleh International Institute of Focusing.

bengkel saya “Fokus untuk pencegahan kekerasan”. Foto oleh Francisco Sivianes.

Itu juga merupakan hak istimewa untuk memfasilitasi bengkel saya “Fokus dan kerja pengalaman dengan kekerasan”, di mana saya dapat berbagi dengan orang-orang dari lima kebangsaan yang berbeda beberapa kunci untuk menggunakan sensasi tubuh dan proses Fokus untuk mengidentifikasi kekerasan dengan cara yang lebih lengkap dan menghasilkan keamanan dalam hidup kita, versi pengantar dari bengkel saya “fokus, tubuh dan keselamatan: Fokus untuk pencegahan kekerasan”.

Masih banyak lagi kenangan, seperti yang ada di setiap lokakarya yang saya hadiri, atau konferensi umum, atau orang yang saya temui (baru atau lebih dalam)… Anda dapat melihat lebih banyak tentang suasana momen yang berbeda dalam foto-foto yang diambil oleh Francisco Sivianes (Pelatih fokus dan direktur Espacio Vivencial): itu Kamis 12 Oktober, itu Jumat 13 Oktober dan dari Sabtu 14 Oktober dari 2017.

Juga tersedia presentasi ini yang dibuat oleh Rosa Galiano dengan foto-fotonya, Francisco Sivianes dan orang lain dan diterbitkan di Saluran YouTube dari Institut Pemfokusan Internasional:

Itu telah menjadi sumber inspirasi dan saya harap itu juga akan menginspirasi Anda.

F. javier Romeo

artikel saya “Menggabungkan Fokus dan Komunikasi Non-Kekerasan”, diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang: Persimpangan fokus dan komunikasi non-kekerasan

Teks dalam bahasa SpanyolJepangKlik di sini untuk membaca dalam bahasa Inggris

itu Konferensi Fokus Internasional di Cambridge (Britania Raya) di Juli 2016 terus berbuah.

Hari ini saya mendapat kehormatan untuk menyajikan terjemahan artikel saya. “Menggabungkan Fokus dan Komunikasi Non-Kekerasan. Renungkan implikasi yang lebih dalam” (muncul di 2014 di Folio. Jurnal untuk Terapi Fokus dan Pengalaman) ke jepang, dengan judul sugestif “Persimpangan antara Fokus dan komunikasi non-kekerasan-Repatriasi menuju implikasi yang lebih dalam-“.

Con Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

Di Cambridge, saya senang bertemu dengan Madoka Kawahara (Kawahara Yen), Psikoterapis fokus yang telah memulai terjemahan artikel beberapa waktu lalu, sudah Mako Hikasa (Hikasa Mako), Koordinator Fokus yang terkenal, yang bergabung dengan proyek terjemahan pada tahap akhir. Percakapan kami dari pertemuan itu membuat proyek berjalan, dan sekarang ada terjemahan yang hati-hati ini tersedia di situs web Asosiasi Fokus Jepang (Asosiasi Fokus Jepang), dan saya mereproduksi di sini dengan izin Anda.

Dari sini saya ingin mengucapkan terima kasih yang mendalam atas usaha dan dedikasi Anda (Ada banyak email pulang pergi untuk mengklarifikasi konsep dan istilah) sehingga aspek Fokus ini dapat diketahui di antara banyak praktisi dan profesional Fokus di Jepang.

Dalam apresiasi yang mendalam,

javier


Jepang

Konferensi Fokus Internasional ke-27 di Cambridge (Inggris)Adalah、Hasil dalam hasil yang lebih kaya。

sekarang、saya、kertas"Crossing Focusing dan Non-Kekerasan Komunikasi-Repatriasi menuju Implikasi yang Lebih Dalam""Jurnal Akademik untuk Fokus dan Terapi Experiential"Folio. Jurnal untuk Terapi Fokus dan PengalamanVolume 25 Edisi 1、2014Saya merasa terhormat telah diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang.。

 

 

Kawahara Yen

Di Cambridge、Konselor dorongan Mr. Tsuyoshi Kawahara、Saya mengadakan pertemuan yang menyenangkan dengan Koordinator Fokus tersertifikasi yang terkenal, Ms. Mako Hikasa.。Karena、Kawahara En sudah mengerjakan terjemahan ini、Dan pada tahap akhir proyek、Ms. HikasaTelah bergabung。Setelah konferensi internasional、Kami tetap berkomunikasi untuk menyelesaikan terjemahan、Dan sekarang、Terjemahan bahasa Jepang yang akurat telah selesai。ini adalah、Situs web Asosiasi Fokus JepangDapat dibaca di。Dari asosiasi、Saya mendapat izin untuk menerbitkan tautan。

Saya ingin melihat minat dan antusiasme mereka、Terima kasih banyak。Untuk mengklarifikasi konsep dan nuansa、Pertukaran yang sering dilakukan melalui email。Kepada banyak pelatih dan praktisi Fokus bersertifikat di Jepang、Karena ini merupakan kesempatan untuk mengenal aspek Fokus ini.。

Dengan terimakasih

Javier


Teks bahasa inggris

Konferensi Fokus Internasional 2016 di Cambridge (Britania Raya) terus membawa lebih banyak buah.

Sekarang saya mendapat kehormatan mempresentasikan artikel saya “Crossing Focusing dan Komunikasi Tanpa Kekerasan: Merefleksikan untuk Implikasi yang Lebih Dalam”, yang muncul di Folio. Jurnal untuk Terapi Fokus dan Pengalaman di 2014, diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang dengan judul “Persimpangan antara Fokus dan komunikasi non-kekerasan-Repatriasi menuju implikasi yang lebih dalam-“.

Bersama Madoka Kawahara (Kawahara Yen).

Di Cambridge, saya senang bertemu dengan Madoka Kawahara (Kawahara Yen), seorang psikoterapis yang terlatih dalam Fokus yang sudah memulai terjemahan beberapa waktu lalu, dan Mako Hikasa (Hikasa Mako), Koordinator Fokus yang terkenal yang bergabung dengan proyek pada tahap akhir. Percakapan yang kami lakukan setelah pertemuan itu telah menyelesaikan pekerjaan, dan sekarang kami memiliki terjemahan yang tepat ini, yang tersedia di situs web Asosiasi Fokus Jepang (Asosiasi Fokus Jepang), direproduksi di sini dengan izin.

Saya ingin mengucapkan terima kasih yang mendalam atas minat dan kerja keras mereka –ada banyak email untuk mengklarifikasi konsep dan nuansa– untuk memungkinkan aspek Fokus ini dapat diketahui di antara banyak profesional dan praktisi Fokus di Jepang.

Terima kasih,

javier

panduan “Fokus dalam praktek klinis” de Ann Weiser Cornell (diterjemahkan oleh F. javier Romeo)

Merupakan kepuasan bagi saya untuk membagikan publikasi Fokus dalam praktek klinis. Inti dari perubahan, buku terakhir dari Ann Weiser Cornell di Spanyol, dalam hal ini diterjemahkan oleh saya.

focusing_en_practica_clinica_cornell

Dalam edisi hati-hati di dalam Perpustakaan Psikologi itu Deskripsi Editorial, buku ini muncul berkat kerja sama banyak orang, Saya berterima kasih dari sini.

Pertama, Ann Weiser Cornell telah bersedia bukunya diterbitkan (yang awalnya muncul di penerbit kesehatan mental bergengsi Amerika W. W. norton), dan telah hadir dalam terjemahan di setiap nuansa, menjawab pertanyaan yang berbeda dan mencari bersama saya untuk kata-kata yang paling sesuai dengan masing-masing konsep dan ekspresi mereka. Dia juga telah berkontribusi sebagai prolog hangat untuk edisi spanyol (yang bisa dibaca di buku promosi), di mana dikatakan:

Dalam buku ini saya mencoba menjelaskan Focusing dengan cara yang sederhana namun tanpa menghilangkan kerumitan yang membuatnya begitu istimewa.. Saya telah mencoba membuat buku ini sangat praktis, sehingga dokter dapat segera menggunakannya. (P. 18)

Di samping itu, dorongan dari Isabel Gascon, Koordinator Fokus Nasional dan mentor saya dalam Fokus, telah menyiapkan buku, dari koordinasi dengan penerbit hingga revisi lengkap draf dan presentasi untuk edisi Spanyol yang menyoroti minat buku ini di dunia berbahasa Spanyol (juga tersedia di buku promosi).

Terakhir, minat dan kepedulian tim redaksi Dihapus, yang telah bekerja untuk mencapai buku yang elegan dan jelas, di salah satu koleksi psikologi paling bergengsi di Spanyol.

Dalam posting mendatang saya akan mengomentari lebih banyak aspek dari buku ini yang menurut saya berguna. Untuk saat ini saya meninggalkan Anda dengan indeks (yang diperbesar di sini), Saya akan mengomentari bab yang berbeda di posting blog lain:

  • pengantar. sebuah pintu yang terbuka.
  • 1. Inti dari perubahan.
  • 2. Persiapkan pertemuan: Bagaimana cara memperkenalkan Fokus dalam sesi dengan klien.
  • 3. Kenali dan kembangkan indera yang dirasakan.
  • 4. Bantu klien memunculkan indra yang dirasakan.
  • 5. Kembangkan Kehadiran Diri Klien: Lingkungan penting untuk indera perasa.
  • 6. semakin dalam: Bagaimana memfasilitasi perubahan yang dirasakan.
  • 7. Ketika lebih sulit bagi kami untuk bekerja dengan kesulitan klien tertentu.
  • 8. Berfokus pada trauma, kecanduan dan depresi.
  • 9. Mengintegrasikan Fokus dalam modalitas terapi yang berbeda.
  • 10. Fokus untuk terapis.
  • Lampiran.

Bagi saya itu adalah perayaan bahwa kita dapat mengandalkan buku ini begitu praktis dan sekaligus mendalam, dan saya harap Anda menikmati membacanya sama seperti saya menikmati menerjemahkannya.

F. javier Romeo

catatan:
jika ingin mencoba sesi fokus, atau mulai terapi, saya punya saya konsultasi psikologi di Madrid, di mana saya menemani anak laki-laki dan perempuan, remaja dan orang dewasa dan saya akan senang menerima Anda.

menggunakan cookies

Situs ini menggunakan cookies untuk Anda untuk memiliki pengalaman pengguna yang terbaik. Jika Anda terus menelusuri Anda memberikan persetujuan Anda untuk penerimaan cookie tersebut dan penerimaan kami kebijakan cookie, klik link untuk informasi lebih lanjut.Plugin cookie

oke
Peringatan cookie