Mees outentieke verbinding Aan a
VERBINDING PLUS OUTENTIES


vertaal


 Wysig vertaling
deur Transposh - translation plugin for wordpress



Kontak:







teken in op plasings







Rekords




Hang etikette




Onlangse inskrywings

Etiket: Interpersoonlike kommunikasie

Briewe van gevoelens en behoeftes “MAKLIKE aanlyn” van Simple Cat

Die Geweldlose kommunikasie dit is 'n baie diep hulpmiddel, dat dit gerieflik is om met alle middele en deur alle moontlike kanale te ontwikkel. Diegene van julle wat werkswinkels saam met my gedoen het, het die oorvloed van hulpbronne gesien wat ek gebruik (beeldmateriaal, spasie…), onder andere enkele briewe wat ek met die hand uitgewerk het, en wat ek in verskeie oefeninge gebruik.

konekta_facil_simple_catEk was baie gelukkig met die onlangse verskyning van die kaarte “MAKLIKE aanlyn”, 'n baie nuttige hulpbron om die prosesse van mense wat op die visuele staatmaak te vergesel, veral seuns en meisies. In Eenvoudige kat, 'n klein maatskappy wat daarna streef om onderrigmateriaal vir opleiding in nie-gewelddadige kommunikasie in Spanje te bring en te skep, het gekies om hierdie kaarte van hul eie ontwerp bekend te stel.

Ek het sopas briewe gekry “MAKLIKE aanlyn” en ek het van baie aspekte gehou. Aan die een kant, die ontwerp, met eenvoudige tekeninge wat die kaarte baie bekostigbaar maak, met 'n pienk agtergrond vir gevoelens en met 'n blou agtergrond vir behoeftes ('n kode wat reeds in die nie-gewelddadige kommunikasie-gemeenskap deur die NVC Dansvloere).

konekta_facil_cartas

Aan die ander kant, die manier waarop hulle het let op die woorde: gevoelens is in manlik en vroulik, sodat alle mense maklik ingesluit kan voel; en behoeftes word dikwels op twee komplementêre maniere uitgedruk, sodat die persoon kan verken wat die woord is wat hom meer pas.

Buitendien, voeg 'n reeks van voorstelle vir gebruik (spel voorstelle), aangepas uit ander bronne met hul toestemming, onder hulle die bekendes “CNV poker”, wat ek in verdieping werkswinkels gebruik.

Van hier my geluk aan die span van Eenvoudige kat vir hierdie nuwe hulpbron. Ek kan nie wag om hulle in my volgende werkswinkel te probeer en te sien wat die wat deelneem dink nie. Intussen kan jy meer oor die kaarte in die webblad en jy kan dit aanlyn koop as jy belangstel.

Ek vertrou dat jy hulle prakties vind en maklik om te verdiep in nie-gewelddadige kommunikasie.

Javier

die viering van die 80 marshall rosenberg herdenking, skepper van geweldlose kommunikasie

Laaste 6 Oktober Marshall Rosenberg, die skepper van die Geweldlose kommunikasie, het tagtig jaar oud geword en dié van ons wat die voordele van sy werk ervaar het, vier fees.

Marshall B. Rosenberg was gebore op 6 Oktober 1934 in Guangzhou, Ohio (VSA), en die gesin het ingetrek 1943 en Detroit, Michigan, kort voor die ras-onluste daardie jaar. Marshall vertel hoe die ervaring van geweld hom gemerk het. Hy het ook geweld by die skool ervaar, deur sy van as Joods geïdentifiseer te word. soos hy self vertel, ontdek dat daar mense is wat dit kan geniet om seer te maak. En terselfdertyd, hy kon sien hoe ander mense in uiters moeilike situasies met deernis kon beweeg (haar ouma, wat tydens die krisis mense op straat kon voed; of sy oom, wat die reeds ou ouma kon voed en genees).

Hy het later sielkunde studeer en 'n Ph.D. van Carl Rogers in 1961, definitief kwalifiseer as 'n kliniese sielkundige in 1966. Nietemin, die kliniese sielkunde benadering het hom nie bevredig nie, met daardie klem op etikette en diagnoses. Hy het voortgegaan met navorsing en opleiding (ook opgelei in Fokus, en beveel dit in werklikheid in sy gevorderde opleiding aan), en op die ou end geskep die proses van Geweldlose kommunikasie soos ons dit tans ken.

Sedert die tagtigerjare werk hy internasionaal beide vir bemiddeling in ernstige konflikte en vir die ontwikkeling van kleiner konflikoplossingsvaardighede in ons daaglikse lewens., konflikte met ander mense en interne konflikte. Hy het 'n paar jaar gelede afgetree, nadat hy honderde formasies in die wêreld uitgevoer het en die gestig het Internasionale Sentrum vir Geweldlose Kommunikasie (Sentrum vir Gewelddadige Kommunikasie) om hierdie transformerende proses te versprei. Jy kan meer lees oor sy lewe en waar hy gewerk het webwerf van die Internasionale Sentrum vir Geweldlose Kommunikasie (Sentrum vir Gewelddadige Kommunikasie).

Ek het die plesier gehad om saam met hom te oefen, saam met sy vrou Valentina en met ander formeerders in 'n Internasionale Intensiewe Formasie (Internasionale intensiewe opleiding) nege dae in Switserland in Augustus 2008, en ek kon haar warmte ontvang en hoe sy my aangemoedig het om my begrip van Geweldlose Kommunikasie te probeer oordra aan die kinders en die mense wat met hulle in aanraking is. Baie van my werk sedertdien is geïnspireer deur wat ek by hom geleer het., beide om 'n te skep Mees outentieke verbinding in die lewens van alle mense (insluitend myne), soos in die lewens van kinders, meisies en adolessente met wie ek in aanraking kom, en die mense rondom jou (veral deur Spirale Konsultasie vir Kinders, binne die lyn Interpersoonlike kommunikasie). In daardie opleiding het ons oor die Sertifisering gepraat, en alhoewel dit op die ou end 'n pad is wat ek nie gevolg het nie, Ek voel deel van die Nonviolent Communication-beweging en ek gaan voort om saam te werk met die Vereniging vir Gewelddadige Kommunikasie hier in Spanje en met ander internskap- en leergroepe.

Valentina_y_Marshall_Rosenberg_con_Javier_Romeo

By daardie geleentheid het ons hierdie foto geneem wat, toevallighede van die lot, Marshall beeld ons uit, Ek en Valentina met twee onherkenbare seuns en 'n meisie, as simboliseer op 'n spesiale manier die werk met kinders wat ek doen met die inspirasie van Marshall en Nonviolent Communication.

Van hier af stuur ek my dank en my huldeblyk. Dankie, Marshall!

Met diepe dankbaarheid stuur ek my feesviering. Dankie, Marshall!

Javier

NVC Dansvloere: beoefen Geweldlose Kommunikasie op 'n integrale manier

Die CNV Dansvloere het reeds in hul Spaanse weergawe verskyn, waarin ek saamgewerk het, en video's met onderskrifte in Spaans is ook beskikbaar.

Bridget Belgrave y Gina Lawrie, Opleiers gesertifiseer deur die Sentrum vir Geweldlose Kommunikasie (Sentrum vir Gewelddadige Kommunikasie, CNCC), het jare gelede 'n wonderlike hulpmiddel geskep om nie-gewelddadige kommunikasie te onderrig en te beoefen (CNV). Soos hulle self vertel sy aanbieding, las NVC Dansvloere (NVC Dansvloere) na vore gekom deur 'n reeks stappe om die praktyk van nie-gewelddadige kommunikasie te fasiliteer met ruimtelike kaarte wat toelaat dat die liggaamsdimensie gebruik word om aan die emosionele dimensie te werk., soos gesien in hierdie video:

in die somer van 2009 Ek het die plesier gehad om saam met Gina te oefen en vir Bridget te ontmoet, en van daar af is die werk van vertaling en aanpassing na Spaans hervat, 'n poging waaraan baie mense saamgewerk het en wat ek al 'n geruime tyd gekoördineer het. Daarom is dit 'n plesier om so 'n eenvoudige hulpmiddel te versprei en terselfdertyd so diepgaande, uiteindelik in Spaans, in 'n weergawe wat ons gesorg het om soveel as moontlik Spaanssprekendes in te sluit.

My ervaring is dat die NVC Dansvloere Hulle kan beoefen word deur mense met slegs aanvanklike kennis van nie-gewelddadige kommunikasie (eintlik gebruik ek dit soms in inleidende werkswinkels). Selfs mense wat nie van die nie-gewelddadige kommunikasie-proses self weet nie (kinders, meisies en adolessente, kliënte in terapie) hulle kan maklik daardeur gaan met die hulp van iemand wat meer ervare is.

NVC-dansvloere kombineer die visuele, liggaamlik en taalkundig, sodat die ervaring deur meer kanale plaasvind en die ervaring dieper is. en daar is nege “danse” anders, met name so suggestief soos “die dans van die 13 Trappe”, “Die dans van integrasie en konneksie”, “Die dans van woede/woede, skaamte en depressie”, “Die dans van Ja en Nee”, o “Verander die pyn van onvervulde behoeftes in die skoonheid van behoeftes”.

Buitendien, in 2013 hulle het 'n paar video's geredigeer waarin hulle drie van hierdie danse verduidelik, in 'n noukeurige uitgawe wat onderskrifte in Spaans insluit.

As jy die CNV Dansvloere in verskillende formate wil koop (as PDF aflaai, op papier, in geplastiseerde weergawe…) en die DVD's om saam met hulle by die huis of in oefengroepe te leer, jy kan besoek jou aanlyn winkel, Lewenshulpbronne.

En as jy op my wil staatmaak om die Dansvloere in 'n individuele sessie of in spesifieke werkswinkels te probeer, Ek sal jou graag vergesel.

Ek hoop jy hou van hulle.

Javier

Artikel “Kruisende fokus en geweldlose kommunikasie” in The Folio 2014 (Die Fokusinstituut)

Ek is bly om hierdie artikel te deel Die Fokusinstituut gepubliseer het in Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie, sy akademiese joernaal, in sy volume 25 van 2014. My papier “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies verskyn aan die begin van 2014 en dit is pas digitaal gepubliseer met gratis toegang en PDF-formaat in die amptelike webwerf van Die Folio.

Laai die artikel in Engels af, “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies”.

Laai die Spaanse weergawe van die artikel af, “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer. Besin oor dieper implikasies”.

[Opdateer 9 Februarie 2017] Laai die Japannese weergawe van die artikel af, “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie-terugkeer na dieper implikasies”, en lees die verhaal van sy vertaling (in Spaans) deur Madoka Kawahara (Kawahara Yen) en Mako Hikasa (Mako Hikasa). baie dankie!

Ek laat hier die abstrakte:

OPSOMMING

Beide Fokus en Geweldlose kommunikasie (NVC) is gebaseer op die idee dat mense insigte kry en hul innerlike prosesse word voortgesit wanneer sommige van hul woorde weerspieël word. Refleksie versterk die verbintenis met beide met jouself en met die metgesel. En refleksie bring dieper implikasies, as geïmpliseerde aspekte tot stand kom en bewus word.

Egter, Fokus en Geweldlose kommunikasie plaas die klem daarop om verskillende aspekte van die oorspronklike kommunikasie te weerspieël. Fokus volg gevoelde sintuie in die liggaam as 'n nuwe manier om nuwe betekenis te skep. Geweldlose kommunikasie probeer om die universele te vind behoeftes wat die kern van elke menslike handeling is. Fokus en Geweldlose kommunikasie was gewees gekruis op verskillende maniere ('n kort hersiening van sommige kruisings word in hierdie vraestel ondersoek). Fokus kan verryk word deur 'n nuwe bewustheid vir behoeftes in te stel, veral as jy vra. En Geweldlose kommunikasie kan versterk word deur 'n nuwe sensitiwiteit vir die oorspronklike uitdrukkings van die persoon - nie net om alles te probeer "vertaal", maar ook die waarde van gewoontetaal as metafore.

Wanneer beide prosesse gekombineer word en die metgesel/terapeut aspekte van beide vlakke van bewustheid weerspieël, die persoon bereik relevante resultate soos diep implikasies na vore kom.

Sleutelwoorde: Fokus, Geweldlose kommunikasie (NVC), Empatie, Besin, Kruising.

Vir Spaanssprekendes, gaan na hierdie pos in Spaans.

Ek hoop dat jy dit sal geniet en ek sal graag jou kommentaar lees,

Javier

Artikel “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer” op die Folio 2014 de Die Fokusinstituut

Met groot vreugde deel ek hierdie artikel wat jy gepubliseer het Die Fokusinstituut (die New York-gebaseerde International Focusing Institute) in die volume 25 ooreenstem met 2014 van Die Folio. 'n Tydskrif vir Fokus en Ervaringsterapie, sy amptelike akademiese joernaal. Verskyn in die papierweergawe aan die begin van 2014, my artikel “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies is pas gepubliseer in Engels in gratis en oop toegang in PDF op die amptelike bladsy van Die Folio.

Laai die oorspronklike artikel in Engels af, “Kruising Fokusering en Geweldlose kommunikasie. Besin oor dieper implikasies”.

Laai die Spaanse weergawe van die artikel af “Hoe om fokus en geweldlose kommunikasie te kombineer. Besin oor dieper implikasies”.

[Opdatering van die 9 Februarie 2017] Laai die Japannese weergawe van die artikel af “Kruising van fokus en geweldlose kommunikasie-terugkeer na dieper implikasies” en sien die geskiedenis van sy vertaling.

En ek laat jou ook die aanvanklike opsomming:

HERVAT

Beide fokus en Geweldlose kommunikasie (CNV) Hulle is gebaseer op die idee dat mense insigte verkry en dat ons prosesse voortgesit word wanneer sommige van ons woorde na ons teruggekaats word.. Die refleksie versterk die verbintenis van die persoon met homself en met wie ook al hom vergesel. En die refleksie dra dieper implikasies namate die implisiete aspekte oopmaak vir hul eie bestaan ​​en bewustelik erken word..

Nietemin, Fokus en Geweldlose kommunikasie beklemtoon die reflektering van verskillende aspekte van die oorspronklike kommunikasie. Fokus volg die gevoelde sintuie in die liggaam as 'n nuwe manier om nuwe betekenis te skep. Die Geweldlose kommunikasie probeer om die te vind behoeftes menslike universals wat elke menslike handeling ten grondslag lê. Fokus en Geweldlose kommunikasie gekombineer is (gekruis) op verskillende maniere ('n Kort oorsig van sommige kombinasies word in hierdie artikel ondersoek). Fokus kan verryk word deur 'n nuwe bewustheid van die behoeftes in te voer, veral in die Vra-stap. En die Geweldlose kommunikasie kan verbeter word met 'n nuwe sensitiwiteit vir die persoon se oorspronklike uitdrukkings—nie net om alles te probeer "vertaal", maar ook die waarde van die gewoontetaal as 'n stel metafore.

Wanneer beide prosesse gekombineer word en wanneer die luisteraar as 'n metgesel of as 'n terapeut aspekte van beide vlakke van bewussyn weerspieël, die persoon bereik relevante resultate wanneer diep implikasies na vore kom.

Sleutelwoorde: Fokus, Geweldlose kommunikasie (NVC) / Geweldlose kommunikasie (CNV), Empatie, Besin, Kruising/Kruis/samevoeg.

Vir Engelssprekendes, gaan na hierdie pos in Engels.

Ek hoop jy hou daarvan en ek sal graag jou kommentaar lees,

Javier

opgradeer na 26 September 2014:

Ek het die eer gehad dat die Spaanse weergawe van my artikel in die Spaanse bladsy van die Focusing Institute of New York (Die Fokusinstituut). Baie dankie! Baie dankie!

opgradeer na 9 Februarie 2017:

Baie dankbaar vir die Japannese vertaling van Madoka Kawahara (Kawahara Yen) en Mako Hikasa (Mako Hikasa). baie dankie! Aquí está la geskiedenis van sy vertaling.

Boek “Hoe om te praat sodat jou kinders sal luister en luister sodat jou kinders met jou sal praat” deur Adele Faber en Elaine Mazlish

'n Paar dae gelede het ek kommentaar gelewer in 'n blogpos deur Spiral Consulting for Children, waar ek werk aan interpersoonlike kommunikasiekwessies vir gesinne en professionele persone wat met kinders werk, meisies en adolessente, dat soms 'n werkswinkel om kommunikasie in die gesin of in die klaskamer te verbeter dien om belangstelling te wek, en afgesien van die insigte wat verkry is en die gereedskap wat geleer is, baie mense vra vir meer materiaal om op te steun. Ek beveel graag boek aan Adele Faber en Elaine Mazlish (afrigters en moeders) met die suggestiewe titel Hoe om te praat sodat jou kinders sal luister en luister sodat jou kinders met jou sal praat, 'n klassieke van kommunikasie met seuns en meisies wat in verskyn het 1980. Vir jare het dit 'n maatstaf van positiewe ouerskap geword: empatiese en bekragtigende luister terwyl limiete gestel word en bevredigende ooreenkomste vir alle betrokke partye bereik word.

Geïnspireer deur die werkswinkels wat beide skrywers uitgevoer het, Die boek is rondom die volgende inhoud gestruktureer: Hoofstuk 1. Hoe om kinders te help om hul gevoelens te hanteer. Hoofstuk 2. Hoe om samewerking te bevorder. Hoofstuk 3. Alternatiewe vir straf. Hoofstuk 4. Hoe om outonomie te stimuleer. Hoofstuk 5. die lof. Hoofstuk 6. Hoe om tikwerk te ontsnap. Hoofstuk 7. Kom ons hervat. Buitendien, in die jongste uitgawe van 2013 van Redaksionele Medici sluit 'n terugblik van die skrywers na leer en ervarings oor meer as dertig jaar en 'n raak nawoord deur Joanna Faber in, met haar ervaring as die dogter van die skrywer Adele Faber en haar ontmoeting met haar eie moederskap.

Vanuit 'n positiewe siening van die mens en menseverhoudinge, die teks is gebaseer op basiese redenasies en baie voorbeelde, sommige geïllustreer met vignette wat soos die lewe self is, en bied voortdurend idees aan wat prakties toegepas kan word met die seuns en meisies rondom ons. Alhoewel aanvanklik gerig op gesinne, kan ook in die opvoedkundige en sosiale veld gebruik word (hoewel die skrywers ander spesifieke boeke vir die vak van studies het).

como-hablar-para-que-los-adolescentes-le-escuchenEn as jou seuns en dogters (of die studente met wie jy werk) hulle is ouer, jy kan ook na die boek van dieselfde skrywers kyk Hoe om te praat sodat tieners sal luister en hoe om te luister sodat tieners met jou sal praat, bied 'n paar verskillende idees (geskik vir wanneer hulle ouer is) en voorstelle altyd nuttig, dit sal jou waarskynlik laat glimlag.

Ek wens jou 'n gelukkige lees toe, en dat jy dit geniet om nuwe vorme van kommunikasie te verken.

Javier

Gebruik van koekies

Hierdie webwerf gebruik koekies sodat jy die beste gebruikerservaring het. As jy voortgaan om te blaai, gee jy jou toestemming vir die aanvaarding van die bogenoemde koekies en die aanvaarding van ons Koekiesbeleid, klik op die skakel vir meer inligting.inpropkoekies

OM TE AANVAAR
Koekiekennisgewing