Sann Connection Mer mot en
FORBINDELSE MER AUTENTISK


oversette


 Rediger oversettelse
av Transposh - translation plugin for wordpress



kontakt:







Abonner på innlegg







poster




Tags




siste innlegg

penselstrøk (2) fra den internasjonale fokuseringskonferansen: interessegruppen Community Wellness Focusing

Plukker opp tråden til oppføringene med penselstrøk fra den internasjonale fokuseringskonferansen som fant sted i Cambridge (Storbritannia) av 20 al 24 juli 2016, interessegruppen Samfunnsvelværefokusering (Samfunnsvelværefokusering) Det var for meg et av høydepunktene. Det var en opplevelse av å skape et fellesskap på en delt måte gjennom lytte, de oversettelse, våre tidligere lokalsamfunn og Fokuserende holdning.

Det har gått noen måneder, og jeg har skrevet om mine erfaringer (alle oppføringer vises i den endelige indeksen av denne oppføringen), og jeg får en varm og øm følelse når jeg husker denne gruppen. Hver morgen under konferansen ble deltakergruppen med i en av de femten interessegruppene. Dette var grupper som ønsket å være et åpent rom for å dele personlige og faglige synspunkter om å fokusere på bestemte områder.. Jeg ble fristet av mange av titlene (det var til og med en “Interessegruppe uten spesifikk interesse”, selv om vitsen høres bedre ut på engelsk). Jeg er veldig fornøyd med valget mitt, samtidig som jeg angrer på at jeg ikke klarte å dele meg opp slik at jeg kunne delta på mange andre…

community-wellness-focusing-group

Samfunnsvelværefokuserende interessegruppe på Cambridge International Conference (RU), juli 2016.

Interessegruppen Samfunnsvelværefokusering (Samfunnsvelværefokusering) ble koordinert av Nina Joy Lawrence, Pat Omidian og Heidrun Essler, som skapte containerplassen slik at vi kunne delta og, som de allerede hadde forutsett, til “introdusere Fokuseringsferdigheter og holdninger i våre daglige liv og i fellesskapsgrupper” – selv i vår egen interessegruppe –. Tusen takk!

Det første elementet var lytte. Vi var seksten deltakere fra seks forskjellige land (Afghanistan, Tyskland, Kina, Spania, USA og Storbritannia), og ikke alle var flytende i engelsk, så det første trinnet i å bygge samfunnet vårt var å sørge for at alle kunne uttrykke seg og forstå alt vi sa: det betydde at vi endte opp med å bruke tre forskjellige arbeidsspråk (Engelsk, kinesisk og spansk). Det som kunne vært en belastning (oversette, for eksempel hva en kinesisk deltaker sa til engelskmennene, og derfra til spansk, og svar deretter på engelsk, og oversett deretter svaret til kinesisk og spansk, og så videre) ble en dyrebar gave: muligheten til å lytte til hver person fra en dyp fokuserende holdning, selv før ordene var oversatt. Så vi dyrker en måte å være i selskap med en rolig rytme, et rom der hver person lyttet til andre som snakket fremmedspråk og, en eller annen måte, al endelig, vi begynte å forstå talerens erfaringer før oversettelsen.

den andre opplevelsen, som var spesielt rørende for meg, var oversettelse I seg selv. Jeg har oversatt i forskjellige situasjoner og mellom forskjellige språk i mer enn to tiår, og veldig ofte i profesjonelle omgivelser (for eksempel, oversette utenlandske Focusing-trenere her i Spania). Men for meg er det alltid en spesiell innsats å oversette en Fokuserende samtale., å være bevisst på å oversette både ordene og opplevelsen implisitt i de valgte ordene.

Det tok meg til et annet nivå: det faktum å oversette (mellom engelsk og spansk, på begge måter) i en gruppe som jeg følte at et fellesskap minnet meg om mine oversettelser av innvandrertenåringer for å bygge en gruppe i en forening som ikke lenger eksisterer. Da jeg delte denne doble opplevelsen av, på den ene siden, tilfredsstillelse av å kunne oversette i et fellesskapsmiljø og, for en annen, sorgen over den savnede foreningen, andre gruppemedlemmer delte også om fellesskap de hadde mistet fra deres side – og hvordan våre tidligere lokalsamfunn de var tilstede og hadde plass i det vi skapte–.

I løpet av de fire øktene snakket vi, vi prøvde øvelser, vi kommenterer… Som jeg delte i den siste avslutningsrunden, Jeg hadde kommet til gruppen med hovedmålet å få ideer, teknikker og øvelser for å skape et fellesskap som bruker Fokusering. Likevel, Jeg tar noe helt annet: en Fokuserende holdning som favoriserer tilstedeværelsen, som lar gruppen og hver av dens medlemmer ta hensyn til en annen følelseskvalitet, en bevart forbindelse fra kroppen.

Dette er noen lærdommer som vil bli med meg i lang tid (faktisk, Jeg har allerede besøkt Focusing Initiatives International, organisasjonen som bidrar til å spre Community Wellness Focusing, og jeg har abonnert på Samfunns velværefokuserende diskusjonsliste, e-postlisten som rapporterer om denne strømmen, på engelsk), samt en dyp takknemlighet overfor vertinnene våre og hvert medlem av gruppen. Nå er det på tide “bære videre” alle disse erfaringene skaper samfunn som har disse holdningene til Fokusering.

Jeg ønsker de av dere som leser meg mange dype erfaringer med samfunnsbygging som dette.

F. Javier Romeo Biedma

Merk: Bildet er publisert med tillatelse fra medlemmene i gruppen. Ingen egennavn tilbys av respekt for personvernet ditt, unntatt de av vertinne-moderatorene som offentlig tilbød interessegruppen.

Les dette innlegget på engelsk.

 

kommentarer

Pingback av Sann Connection Mer » The Community Wellness Focusing Interest Group på Focusing Conference i Cambridge (Storbritannia) 2016
07/11/2016

[…] penselstrøk (2) fra den internasjonale fokuseringskonferansen: Community Wellne interessegruppe… […]

Pingback av Sann Connection Mer » penselstrøk (1) fra den internasjonale fokuseringskonferansen til 2016 og Cambridge (Storbritannia)
07/11/2016

[…] penselstrøk (2) fra den internasjonale fokuseringskonferansen: Community Wellne interessegruppe… […]

Skriv en kommentar





Bruk av cookies

Dette nettstedet bruker cookies for at du skal ha den beste brukeropplevelsen. Hvis du fortsetter å surfe du gir ditt samtykke til godkjennelse av de nevnte cookies og aksept av vår informasjonskapsler, Klikk på linken for mer informasjon.plugin cookies

AKSEPTERER
hvor kan du få ny eller brukt