моя статья “Сочетание фокусировки и ненасильственных связи”, переводится на японский язык: Пересечение фокусировки и ненасильственной коммуникации
9 Февраль 2017
Теги: Текущий повестки дня, CNV, Межличностные коммуникации, Сосредоточение сообщество, Фокусировка, Сосредоточение международный, По-английски, Мои объявления, Тексты CNV, Textos фокусировки
Текст на испанском языке – японский – Нажмите здесь, чтобы прочитать на английском языке
La Сосредоточение Международной конференции в Кембридже (Великобритания) в июле 2016 продолжает приносить свои плоды.
Сегодня я имею честь представить перевод моей статьи “Сочетание фокусировки и ненасильственных связи. Отражение глубокие последствия для” (появилась в 2014 <Промежуток bbox_x = "949" bbox_y = "1079" bbox_w = "18" bbox_h = "24" fsize = "16" fweight = "3" красный = "51" зеленый = "51" синий = "51" альфа = " Фолио. Журнал для фокусировки и экспериментального терапия) японцам, с наводящий название “Фокусировка и ненасильственное общение пересечение - в направлении более глубоких последствий сказать, обратно -“.
Кембридж имел удовольствие встретиться Мадока Кавахары (Кавахара круг), Сосредоточение подготовки психотерапевта, который инициировал перевод статьи некоторое время назад, и Mako Hikasa (Mako Hikasa), Сосредоточение известного координатора, который присоединился к проекту перевода на заключительном этапе. Наше обсуждение этого совещания сделало продолжение проекта вперед, и теперь есть этот осторожный перевод доступен на веб-сайте Сосредоточение Японской ассоциации (Япония Сосредоточение ассоциации), и я воспроизвожу его здесь с разрешения.
Отсюда я выражаю глубокую признательность за их усилия и самоотверженность (там было много писем назад и вперед, чтобы уточнить понятия и термины) так что вы можете знать этот аспект фокусирующей среди специалистов-практиков и профессионалов многочисленные Сосредоточение Японии.
В глубокой признательности,
Кембридж 27-я Международная конференция Сосредоточение, которая была проведена в (Великобритания)Здесь、Он принес более обильные достижения。
в настоящее время、Я、диссертация«Пересечение фокусировки и ненасильственной коммуникации - более глубокий смысл в сторону РАССКАЖИ-обратно -»(«Журнал для фокусировки и переживая терапии»Фолио. Журнал для фокусировки и экспериментального терапияТ. 25, № 1、2014Я имею честь быть размещены на год) была переведена на японский язык。
В Кембридже、Г-н советник Мадока Кавахара проходит фокусирования обучения Ya、Была счастливая встреча с известной сертификацией фокусирования координатор Мако~d Hikasa。потому что、И г-жа Мадока Кавахара уже работает над этим переводом、А в финальной стадии проекта、Mako HikasaОн был добавлен。После Международной конференции、Оставайтесь на связи с нами в направлении перевода завершенного、Тогда сейчас、Точный японский перевод завершен。это、Япония фокусирования веб-сайт ассоциацииВы можете прочитать в。Чем ассоциации、Мы получили разрешение на ссылке размещена。
Для меня это определенный энтузиазм и их интерес усилия、Глубоко Спасибо。Для того, чтобы уточнить понятия и нюансы、Он часто обменивались по электронной почте。Многие из сертифицированных Сосредоточение тренеров и практиков Японии、Потому что становится возможность узнать этот аспект фокусировки。
благодарность
Международная конференция Сосредоточение 2016 в Кембридже (объединенное Королевство) продолжает приносить больше плодов.
Теперь я имею честь представить свою статью “Пересечение Фокусировка и ненасильственных связи: Размышляя на более глубокий смысл”, который появился в Фолио. Журнал для фокусировки и экспериментального терапия в 2014, переводится на японский язык с названием “Фокусировка и ненасильственное общение пересечение - в направлении более глубоких последствий сказать, обратно -“.
В Кембридже я имел удовольствие встретиться Мадока Кавахары (Кавахара круг), психотерапевт обучен Сосредоточение, который уже начал перевод некоторое время назад, а также Mako Hikasa (Mako Hikasa), известный Сосредоточение координатор, который присоединился к проекту в завершающей стадии. Беседы, которые мы имели после этой встречи принесли работу к завершению, и теперь у нас есть этот точный перевод, который доступен на веб-сайте Япония Сосредоточение ассоциации (Япония Сосредоточение ассоциации), воспроизводится здесь с разрешения.
Я хочу выразить свою глубокую признательность за их интерес и тяжелую работу –там было много сообщений электронной почты, чтобы уточнить понятия и нюансы– чтобы сделать возможным, что этот аспект фокусировки может быть известен среди многочисленных Сосредоточение профессионалов и практиков в Японии.
В благодарность,
Комментарии
Комментировать из Ксавье
14/02/2017
большое спасибо, Изабел!
Комментировать из Изабель Р.
13/02/2017
как я рад! Это потрясающе!