Правда соединение более К
ПОДКЛЮЧЕНИЕ БОЛЬШЕ Аутентичные


Переводить


 Редактирование перевода
по Transposh - translation plugin for wordpress



Контакт:







Подписаться на записи







Учет




Теги




Последние сообщения

моя статья “Сочетание фокусировки и ненасильственных связи”, переводится на японский язык: Пересечение фокусировки и ненасильственной коммуникации

Текст на испанском языкеяпонскийНажмите здесь, чтобы прочитать на английском языке

La Сосредоточение Международной конференции в Кембридже (Великобритания) в июле 2016 продолжает приносить свои плоды.

Сегодня я имею честь представить перевод моей статьи “Сочетание фокусировки и ненасильственных связи. Отражение глубокие последствия для” (появилась в 2014 <Промежуток bbox_x = "949" bbox_y = "1079" bbox_w = "18" bbox_h = "24" fsize = "16" fweight = "3" красный = "51" зеленый = "51" синий = "51" альфа = " Фолио. Журнал для фокусировки и экспериментального терапия) японцам, с наводящий название “Фокусировка и ненасильственное общение пересечение - в направлении более глубоких последствий сказать, обратно -“.

Con Мадока Кавахара (Кавахара круг).

Кембридж имел удовольствие встретиться Мадока Кавахары (Кавахара круг), Сосредоточение подготовки психотерапевта, который инициировал перевод статьи некоторое время назад, и Mako Hikasa (Mako Hikasa), Сосредоточение известного координатора, который присоединился к проекту перевода на заключительном этапе. Наше обсуждение этого совещания сделало продолжение проекта вперед, и теперь есть этот осторожный перевод доступен на веб-сайте Сосредоточение Японской ассоциации (Япония Сосредоточение ассоциации), и я воспроизвожу его здесь с разрешения.

Отсюда я выражаю глубокую признательность за их усилия и самоотверженность (там было много писем назад и вперед, чтобы уточнить понятия и термины) так что вы можете знать этот аспект фокусирующей среди специалистов-практиков и профессионалов многочисленные Сосредоточение Японии.

В глубокой признательности,

Ксавье


японский

Кембридж 27-я Международная конференция Сосредоточение, которая была проведена в (Великобритания)Здесь、Он принес более обильные достижения。

в настоящее время、Я、диссертация«Пересечение фокусировки и ненасильственной коммуникации - более глубокий смысл в сторону РАССКАЖИ-обратно -»(«Журнал для фокусировки и переживая терапии»Фолио. Журнал для фокусировки и экспериментального терапияТ. 25, № 1、2014Я имею честь быть размещены на год) была переведена на японский язык。

 

 

Мадока Кавахара

В Кембридже、Г-н советник Мадока Кавахара проходит фокусирования обучения Ya、Была счастливая встреча с известной сертификацией фокусирования координатор Мако~d Hikasa。потому что、И г-жа Мадока Кавахара уже работает над этим переводом、А в финальной стадии проекта、Mako HikasaОн был добавлен。После Международной конференции、Оставайтесь на связи с нами в направлении перевода завершенного、Тогда сейчас、Точный японский перевод завершен。это、Япония фокусирования веб-сайт ассоциацииВы можете прочитать в。Чем ассоциации、Мы получили разрешение на ссылке размещена。

Для меня это определенный энтузиазм и их интерес усилия、Глубоко Спасибо。Для того, чтобы уточнить понятия и нюансы、Он часто обменивались по электронной почте。Многие из сертифицированных Сосредоточение тренеров и практиков Японии、Потому что становится возможность узнать этот аспект фокусировки。

благодарность

Хавьер


английский текст

Международная конференция Сосредоточение 2016 в Кембридже (объединенное Королевство) продолжает приносить больше плодов.

Теперь я имею честь представить свою статью “Пересечение Фокусировка и ненасильственных связи: Размышляя на более глубокий смысл”, который появился в Фолио. Журнал для фокусировки и экспериментального терапия в 2014, переводится на японский язык с названием “Фокусировка и ненасильственное общение пересечение - в направлении более глубоких последствий сказать, обратно -“.

С Мадока Кавахары (Кавахара круг).

В Кембридже я имел удовольствие встретиться Мадока Кавахары (Кавахара круг), психотерапевт обучен Сосредоточение, который уже начал перевод некоторое время назад, а также Mako Hikasa (Mako Hikasa), известный Сосредоточение координатор, который присоединился к проекту в завершающей стадии. Беседы, которые мы имели после этой встречи принесли работу к завершению, и теперь у нас есть этот точный перевод, который доступен на веб-сайте Япония Сосредоточение ассоциации (Япония Сосредоточение ассоциации), воспроизводится здесь с разрешения.

Я хочу выразить свою глубокую признательность за их интерес и тяжелую работу –там было много сообщений электронной почты, чтобы уточнить понятия и нюансы– чтобы сделать возможным, что этот аспект фокусировки может быть известен среди многочисленных Сосредоточение профессионалов и практиков в Японии.

В благодарность,

Ксавье

Комментарии

Комментировать из Изабель Р.
13/02/2017

как я рад! Это потрясающе!

Комментировать из Ксавье
14/02/2017

большое спасибо, Изабел!

Оставить комментарий





Использование куки

Этот сайт использует куки для вас, чтобы иметь лучший пользовательский опыт. Если вы продолжаете просматривать вы даете свое согласие на принятие вышеупомянутых печенье и принятие наших Политика печенье, нажмите на ссылку для получения дополнительной информации.Плагин печенье

ХОРОШО
Предупреждение о файлах cookie