minu artikkel “Ühendades keskendamine ja Rahumeelne Side”, jaapani keelde: Ristmikul keskendumise ja vägivallatu suhtlemise
9 veebruar 2017
Sildid: Agenda tegelik, CNV, Inimestevaheline suhtlemine, Keskendudes ühenduse, Keskendudes, Keskendudes rahvusvahelise, Inglise keeles, Minu väljaanded, Textos CNV, Textos Keskendudes
Tekst hispaania keeles – jaapanlane – Klõpsake siin, et lugeda inglise keeles
La Keskendudes rahvusvahelise konverentsi Cambridge (Suurbritannia) juulis 2016 kannab jätkuvalt vilja.
Täna on mul au esitleda oma artikli tõlget “Ühendades keskendamine ja Rahumeelne Side. Mõelda sügavama tähendusega” (ilmus sisse 2014 sisse Poogna. Ajakirja Keskendudes ja töökogemuse Therapy) jaapani keelde, vihjava pealkirjaga “Keskendumise ja vägivallatu suhtlemise ristumiskoht – naasmine sügavamate mõjude juurde –“.
Cambridge'is oli mul rõõm kohtuda Madoka Kawaharaga (Kawahara ringi), Focusing koolitusega psühhoterapeut, kes oli artikli tõlkimist mõni aeg tagasi alustanud, ja Mako Hikasa (Mako Hikasa), tunnustatud keskendumise koordinaator, kes liitus tõlkeprojektiga selle viimases faasis. Meie vestlused sellel kohtumisel panid projekti edasi liikuma, ja nüüd on see hoolikas tõlge saadaval veebisaidil Jaapani Focusing Association (Jaapani Focusing Association), ja mida ma tema loal siin reprodutseerin.
Siinkohal tahan väljendada sügavat tänu nende pingutuste ja pühendumuse eest (mõistete ja terminite selgitamiseks on tulnud palju e-kirju edasi-tagasi) et see keskendumise aspekt oleks tuntud paljude Jaapani keskendumise praktikute ja spetsialistide seas.
sügavas tänutundes,
27. rahvusvaheline keskendumiskonverents Cambridge'is (Ühendkuningriik)hambad、Toob rikkalikumaid tulemusi。
nüüd、ma、paber"Keskenduva ja vägivallatu suhtlemise ristumiskoht – naasmine sügavamate mõjude juurde -"("Academic Journal for Focusing and Experience Process Therapy"Poogna. Ajakirja Keskendudes ja töökogemuse Therapy25. kd, nr 1、2014Mul on au, et (avaldatud aastal) tõlgiti jaapani keelde.。
Cambridge'is、Nõustaja En Kawahara, kes läbib keskendumiskoolitust、Mul oli õnnelik kohtumine pr Mako Hikasaga, tuntud diplomeeritud keskendumiskoordinaatoriga.。Sest、Hr Kawahara juba töötab selle tõlke kallal、Ja projekti viimases etapis、Mako HikasaLiitus。Pärast rahvusvahelist konverentsi、Hoiame tõlke lõpuleviimiseks ühendust、Ja nüüd、Täpne jaapani tõlge on valminud。see on、Jaapani keskendumise assotsiatsiooni veebisaitSaate lugeda aadressil。Ühingust、Sain loa lingi postitamiseks。
Olen huvitatud nende huvist ja entusiasmist、Olen sügavalt tänulik。Mõistete ja nüansside selgitamiseks、Sagedased meilivahetused。Paljudele sertifitseeritud Focusingu koolitajatele ja praktikutele Jaapanis、Sest see on võimalus õppida seda Keskendumise aspekti tundma.。
Tänutundega
Rahvusvaheline keskendumiskonverents 2016 Cambridge (Ühendkuningriik) toob aina rohkem puuvilju.
Nüüd on mul au oma artiklit tutvustada “Crossing keskendamine ja Rahumeelne Side: Sügavamate tagajärgede kajastamine”, mis ilmus aastal Poogna. Ajakirja Keskendudes ja töökogemuse Therapy sisse 2014, pealkirjaga jaapani keelde tõlgitud “Keskendumise ja vägivallatu suhtlemise ristumiskoht – naasmine sügavamate mõjude juurde –“.
Cambridge'is oli mul rõõm kohtuda Madoka Kawaharaga (Kawahara ringi), Focusing koolituse saanud psühhoterapeut, kes oli tõlkimisega juba mõni aeg tagasi alustanud, autor Pepa Horno ja F Mako Hikasa (Mako Hikasa), tunnustatud keskendumise koordinaator, kes liitus projektiga selle viimases etapis. Pärast seda kohtumist peetud vestlused on viinud töö lõpuni, ja nüüd on meil see täpne tõlge, mis on saadaval veebisaidil Jaapani Focusing Association (Jaapani Focusing Association), reprodutseeritud siin loal.
Tahan väljendada oma sügavat tänu nende huvi ja raske töö eest –mõistete ja nüansside selgitamiseks on tulnud palju e-kirju– teha võimalikuks, et see keskendumise aspekt oleks Jaapanis paljude keskendumisspetsialistide ja praktikute seas tuntud.
Tänutundes,
Arvamused
Kommentaar kohta Javier
14/02/2017
Tänan, Isabel!
Kommentaar kohta Isabel R.
13/02/2017
kui rõõmus ma olen! See on hämmastav!