True Connection More bir tərəf
CONNECTION DAHA orijinal


tərcümə etmək


 Tərcümə Edit
ilə Transposh - translation plugin for wordpress



əlaqə:







İsmarıc abunə







qeydlər




Tags




son ismarıc

“Survival Beyond. Qoruma sistemindən düşən Müşayiət olunmayan və Ayrılıqda Köçəri Uşaqlarla Avropaya müdaxilənin yaxşılaşdırılması ”, tərəfindən F. Javier Romeo və Pepa Horno UNICEF üçün

[Bu girişi ispan dilində oxuyun].

Sənəd Beyond Survival. Mühafizə sistemindən keçən Müşayiətsiz və Ayrılmış Miqrant Uşaqlara Avropada müdaxilənin təkmilləşdirilməsi, ki Pepa Horno, Spirals Childhood Consultancy-dəki həmkarım, və mən yazdım UNICEF İspaniyaUNICEF Fransa, yenicə çap olunub, və iki versiyada mövcuddur:

Bu, Uşaqların Müdafiəsi ilə əlaqəli texniki nəşrdir, sosial müdaxilə və insan hüquqları. Faktiki olaraq, dekabr ayında keçirilən Beynəlxalq Seminarda yüzə yaxın mütəxəssisin ideyaları və məlumatlılığı ilə hesablaşdıq 2019 Madriddə, ki, mən əməkdaşlıq edirdim (haqqında ətraflı izah edirik Espirales CI-dəki blog yazımız). lakin, həm də mənim üçün çox şəxsi sənəddir.

Bir əldə, Müşayiətsiz və Ayrılmış Miqrant Uşaqlar mənim üçün çox əzizdir. Mən bir neçə il Mərakeşdə küçə vəziyyətində olan uşaqlarla işləmişəm və oradakı çətinlikləri bilirəm, onları daha yaxşı gələcək ehtimalı üçün həyatlarını riskə atmağa vadar edən şey. Mən də bir neçə il Madriddə risk altında olan gənclərlə işləmişəm, və onların çoxu müşayiətsiz miqrant uşaqlar idi, buna görə də İspaniyada özləri üçün yaxşı bir gələcək qurmaq çətinliklərində onların addımlarını müşayiət etdim. Mən hələ də onlarla Mərakeş ərəbcə danışa bilməkdən həzz alıram, çox sevdiyim dil. Ümid edirəm ki, bu sənəd digər mütəxəssislərə və geniş ictimaiyyətə bu uşaqlara mərhəmətli münasibət bəsləməyə kömək edəcək, və onların rifahının qayğısına qalmaq. (Haqqında daha çox LinkedIn profilimdəki karyera yolum).

Digər tərəfdən, bu hal hazırda çox həssas məsələdir, bir sıra amillərə görə. Baş yazıçı kimi, geniş istifadə etmişəm diqqət ideyaları strukturlaşdırmaq prosesi kimi özümlə, və adekvat ifadəni tapmaq. Daha qoruyucu povestlər üçün ipucular təcəssüm olunmuş şüurdan gəlməlidir. Ümid edirəm ki, bu, bütün bu mövzuya aydınlıq və həmçinin daha dərin perspektiv gətirəcək, onun bəzi incəlikləri ilə bir az daha açıq şəkildə.

Yekun olaraq, bu, təkcə peşəkar bir problem deyildi, həm də çox şəxsi prosesdir. Ümid edirəm ki, bundan zövq alacaqsınız.

F. Javier Romeo

şərh

Şərh yazın





cookies istifadə

ən yaxşı user experience üçün Bu site, çerezleri istifadə edir. Siz yuxarıda cookies qəbul və qəbul üçün razılıq veririk göz davam etsə bizim cookies siyasət, Daha ətraflı məlumat üçün linki vurun.plugin cookies

KABUL
Çərəz xəbərdarlığı