Connecting Vairāk Authentic Ceļā uz
CONNECTION MORE VALODĀ


Tulkot


 Rediģēt Tulkošana
līdz Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakts:







Parakstīties uz ierakstiem







Records




Tags




Jaunākas ziņas

jūs brushstrokes (2) Starptautiskā konference Fokusēšana: procentu grupa Kopiena Wellness Fokusēšanas

Paceļot ierakstu pavedienu ar Starptautiskās fokusēšanas konferences otas triepieni kas notika Kembridžā (Apvienotā Karaliste) no 20 al 24 Jūlijs 2016, interešu grupa Sabiedrības labsajūtas fokusēšana (Sabiedrības labklājības fokusēšana) Man tas bija viens no spilgtākajiem notikumiem. Tā bija kopienas izveides pieredze kopīgā veidā klausies, la tulkojums, mūsu bijušās kopienas un fokusa attieksme.

Ir pagājuši daži mēneši, un es rakstu par savu pieredzi (visi ieraksti parādās galīgajā rādītājā no šī ieraksta), un man rodas silta un maiga sajūta, kad atceros šo grupu. Katru Konferences rītu dalībnieku grupa pievienojās kādai no piecpadsmit interešu grupām. Tās bija grupas, kas vēlējās būt atvērta telpa, lai dalītos personiskajos un profesionālajos viedokļos par koncentrēšanos uz konkrētām jomām.. Mani vilināja daudzi nosaukumi (bija pat a “Interešu grupa Bez īpašām interesēm”, lai gan joks angliski izklausās labāk). Esmu ļoti apmierināta ar savu izvēli, tajā pašā laikā es nožēloju, ka nevaru sadalīt sevi tā, lai es varētu apmeklēt daudzas citas…

community-wellness-focusing-group

Community Wellness Focusing Interest Group Kembridžas starptautiskajā konferencē (RU), jūlijā 2016.

Interešu grupa Sabiedrības labsajūtas fokusēšana (Sabiedrības labklājības fokusēšana) koordinēja Ņina Džoja Lorensa, Pats Omidians un Heidruna Eslere, kas izveidoja konteinera telpu, lai mēs varētu piedalīties un, kā viņi jau bija paredzējuši, par “ieviest koncentrēšanās prasmes un attieksmi mūsu ikdienas dzīvē un kopienas grupās” – pat mūsu pašu interešu grupā –. Paldies!

Pirmais elements bija klausies. Mēs bijām sešpadsmit dalībnieki no sešām dažādām valstīm (Afganistāna, Vācija, Ķīna, Spānija, Amerikas Savienotās Valstis un Apvienotā Karaliste), un ne visi brīvi runāja angliski, tāpēc pirmais solis mūsu kopienas veidošanā bija nodrošināt, lai ikviens varētu izteikties un saprast visu, ko mēs sakām: tas nozīmēja, ka mēs izmantojām trīs dažādas darba valodas (Angļu, ķīniešu un spāņu). Kas varēja būt par slogu (tulkot, piemēram, ko ķīniešu dalībnieks teica angļiem, un no turienes uz spāņu valodu, un tad atbildi angliski, un pēc tam tulkojiet atbildi ķīniešu un spāņu valodā, un tā tālāk) kļuva par vērtīgu dāvanu: iespēja uzklausīt katru cilvēku no dziļas fokusēšanas attieksmes, pat pirms vārdi bija iztulkoti. Tāpēc mēs izkopjam veidu, kā būt sabiedrībā ar nesteidzīgu ritmu, telpa, kurā katrs cilvēks klausījās citus, kuri runāja svešvalodās un, kaut kā, galīgi, mēs sākām saprast runātāja pieredzi pirms tulkošanas.

otrā pieredze, kas mani īpaši aizkustināja, bija tulkojums Viņā pašā. Es tulkoju dažādās situācijās un dažādās valodās vairāk nekā divus gadu desmitus, un ļoti bieži profesionālā vidē (piemēram, ārzemju Focusing treneru tulkošana šeit, Spānijā). Bet man fokusēšanas sarunas tulkošana vienmēr ir īpašs darbs., apzināties gan vārdu tulkošanu, gan šajos izvēlētajos vārdos ietverto pieredzi.

Tas mani pacēla citā līmenī: tulkošanas fakts (starp angļu un spāņu valodu, abos veidos) grupā, kurā es jutos kā kopiena, kas man atgādināja manus tulkojumus par pusaudžiem imigrantiem, lai izveidotu grupu asociācijā, kas vairs nepastāv. Kad dalījos ar šo dubulto pieredzi, no vienas puses, gandarījums par iespēju tulkot kopienas vidē un, citam, sēras par pazudušo biedrību, citi grupas dalībnieki arī dalījās par kopienām, kuras viņi bija zaudējuši no savas puses – un kā mūsu bijušās kopienas viņi bija klāt, un viņiem bija vieta tajā, ko mēs radām –.

Šo četru sesiju laikā mēs runājām, izmēģinājām vingrinājumus, mēs komentējam… Kā es dalījos pēdējā noslēguma kārtā, Es biju ieradies grupā ar galveno mērķi iegūt idejas, paņēmienus un vingrinājumus, lai izveidotu kopienu, kas izmanto fokusēšanu. Tomēr, Es pieņemu kaut ko ļoti atšķirīgu: a fokusa attieksme kas veicina klātbūtni, kas ļauj grupai un katram tās dalībniekam pievērst uzmanību citai sajūtu kvalitātei, konservēts savienojums no ķermeņa.

Šīs ir dažas mācības, kas man paliks uz ilgu laiku (patiesībā, Esmu jau apmeklējis Focusing Initiatives International, organizācija, kas palīdz izplatīt Kopienas Wellness Focusing, un esmu abonējis Kopienas labsajūtas fokusēšanas diskusiju saraksts, adresātu saraksts, kas ziņo par šo straumi, angļu), kā arī dziļa pateicība mūsu saimniecēm un katram grupas dalībniekam. Tagad ir pienācis laiks “virzīt uz priekšu” visa šī pieredze, veidojot kopienas, kurām ir šāda fokusēšanās attieksme.

Es novēlu tiem, kas mani lasa, daudz dziļas pieredzes kopienas veidošanā kā šis.

F. Javier Romeo Biedma

Piezīme: Attēls publicēts ar grupas dalībnieku atļauju. Nekādi īpašvārdi netiek piedāvāti, respektējot jūsu privātumu, izņemot tos saimnieces-moderatorus, kuri publiski piedāvāja Interešu grupu.

Izlasiet šo ziņu angļu valodā.

 

Atsauksmes

Pingback no Connecting Vairāk Authentic » Kopiena Wellness Koncentrēšanās interešu grupu pie fokusēšanas konferencē Cambridge (UK) 2016
07/11/2016

[…] jūs brushstrokes (2) Starptautiskā konference Fokusēšana: Community Wellne interešu grupa… […]

Pingback no Connecting Vairāk Authentic » jūs brushstrokes (1) gada Starptautiskajā fokusēšanas konferencē 2016 un Kembridža (Apvienotā Karaliste)
07/11/2016

[…] jūs brushstrokes (2) Starptautiskā konference Fokusēšana: Community Wellne interešu grupa… […]

Rakstīt komentāru





USO de cookies

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai jūs būtu labāko lietotāja pieredzi. Ja jūs turpināt pārlūkot jūs piekrītat, ka ar iepriekš minētajiem cepumiem pieņemšanas un pieņemšanu mūsu Politika de cookies, noklikšķiniet uz saites, lai iegūtu vairāk informācijas.spraudnis cookies

Labi
Brīdinājums par sīkdatnēm