আরো খাঁটি সংযুক্ত একটি প্রতি
সংযোগ আরও খাঁটি


অনুবাদ করা


 অনুবাদ সম্পাদনা করুন
দ্বারা Transposh - translation plugin for wordpress



যোগাযোগ:







দাখিলা এতে সদস্যতা







রেকর্ডস




ট্যাগ্স




একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

আপনি brushstrokes (2) আন্তর্জাতিক সম্মেলন ফোকাস: সুদ গ্রুপ কমিউনিটি অনাময় ফোকাস

সহ থ্রেড এন্ট্রি গোছগাছ ইন্টারন্যাশনাল কনফারেন্স brushstrokes ফোকাস যার ফলে এটি কেমব্রিজ সংঘটিত (ইউকে) The 20 আল 24 জুলাই 2016, ইন্টারেস্ট গ্রুপ কমিউনিটি অনাময় ফোকাস (কমিউনিটি অনাময় ফোকাস) এটা আমার জন্য পয়েন্ট destados অন্যতম. এটা তোলে দ্বারা ভাগ করা পদ্ধতিতে একটি সম্প্রদায় তৈরি করার একটি অভিজ্ঞতা ছিল শ্রবণ, The অনুবাদ, আমাদের আগের সম্প্রদায়ের এবং ফোকাস মনোভাব.

এটা তোলে কয়েক মাস হয়েছে, এবং আমি আমার অভিজ্ঞতা সম্পর্কে লেখা হয়েছে করেছি (সমস্ত এন্ট্রি চূড়ান্ত সূচক মধ্যে প্রদর্শিত এই এন্ট্রি), এবং এটা আমার একটি উষ্ণ এবং স্নেহপূর্ণ অনুভূতি দেখা দেয় দুটো কারণে যখন আমি এই গ্রুপের মনে রাখবেন. সম্মেলনে অংশগ্রহণকারীদের প্রতিটি সকালে একটি পুরো আমরা পনের স্টেকহোল্ডারের এক যোগদান. এই দলগুলো নির্দিষ্ট এলাকায় মনোযোগ দর্শন ব্যক্তিগত এবং পেশাদারী পয়েন্ট শেয়ার করার জন্য একটি খোলা জায়গা হতে চেয়েছিলেন ছিল. আমার কাছে তারা আমাকে অনেক উপাধি প্রলুব্ধ (এমনকি ছিল “কোনো নির্দিষ্ট ইন্টারেস্ট গ্রুপ সুদের”, যদিও তামাশা ইংরেজিতে ভাল শোনাচ্ছে). আমি আমার পছন্দ সঙ্গে খুব সন্তুষ্ট, যখন আমি নিজেকে অনেকে যোগ দিতে সক্ষম হচ্ছে জন্য ভাগ করতে পারবে না দু: খ প্রকাশ…

community-wellness-focusing-group

ইন্টারেস্ট গ্রুপ কমিউনিটি অনাময় আন্তর্জাতিক সম্মেলন কেমব্রিজ উপর মনোযোগ নিবদ্ধ করে (রাবি), জুলাই 2016.

ইন্টারেস্ট গ্রুপ কমিউনিটি অনাময় ফোকাস (কমিউনিটি অনাময় ফোকাস) এটা তোলে দ্বারা সমন্বিত হয় নিনা জয় লরেন্স, প্যাট Omidian এবং হাউড্রুন Essler, যারা ধারক স্থান নির্মিত যাতে আমরা অংশগ্রহণের পারে এবং, তারা ইতিমধ্যেই অপেক্ষিত ছিল, জন্য “দক্ষতা ও মনোভাবগুলি আমাদের দৈনন্দিন জীবনের ও সম্প্রদায়ের গ্রুপ উপর মনোযোগ নিবদ্ধ করে পরিচয় করিয়ে” এমনকি সুদ আমাদের নিজস্ব দলের. ধন্যবাদ!

প্রথম উপাদান ছিল শ্রবণ. আমরা ছয় দেশের ষোল অংশগ্রহণকারীদের ছিল (আফগানিস্তান, জার্মানি, চীন, স্পেন, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এবং যুক্তরাজ্য), এবং সবাই ইংরেজিতে অনর্গল ছিল, তাই আমাদের সম্প্রদায়ে নির্মাণের প্রথম পদক্ষেপ তা নিশ্চিত করার জন্য সবাই নিজেদের প্রকাশ এবং কিছু আমরা বলেছিলাম বুঝতে পারে: যে বোঝানো মাত্র তিনটি ভিন্ন কার্যকরি ভাষা ব্যবহার (ইংরেজি, চীনা ও স্প্যানিশ). এটা কি বোঝা হয়ে থাকতে পারে (অনুবাদ করা, উদাহরণস্বরূপ, কি একটি চীনা অংশগ্রহণকারী বলেন ইংরেজি, এবং তারপর থেকে স্প্যানিশ, এবং তারপর ইংরেজিতে উত্তর, এবং তারপর মধ্যে চীনা ও স্প্যানিশ উত্তর অনুবাদ, প্রভৃতি) এটা একটা মূল্যবান উপহার ওঠে: ফোকাস একটি গভীর মনোভাব থেকে প্রত্যেক ব্যক্তি শোনার জন্য ক্ষমতা, এমনকি আগে তারা শব্দ অনুবাদ করেছিলেন. সুতরাং আমরা একটি ব্যস্ততাহীন গতি সঙ্গে কোম্পানির হচ্ছে একটি উপায় চাষ, একটি স্থান, যা প্রত্যেক ব্যক্তি যারা অন্যদের বিদেশী ভাষা কথা বলেছেন এবং থেকে শোনা, একরকম, শেষ, যারা অনুবাদ সামনে বক্তব্য রাখেন অভিজ্ঞতা বুঝতে শুরু.

দ্বিতীয় অভিজ্ঞতা, যার ফলে এটি আমার জন্য বিশেষভাবে গ্লানিকর ছিল, ছিল অনুবাদ নিজেই. আমি বিভিন্ন পরিস্থিতিতে হয়েছে এবং বিভিন্ন ভাষায় আরো দুই দশক মধ্যে অনুবাদ করে থাকেন, ও খুব প্রায়ই পেশাদারী পরিবেশের মধ্যে (উদাহরণস্বরূপ, বিরচন স্পেন এখানে ফোকাস বিদেশী অনুবাদ). কিন্তু আমার জন্য একটি কথোপকথন সবসময় একটি বিশেষ প্রচেষ্টা ফোকাস অনুবাদ, উভয় শব্দ এবং পছন্দের এই কথায় অন্তর্নিহিত অভিজ্ঞতা অনুবাদ সচেতন হতে হবে.

এটা আমার অন্য স্তরের নেতৃত্বে: অনুবাদ করা হচ্ছে আসলে (ইংরেজি এবং স্প্যানিশ মধ্যে, উভয় নির্দেশাবলী মধ্যে) একটি গ্রুপ আমি অনুভব করলাম ভালো একটি সম্প্রদায় আমাকে অভিবাসী বয়ঃসন্ধিকালের আমার অনুবাদের স্মরণ করিয়ে একটি অংশীদারিত্ব গ্রুপ আর বিদ্যমান নেই নির্মাণের. আমি যখন এই ডবল অভিজ্ঞতা ভাগ, একে, একটি সম্প্রদায় সেটিং অনুবাদ করতে সক্ষম হচ্ছে সন্তুষ্টি এবং, অন্যান্য, বিলুপ্ত সমিতি শোক, অন্যান্য দলের সদস্যদের এছাড়াও সম্প্রদায়গুলি হারিয়েছে এ ভাগ তাদের পার্ট এবং কিভাবে আমাদের আগের সম্প্রদায়ের তারা উপস্থিত ছিলেন এবং আমরা কি creando- ছিলেন একটি রুমে ছিল.

যারা চার সেশন কথা চলাকালীন, আমরা ব্যায়াম চেষ্টা, মন্তব্য… আমি চূড়ান্ত বৃত্তাকার ক্লোজিং এ ভাগ হিসাবে, আমি মূল উদ্দেশ্য ধারনা পেতে সাথে গোষ্ঠী আসা ছিল, কৌশল এবং ব্যায়াম একটি সম্প্রদায় ফোকাস ব্যবহার করে তৈরি করতে. কিন্তু, আমি একটি ভিন্ন নিতে: একটি ফোকাস মনোভাব যা উপস্থিতি উপযোগী, এটা তোলে গ্রুপ যার ফলে হয় এবং বোধ করা তুলনায় তার সদস্যদের একে অপরের একটি মান অবধান, একটি সংযোগ যে শরীর থেকে অবশেষ.

এখানে কিছু পাঠ করে একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য আমার সাথে থাকতে হবে (আসলে, আমি ইতিমধ্যে পরিদর্শন করেছেন উদ্যোগ আন্তর্জাতিক ফোকাস, সংগঠন কমিউনিটি অনাময় ফোকাস ছড়িয়ে সাহায্য করে, এবং আমি সদস্যতা নিয়েছেন কমিউনিটি অনাময় ফোকাস আলোচনা তালিকা, মেইলিং লিস্ট যে এই বর্তমান রিপোর্ট, ইংরেজি), আমাদের হোস্টে গভীর কৃতজ্ঞতা ও গোষ্ঠীর প্রতিটি সদস্য মত. এখন এটি “জের টানা” সম্প্রদায়ের তৈরি করে এই সব অভিজ্ঞতার এই মনোভাব ফোকাস আছে.

আমি চাই তুমি আমাকে সম্প্রদায়ের ভবনের অনেক গভীর অভিজ্ঞতা ভালো পড়া ইচ্ছুক.

এফ. জাভিয়ের রোমিও Biedma

নোট: ইমেজ দলের সদস্যদের অনুমতি নিয়ে প্রকাশিত হয়. কোন নাম আপনার গোপনীয়তা জন্য সম্মান বাইরে দেওয়া হয়, হোস্ট-মডারেটরের যারা প্রকাশ্যে ইন্টারেস্ট গ্রুপ প্রদত্ত সেই ব্যতীত.

ইংরেজিতে পোস্টটি পড়ুন.

 

পর্যালোচনা

পোস্টটি পড়ুন এর আরো খাঁটি সংযুক্ত » কমিউনিটি অনাময় কেমব্রিজের ফোকাস কনফারেন্সে ইন্টারেস্ট গ্রুপ ফোকাস (ইউকে) 2016
07/11/2016

[…] আপনি brushstrokes (2) আন্তর্জাতিক সম্মেলন ফোকাস: কমিউনিটি Wellne আগ্রহ গ্রুপ… […]

পোস্টটি পড়ুন এর আরো খাঁটি সংযুক্ত » আপনি brushstrokes (1) আন্তর্জাতিক সম্মেলন ফোকাস 2016 কেমব্রি (ইউকে)
07/11/2016

[…] আপনি brushstrokes (2) আন্তর্জাতিক সম্মেলন ফোকাস: কমিউনিটি Wellne আগ্রহ গ্রুপ… […]

একটি মন্তব্য লিখুন





USO ডি কুকি

আপনি ভাল ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতা আছে এই সাইটের কুকি ব্যবহার. যদি আপনি ব্রাউজ করার জন্য অবিরত এর উপরোক্ত কুকি গ্রহণযোগ্যতা ও গ্রহণযোগ্যতা সম্মতি আমাদের পলিটিকা ডি কুকি, আরও তথ্যের জন্য লিঙ্ক ক্লিক.প্লাগ কুকি

ঠিক আছে
কুকি সতর্কতা