True Tenging Meira Undir a
Nettengingu MEIRA Fullgildur


Þýða


 Breyta Þýðing
með Transposh - translation plugin for wordpress



Hafðu:







Gerast áskrifandi að færslum







Tónlist




Tags




Nýlegar færslur

Sápuópera “Herra White” eftir Alessandro Baricco með kjarna Fókus

baricco_mr_gwynFarsæll breskur rithöfundur, Hvítur Jaspis, ákveður fertugur að skrifa ekki skáldsögur aftur. Hvað ætlar þú að gera við þörf þína á að halda áfram að skrifa “Eitthvað”? Þarf samt að nefna, að nota orð til að mynda hluti sem þarf að tjá. Svo hann ákveður að verða “afritari”. Hann mun gera portrett af lifandi fólki. Og hann mun ekki gera neina lýsingu. Hvernig munt þú fanga kjarna manneskju í orðum?

Þannig hefst hin stórbrotna skáldsaga Herra White hins virta ítalska rithöfundar Alessandro Baricco (1958). Fyrir utan óneitanlega bókmenntaleg gæði þess, við sem höfum áhuga á Áherslu þessi skáldsaga gefur okkur nýja sýn á táknmynd upplifunarinnar, kjarnorku fyrir fókusferli. Herra White, fremsti rithöfundurinn, fannst á forsíðunum fyrir tilviljun á portrettsýningu, og við lestur gallerískrárinnar kemur hann á óvart að heyra hvernig málarinn vinnur. Herra Gwyn uppgötvar eitthvað sérstakt:

Jasper Gwyn hélt að það hlyti að hafa tekið mikinn tíma., ákveðin útlegð, sem og upplausn margra andspyrnu. Honum datt ekki í hug nein tæknileg brögð né þótti honum mikilvægt að ná tökum á málaranum, honum datt aðeins í hug að þolinmóður verknaður hefði lagt til markmið, og á endanum var það sem honum hafði tekist að fá taka aftur heim til þess manns með yfirvaraskegg. Honum fannst þetta mjög falleg látbragð.. (Bls 36)

Og þaðan leggur hann af stað í ævintýri þar sem hann útbýr rými sem sér um alla skynjunarþætti og skapar andrúmsloft þar sem hann getur tekið andlitsmyndirnar.. Að fanga kjarna manneskju á þann hátt að, como segir Baricco, fara með viðkomandi heim. Það er óhjákvæmilegt að hugsa um fókusferlið, og hvernig með velkomna og vinalega nærveru hjálpar til við að tákna upplifunina, þannig að ferlið er flutt áfram (aðeins nær heimilinu, eins og Baricco myndi segja). Og varðandi ferlið við að tákna, býður upp á óvænta opnun (sem ég mun ekki birta hér, því það tilheyrir þróun skáldsögunnar sjálfrar).

Fyrir allt þetta, nauðsynlegt fyrir fólk sem hefur áhuga á fókusferlinu.

Ég er viss um að það mun að minnsta kosti hjálpa þér að spyrja sjálfan þig margra nýrra spurninga. Og ef þú þekkir aðrar skáldsögur (eða kvikmyndir) sem veita okkur innblástur varðandi fókus, Ofbeldislaus samskipti eða sálfræðimeðferð, segðu mér frá þeim og ég skal útvega þér miða.

Ég óska ​​þér ánægjulegrar lestrar,

Xavier

bókfræðileg gögn: Baricco, Alessandro (2011): Herra White. Mílanó: Giangiacomo Feltrinelli Ritstjóri. Þýðing á spænsku eftir Xavier González Rovira (2012): Herra White. Barcelona: Anagram. Fara til Ritstjórnarsíða Anagrama, þar sem þú getur lesið fyrstu blaðsíður skáldsögunnar.

Skrifa athugasemd





Uso de smákökur

Þessi síða notar fótspor fyrir þig að hafa bestu reynslu notenda. Ef þú heldur áfram að skoða þú ert consenting að samþykki fyrrgreindra smákökur og samþykki okkar Política de smákökur, Smelltu á tengilinn til að fá meiri upplýsingar.tappi smákökur

OK
Tilkynning um köku