meu artigo “Combinando Orientação e Comunicação Não-Violenta”, traduzida em japonês: Intersecção do foco e da comunicação não-violenta
9 Fevereiro 2017
Etiquetas: Agenda real, CNV, A comunicação interpessoal, comunidade com foco, Focalizando, focando internacional, Em Inglês, Meus publicações, Textos CNV, Textos de focagem
Texto em espanhol – japonês – Clique aqui para ler em Inglês
La Focando Conferência Internacional em Cambridge (Reino Unido) em julho 2016 continua a dar frutos.
Hoje tenho a honra de apresentar a tradução do meu artigo “Combinando Orientação e Comunicação Não-Violenta. Refletindo implicações mais profundas para” (apareceu em 2014 en O Folio. Um Jornal de Orientação e Terapia Experiencial) japonês, com o sugestivo título “Orientação e intersecção comunicação não-violenta de - para as implicações mais profundas dizer-back -“.
Cambridge teve o prazer de conhecer Madoka Kawahara (Kawahara ienes), Focando psicoterapeuta formação que iniciou a tradução do artigo um tempo atrás, e Mako Hikasa (Hikasa sub Monte), Focando renomado Coordenador, que se juntou ao projeto em sua tradução fase final. Nossas discussões de que a reunião fez o projeto prossiga, e agora há esta tradução cuidadosa está disponível no site Focando Associação Japonesa (Japão Focando Association), e reproduzo aqui com sua permissão.
A partir daqui, quero expressar meu profundo apreço por seus esforços e dedicação (tem havido muitos e-mails para trás e para esclarecer conceitos e termos) assim você pode saber este aspecto de se concentrar entre muitos praticantes e profissionais de focagem Japão.
Na apreciação profunda,
Cambridge 27 internacional, centrada Conference, que se realizou em (Reino Unido)é、Ele trouxe uma mais abundantes conquistas。
agora、Eu、tese"Intersecção do foco e da comunicação não-violenta - implicações mais profundas em relação tell-back -"("Jornal para focar e experimentar a terapia"O Folio. Um Jornal de Orientação e Terapia ExperiencialVol. 25, No. 1、2014Estou honrado de ser afixado no ano) foi traduzida em japonês。
em Cambridge、Sr. conselheiro Madoka Kawahara passando focando formação Ya、Não foi um encontro feliz com o renomado certificação com foco Coordenador Mako Hikasa。porque、E Ms. Madoka Kawahara já está trabalhando em esta tradução、E na fase final do projeto、Mako HikasaFoi adicionado。Após a Conferência Internacional、Mantenha contato conosco para a tradução concluída、então agora、A tradução para o japonês exata foi concluída。isto é、Japão focando site da associaçãoVocê pode ler em。Que a associação、Recebemos a autorização do link postado。
Para mim, é um certo entusiasmo e seu esforço interesse、Profundamente Obrigado。A fim de esclarecer os conceitos e as nuances、Ele era freqüentemente trocadas e-mail。Muitos dos formadores de focagem certificados e profissionais do Japão、Porque se torna uma oportunidade para conhecer este aspecto de se concentrar。
gratidão
A Conferência Internacional Focando 2016 em Cambridge (Reino Unido) continua trazendo mais frutas.
Agora eu tenho a honra de apresentar o meu artigo “Travessia Orientação e Comunicação Não-Violenta: Refletindo por implicações mais profundas”, que apareceu em O Folio. Um Jornal de Orientação e Terapia Experiencial dentro 2014, traduzida em japonês com o título “Orientação e intersecção comunicação não-violenta de - para as implicações mais profundas dizer-back -“.
Em Cambridge eu tive o prazer de conhecer Madoka Kawahara (Kawahara ienes), um psicoterapeuta treinado em Focando que já tinha começado a tradução há algum tempo atrás, e Mako Hikasa (Hikasa sub Monte), Coordenador Focando renome que aderiram ao projeto em seus estágios finais. As conversas que tivemos depois daquele encontro trouxeram o trabalho para a sua conclusão, e agora temos esta tradução precisa, que está disponível no site da Japão Focando Association (Japão Focando Association), reproduzido aqui com permissão.
Quero expressar minha profunda gratidão pelo seu interesse e trabalho duro –tem havido muitos e-mails para esclarecer conceitos e nuances– para tornar possível que este aspecto de se concentrar pode ser conhecido entre os numerosos profissionais de Orientação e praticantes no Japão.
em gratidão,
Comentários
Comentário de javier
14/02/2017
Muito obrigado, Isabel!
Comentário de Isabel R.
13/02/2017
Quanto me alegro! É incrível!