Ægte Connection Mere På vej mod en
TILSLUTNING MERE AUTHENTIC


Oversæt


 Rediger Oversættelse
af Transposh - translation plugin for wordpress



Kontakt:







Abonner på poster







Records




Tags




Recent Posts

du penselstrøg (2) International konference Fokusering: interessegruppen EF Wellness Fokusering

Samler tråden af ​​indlæggene med penselstrøg fra International Focusing Conference som fandt sted i Cambridge (UK) del 20 al 24 Juli 2016, interessegruppe Fokus på samfundets velvære (Fokus på samfundets trivsel) Det var for mig et af højdepunkterne. Det var en oplevelse af at skabe et fællesskab på en fælles måde gennem lytter, la oversættelse, vores tidligere samfund og fokus holdning.

Det er et par måneder siden, og jeg har skrevet om mine oplevelser (alle poster vises i det endelige indeks af denne post), og jeg får en varm og øm følelse, når jeg husker denne gruppe. Hver morgen under konferencen sluttede gruppen af ​​deltagere sig til en af ​​de femten interessegrupper. Det var grupper, der ønskede at være et åbent rum for at dele personlige og faglige synspunkter om Fokusering på specifikke områder.. Jeg blev fristet af mange af titlerne (der var endda en “Interessegruppe uden specifik interesse”, selvom joken lyder bedre på engelsk). Jeg er meget tilfreds med mit valg, samtidig med, at jeg fortryder, at jeg ikke kunne dele mig op, så jeg kunne deltage i mange andre…

community-wellness-focusing-group

Community Wellness Fokuserende Interessegruppe ved Cambridge International Conference (RUC), Juli 2016.

Interessegruppen Fokus på samfundets velvære (Fokus på samfundets trivsel) blev koordineret af Nina Joy Lawrence, Pat Omidian og Heidrun Essler, der skabte containerpladsen, så vi kunne deltage og, som de allerede havde regnet med, til “introducere fokusfærdigheder og holdninger i vores daglige liv og i samfundsgrupper” – selv i vores egen interessegruppe–. Mange tak!

Det første element var lytter. Vi var seksten deltagere fra seks forskellige lande (Afghanistan, Tyskland, Kina, Spanien, USA og Storbritannien), og ikke alle var flydende i engelsk, så det første skridt i at opbygge vores samfund var at sikre, at alle kunne udtrykke sig og forstå alt, hvad vi sagde: det betød, at vi endte med at bruge tre forskellige arbejdssprog (English, kinesisk og spansk). Hvad kunne have været en byrde (Oversætte, for eksempel hvad en kinesisk deltager sagde til englænderne, og derfra til spansk, og svar derefter på engelsk, og oversæt derefter svaret til kinesisk og spansk, etc.) blev en dyrebar gave: muligheden for at lytte til hver person fra en dyb Fokuserende holdning, allerede før ordene var blevet oversat. Så vi dyrker en måde at være i selskab på med en afslappet rytme, et rum, hvor hver person lyttede til andre, der talte fremmedsprog og, på en eller anden måde, al endelig, vi begyndte at forstå talerens oplevelser før oversættelsen.

Den anden oplevelse, hvilket var særligt rørende for mig, var det oversættelse I hende selv. Jeg har oversat i forskellige situationer og mellem forskellige sprog i mere end to årtier, og meget ofte i professionelle omgivelser (f.eks, oversættelse af udenlandske fokustrænere her i Spanien). Men for mig er det altid en særlig indsats at oversætte en Fokuserende samtale., at være opmærksom på at oversætte både ordene og oplevelsen implicit i de valgte ord.

Det tog mig til et andet niveau: det faktum at oversætte (mellem engelsk og spansk, på begge måder) i en gruppe, som jeg følte som et fællesskab, mindede mig om mine oversættelser af immigrantteenagere for at bygge en gruppe i en forening, der ikke længere eksisterer. Da jeg delte denne dobbelte oplevelse af, på den ene side, tilfredshed med at kunne oversætte i et fællesskabsmiljø og, for en anden, sorgen over den forsvundne forening, andre gruppemedlemmer delte også om fællesskaber, de havde mistet fra deres side – og hvordan vores tidligere samfund de var tilstede og havde plads i det, vi lavede –.

I løbet af de fire sessioner talte vi, vi prøvede øvelser, vi kommenterer… Som jeg delte i den sidste afsluttende runde, Jeg var kommet til gruppen med hovedformålet at få ideer, teknikker og øvelser til at skabe et fællesskab, der bruger Fokusering. Sin embargo, Jeg tager noget meget andet: -en fokus holdning der favoriserer nærværet, som gør det muligt for gruppen og hver af dens medlemmer at være opmærksom på en anden følelseskvalitet, en bevaret forbindelse fra kroppen.

Det er nogle læringer, som vil forblive hos mig i lang tid (faktisk, Jeg har allerede besøgt Fokuserende initiativer International, organisationen, der hjælper med at udbrede Community Wellness Focusing, og jeg har abonneret på Community Wellness Fokuserende diskussionsliste, mailinglisten, der rapporterer om denne strøm, English), samt en dyb taknemmelighed over for vores værtinder og hvert medlem af gruppen. Nu er det tid “føre videre” alle disse erfaringer med at skabe fællesskaber, der har disse holdninger til Fokusering.

Jeg ønsker dem af jer, der læser mig, mange dybe oplevelser med samfundsopbygning som denne.

F. Javier Romeo Biedma

Bemærk: Billedet er blevet offentliggjort med tilladelse fra medlemmerne af gruppen. Ingen egennavne tilbydes af respekt for dit privatliv, undtagen dem af værtinde-moderatorerne, der offentligt tilbød Interessegruppen.

Læs dette indlæg på engelsk.

 

Comentarios

Pingback de Ægte Connection Mere » Fællesskabet Wellness Fokusering Interest Group på Fokusering konference i Cambridge (UK) 2016
07/11/2016

[…] du penselstrøg (2) International konference Fokusering: Community Wellne interessegruppe… […]

Pingback de Ægte Connection Mere » du penselstrøg (1) International konference Fokusering 2016 Cambridge (UK)
07/11/2016

[…] du penselstrøg (2) International konference Fokusering: Community Wellne interessegruppe… […]

Skriv en kommentar





Anvendelse af cookies

Dette websted bruger cookies for dig at have den bedste brugeroplevelse. Hvis du fortsætter med at browse du samtykke til accept af de nævnte cookies og accept af vores Cookies politik, Klik på linket for mere information.plugin cookies

OK
Cookieadvarsel