Ko'proq haqiqiy ulanish A
Ulanish PLUS AUTENTIK


Tarjima qiling


 Tarjimani tahrirlash
tomonidan Transposh - translation plugin for wordpress



Aloqa:







Xabarlarga obuna bo'ling







Rekordlar




Yorliqlar




Oxirgi kirishlar

mening narsam “Fokuslash va zo'ravonliksiz muloqotni qanday birlashtirish kerak”, yapon tiliga tarjima qilingan: Fokuslash va zo'ravonliksiz muloqotning kesishishi

Ispan tilida matnyaponIngliz tilida o'qish uchun shu yerni bosing

The Kembrijdagi xalqaro fokuslash konferensiyasi (Birlashgan Qirollik) iyul oyida 2016 meva berishda davom etmoqda.

Bugun men maqolamning tarjimasini taqdim etish sharafiga muyassar bo'ldim “Fokuslash va zo'ravonliksiz muloqotni qanday birlashtirish kerak. Chuqurroq oqibatlar uchun fikr yuriting” (ichida paydo bo'ldi 2014 ichida Folio. Fokuslash va eksperimental terapiya uchun jurnal) yaponchaga, taklif qiluvchi sarlavha bilan “Fokusli va zo'ravonliksiz muloqotning kesishishi - chuqurroq oqibatlarga qaytish -“.

Madoka Kawahara bilan (Kawahara Yen).

Kembrijda men Madoka Kavaxara bilan uchrashishdan mamnunman (Kawahara Yen), Bir muncha vaqt oldin maqolani tarjima qilishni boshlagan Fokuslash bo'yicha treningli psixoterapevt, allaqachon Mako Hikasa (Mako Hikasa), Mashhur Fokuslash Koordinatori, tarjima loyihasining yakuniy bosqichida ishtirok etgan. O'sha uchrashuvdagi suhbatlarimiz loyihani oldinga siljitishga undadi, va endi veb-saytida mavjud bu ehtiyotkor tarjima bor Yaponiya Fokuslash Assotsiatsiyasi (Yaponiya Fokuslash Assotsiatsiyasi), va men uning ruxsati bilan bu erda ko'paytiraman.

Shu o'rinda men ularning sa'y-harakatlari va fidoyiliklari uchun chuqur minnatdorchilik bildirmoqchiman (tushunchalar va atamalarni aniqlashtirish uchun oldinga va orqaga ko'plab elektron pochta xabarlari bor edi) Shunday qilib, diqqat markazida bo'lishning ushbu jihati Yaponiyadagi ko'plab amaliyotchilar va fokuslash mutaxassislari orasida ma'lum bo'lishi mumkin..

chuqur minnatdorchilik bilan,

Xaver


yapon

Kembrijda (Buyuk Britaniya) 27-Xalqaro fokuslash konferensiyasitishlar、Yana boy natijalarni keltiring。

hozir、I、qog'oz"Diqqat va zo'ravonliksiz muloqot chorrahasi - chuqurroq oqibatlarga qaytish""Focusing va tajriba jarayoni terapiyasi uchun akademik jurnal"Folio. Fokuslash va eksperimental terapiya uchun jurnal25-jild, №1、2014(yilda nashr etilgan) yapon tiliga tarjima qilinganidan faxrlanaman.。

 

 

Janob Kawahara

Kembrijda、Maslahatchi En Kawahara, u diqqat markazida bo'lish bo'yicha treningdan o'tmoqda、Men taniqli Sertifikatlangan Fokuslash Koordinatori Mako Hikasa xonim bilan baxtli uchrashuv o'tkazdim.。Chunki、Janob Kavahara allaqachon bu tarjima ustida ishlamoqda、Va loyihaning yakuniy bosqichida、Mako HikasaQo'shildi。Xalqaro konferentsiyadan keyin、Tarjimani yakunlash uchun biz doimo aloqadamiz、Va hozir、Yapon tiliga aniq tarjima tugallandi。bu、Yaponiya Fokuslash Assotsiatsiyasi veb-saytida o'qishingiz mumkin。Assotsiatsiyadan、Men havolani joylashtirishga ruxsat oldim。

Ularning qiziqishi va ishtiyoqi meni qiziqtiradi、Men chuqur minnatdorchilik bildiraman。Tushunchalar va nuanslarni aniqlashtirish、Tez-tez elektron pochta almashinuvi。Yaponiyadagi ko'plab sertifikatlangan Focusing trenerlari va amaliyotchilariga、Chunki bu Fokuslashning bu jihatini bilish imkoniyatidir.。

Minnatdorchilik bilan

Xaver


Inglizcha matn

Xalqaro fokusli konferentsiya 2016 Kembrijda (Birlashgan Qirollik) ko'proq meva olib keladi.

Endi men maqolamni taqdim etish sharafiga egaman “O'zaro qaratish va zo'ravonliksiz muloqot: Chuqurroq oqibatlar uchun fikr yuritish”, ichida paydo bo'lgan Folio. Fokuslash va eksperimental terapiya uchun jurnal ichida 2014, sarlavhasi bilan yapon tiliga tarjima qilingan “Fokusli va zo'ravonliksiz muloqotning kesishishi - chuqurroq oqibatlarga qaytish -“.

Madoka Kawahara bilan (Kawahara Yen).

Kembrijda men Madoka Kavaxara bilan uchrashishdan mamnunman (Kawahara Yen), Fokuslash bo'yicha o'qitilgan psixoterapevt, u allaqachon tarjimani biroz oldin boshlagan, va Mako Hikasa (Mako Hikasa), loyihaga yakuniy bosqichlarida qo'shilgan taniqli Fokuslash Koordinatori. O'sha uchrashuvdan keyin bo'lgan suhbatlarimiz ishni yakuniga yetkazdi, va endi bizda bu aniq tarjima bor, veb-saytida mavjud Yaponiya Fokuslash Assotsiatsiyasi (Yaponiya Fokuslash Assotsiatsiyasi), ruxsati bilan bu yerda ko'paytiriladi.

Ularning qiziqishi va mehnati uchun chuqur minnatdorchiligimni bildirmoqchiman –tushunchalar va nuanslarni aniqlashtirish uchun ko'plab elektron pochta xabarlari bor edi– Fokuslashning ushbu jihati Yaponiyadagi ko'plab Fokuslash bo'yicha mutaxassislar va amaliyotchilar orasida ma'lum bo'lishi uchun imkon yaratish..

Minnatdorchilikda,

Xaver

Izohlar

Izoh dan Izabel R.
13/02/2017

qanchalik xursandman! Bu hayratlanarli!

Izoh dan javer
14/02/2017

Katta raxmat, Izabel!

Fikr yozing





Cookie fayllaridan foydalanish

Bu veb -sayt cookie -fayllardan foydalanadi, shunda siz eng yaxshi foydalanuvchi tajribasiga ega bo'lasiz. Agar siz ko'rib chiqishni davom ettirsangiz, siz yuqorida ko'rsatilgan cookie fayllarini qabul qilish va bizning fayllarimizni qabul qilishga rozilik bildirasiz. cookie -fayllar siyosati, qo'shimcha ma'lumot olish uchun havolani bosing.plagin cookie fayllari

QABUL QILMOQ
Cookie haqida ogohlantirish